RCA RCD175i Merkblatt

Seite von 2
Notes
Notes
Más información
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
      Model no.    
 
              Product name
      N° du modèle  
 
              Nom du produit
      N° de modelo .............................................................  Nombre del producto .........................................
      Type of set
      Type d’appareil
      Tipo de aparato ........................................................................................................................................
      Serial no.    
 
              Invoice no.
      N° de série   
                                        N° de la facture
      N° de serie .................................................................. N° de recibo .......................................................
      Date purchased Dealer name
      Date d’achat Nom du marchand
      Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ...................................
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
© 2009 AVC MULTIMEDIA
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
      Model no.    
 
              Product name
      N° du modèle  
 
              Nom du produit
      N° de modelo .............................................................  Nombre del producto .........................................
      Type of set
      Type d’appareil
      Tipo de aparato ........................................................................................................................................
      Serial no.    
 
              Invoice no.
      N° de série   
                                        N° de la facture
      N° de serie .................................................................. N° de recibo .......................................................
      Date purchased Dealer name
      Date d’achat Nom du marchand
      Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ...................................
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
© 2009 AVC MULTIMEDIA
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) offre la garantie limitée suivante. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial et se limite à un usage non 
commercial du produit.
Garantie de Un An sur pièces et main-d’oeuvre Les produits AVC achetés aux États-Unis sont garantis être exempts de vices de matériaux 
ou de fabr-ication pen dant une période de un an à partir de la date de l’achat au détail initial. Si l’appareil présente un défaut contraire à cette 
garantie, nous réparerons le produit en utilisant des pièces et produits neufs ou réusinés, à la seule discrétion
d’AVC.
Pendant une période de un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie, AVC fournira, s’il y a lieu, un service de main-d’oeuvre 
pour réparer un défaut de fabrication à son Centre de service tel que spécifié. Pour obtenir un service aux termes de la garantie aux États-
Unis, vous devez tout d’abord appeler notre Centre de support à la clientèle au www.RCAav.com, durant les heures indiquées dans la boîte 
ci-dessous. Le service de support à la clientèle AVC déterminera le service à effectuer. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT 
À AVC SANS AUTORISATION PRÉALABLE. Les pièces ou produits de remplacement, neufs ou réusinés, seront utilisés pour toute réparation 
par AVC à son Centre de service tel que spécifié pendant un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie. Ces pièces ou produits 
de remplacement sont garantis pour un an supplémentaires à partir de la date de la réparation ou du remplacement. Le client doit expédier le 
produit au Centre de service indiqué par le service de support à la clientèle lors du contact établi pour effectuer les réparations nécessaires. Il 
incombe au client de payer tous les frais de transport au Centre de service.
Instructions concernant l’emballage et l’expédition Lorsque vous expédiez ce produit au Centre de service AVC, vous devez utiliser la boîte et 
les matériaux d’emballage d’origine ou articles équivalents tels que spécifiés par AVC.
GARANTIE LIMITÉE
Votre responsabilité
(1) Vous devez conserver votre facture de règlement à titre de preuve d’achat.
(2) Ces garanties sont en vigueur uniquement si le produit est acheté et utilisé aux É.-U. ou au Canada.
(3) Les garanties s’appliquent seulement aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvrent aucun produit ni pièces perdus ou jetés, 
ni un endommagement du produit ou de ses pièces causé par une mauvaise utilisation, un accident, une utilisation ou un entretien 
inappropriés, une utilisation contraire aux instructions fournies avec le produit, ni un produit altéré ou modifié sans autorisation d’AVC, ni à 
des produits ou pièces dont le numéro de série a été retiré ou changé.
Entretien après l’expiration de la garantie
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al 
uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una 
garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la 
unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y
reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra 
de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía 
en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al www.RCAav.com durante las horas 
que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina 
de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En 
los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará 
piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas
defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o 
de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones 
que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro 
de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje 
original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se 
hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funciona-
miento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan 
este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de 
serie de las piezas o del
producto.
Fuera de la Garantía
Toutes les garanties implicites de droit, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à une fin particulière, 
se limitent expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit, 
telles qu’elles sont limitées par les présentes, la garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et obligations 
similaires du fabricant ou du vendeur, relativement à la réparation ou au remplacement de tout produit. AVC ne peuvent en aucun cas 
être tenues responsables des dommages indirects ou accessoires. 
Aucun agent, concessionnaire, distributeur, société ou personne ne peut changer, modifier ou étendre les modalités de ces garanties, 
de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de AVC, en vertu de cette garantie ou 
de toute loi ou tout règlement fédéral, étatique ou provincial des États-Unis, doit être entamée dans les un an suivant la date où d’achat. 
Ce délai de prescription d’action ne s’applique pas dans le cas des garanties implicites de droit.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, qui s’ajoutent aux autres droits dont vous pouvez bénéficier et qui varient d’un 
Étate à l’autre. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou du délai de prescription d’action, ni 
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Les dispositions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans 
votre cas. Pour de plus amples renseignements sur d’autres produits et services, veuillez visiter not re site à
www.RCAav.com
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un 
propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de 
cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter 
de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con 
respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos 
ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de 
estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir 
cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus 
estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías 
implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo 
del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o 
a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean 
aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la
siguiente dirección: www.RCAav.com
Imprimé en Chine
Impreso en China
IMPORTER
AVC Multimedia,
Markham, Ontario, L3R 1E3
© 2009 AVC Multimedia
www.RCAav.com
IMPORTER
AVC Multimedia,
Markham, Ontario, L3R 1E3
© 2009 AVC Multimedia
www.RCAav.com
Si votre appareil doit être réparé après expiration de la période de garantie limitée, contactez le Centrede de Soutien 
Clientèle au www.RCAav.com
Heure: Lundi–Jeudi: 9am–7pm, Vendredi: 9am–5pm, Samedi: 9am–NOON Eastern time.
Important:
Vous êtes responsable du transport, expédition ou assurance, liés au renvoi de l’appareil à notre Centre de
Renvoi de Produits.
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse
con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro
relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Cómo limpiar el exterior
•  Desconecte el sistema de la fuente de 
alimentación de CA antes de limpiar el 
exterior de la unidad usando un paño 
suave para desempolvar.
•  Limpie el exterior usando un paño suave 
limpio o un pedazo de gamuza humede-
cido. NO USE solventes ya que pueden 
provocar daños a la unidad. 
Cómo manejar los CDs
 
•  No toque las superficies de señal. Sujete 
los CDs por los bordes, o por un borde 
y el hueco.
•  No pegue las etiquetas o las cintas adhe-
sivas a las superficies de etiquetas. No 
raye o dañe la etiqueta.
•  Los CDs giran a altas velocidades dentro 
del reproductor. No use CDs dañados 
(rotos o deformados)
•  Asegúrese de que los CDs se guarden 
en sus estuches originales después de 
usarse. Manténgalos lejos de lugares 
húmedos o donde haya calor fuera de 
lo normal.
Cuidado del lente del CD
•  Cuando el lente de su CD se ensucia 
también pude provocar que la salida del 
sonido sea de mala calidad. Para limpiar 
el lente debe comprar un limpiador de 
lente de CD el cual puede mantener 
la calidad de la salida de sonido de su 
sistema. Para instrucciones acerca de 
cómo limpiar el lente del CD, refiérase a 
las que vienen con el limpiador del lente.
Cómo limpiar los CDs
 
•   Los CDs sucios pueden provocar sonido 
de mala calidad. Mantenga los CDs 
limpios siempre al limpiarlos suavemente 
usando un paño suave desde el borde 
interior hasta el perímetro exterior. 
•  Si un CD se ensucia, humedezca un paño 
suave con agua, exprímalo bien, limpie 
el sucio suavemente, y después elimine 
cualquier gota de agua usando un paño 
seco.
•  No use rociadores para limpiar discos 
o agentes antiestáticos en los CDs. 
Igualmente, nunca limpie los CDs con 
benceno, disolventes u otros solventes 
volátiles que podrían causar daño a la 
superficie del disco.
iPod
Selección del modo iPod
Presione   para encender la 
unidad.
Presione SOURCE hasta que el 
modo iPod esté seleccionado.
La reproducción desde el iPod 
comienza automáticamente.
• Inserte el adaptador apropiado 
(suministrado con el iPod o 
vendido por separado) en el 
acoplador universal y luego 
coloque su iPod en el adaptador.
• El icono iPod parpadea si no hay 
un iPod conectado.
Reproducción y pausa
1. En modo pausa, presione 
 
para comenzar la reproducción 
en el iPod.
2. Durante la reproducción en el 
iPod, presione 
 para pausar la 
reproducción. Presione otra vez 
para reanudar.
Salto y búsqueda
1. Presione
 
 / 
 
para saltar a la 
pista previa o siguiente. 
Fabricado para:
• iPhone
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch
• iPod touch 2G
• iPod nano
• iPod nano 2G
• iPod nano 3G
• iPod nano 4G
• iPod 4G
• iPod 5G
• iPod mini
2. Presione y sostenga
 
 / 
 
para buscar hacia atrás o hacia 
adelante rápidamente durante la 
reproducción
Modo reproducción
Presione MODE para seleccionar 
entre el modo de reproducción 
(normal / repetir 1 / repetir todo / 
álbum aleatorio / todo aleatorio).
Reproductor CD
Esta unidad es compatible con 
discos de audio CD-R/RW.
Notas sobre los discos CD-R/RW
• No coloque etiquetas en ninguno de los 
lados (en el lado de la grabación o en 
el lado de las etiquetas) de un disco 
CD-R/RW ya que esto podría causar mal 
funcionamiento de la unidad.
• Presione el botón PUSH OPEN para 
deslizar la bandeja de discos hacia afuera.
• La capacidad de reproducción para discos 
CD-RW puede no ser uniforme dependiendo 
de las variaciones en la calidad del disco 
CD-RW y de la grabadora utilizada para 
crear el disco.
Selección del modo CD
Presione   ON / STANDBY para encender 
la unidad.
Presione SOURCE hasta que el modo CD 
este seleccionador.
Carga del disco 
1. Presione el botón PUSH OPEN para 
deslizar la bandeja del disco hacía afuera.
2. Cloque un disco en la bandeja con el lado 
de la etiqueta hacia arriba.
3. Empuje la bandeja del disco hacia adentro. 
El número total de pistas en el disco 
puede leerse desde la pantalla.
Reproducción y pausa 
1. En modo Detener, presione 
 para 
comenzar la reproducción del CD. 
2. Durante la reproducción del CD, presione  
 para pausar la reproducción. Presione 
otra vez para reanudar.
Salto y búsqueda 
1. Presione 
 / 
 para saltar a la pista 
previa o siguiente respectivamente.
CD-R / RW
2. Presione y sostenga 
 / 
 para 
buscar rápidamente la pista actual hacia 
atrás o hacia adelante respectivamente.
Para detener la reproducción
Presione   para detener la reproducción.
Modo Reproducción Presione MODE para 
seleccionar entre el modo de reproducción 
(normal / repetir 1 / repetir todo / reproducción 
aleatoria). La selección realizada es indicada 
por íconos en la pantalla. 
Programación 
1. En modo Detener, presione PROGRAM 
para entrar al modo de ajuste de 
programa. La ubicación de programa y 
el ícono de programa parpadean en la 
pantalla.
2. Presione 
 / 
 para seleccionar la 
pista que usted quiere programar.
3. Presione PROGRAM otra vez para 
confirmar su selección y accesar la 
siguiente ubicación de programa.
4. Repita los pasos 2 a 3 para programar un 
máximo de 20 pistas.
5. Presione 
 en modo programa para 
comenzar la reproducción de programa 
(el indicador PROGRAM se ilumina en la 
pantalla).
• Presione   para regresar al modo detener.
Para visualizar la lista de programa
En modo detener programa, presione y 
sostenga PROGRAM por unos 3 segundos 
para mostrar la lista de programa.
Para borrar la lista de programa
Su programa será borrado:
• presione el botón PUSH OPEN para deslizar 
la bandeja de discos hacia afuera, o,
• presione   mientras la reproducción del 
programa está detenida. 
Conseils de dépannage
Le système ne s’allume pas
• Débranchez l’unité pendant un moment, puis 
rebranchez-la
• Vérifiez la prise en branchant un autre appareil.
Aucun son
• Régler le paramètre de volume.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction 
correcte.
Réception radio médiocre
• Ajustez l’antenne pour une meilleure réception
• Essayez d’éteindre les appareils électriques 
proches de l’unité, tels que les sèche-cheveux, 
aspirateurs ou lampes fluorescentes.
Les disques ne sont pas lus
• Assurez-vous d’avoir placé le CD dans le 
plateau.
• Assurez-vous que l’étiquette du CD est vers 
le haut.
• Essayez un autre CD.
• Assurez-vous que le mode Pause n’est pas 
activé.
• Assurez-vous que la fonction CD est 
sélectionnée.
ESD Remark:
En cas de dysfonctionnement dû à la décharge électrostatique 
simplement réinitialiser le produit (débranchez et rebranchez 
l’alimentation électrique de mai être nécessaire) à reprendre 
un fonctionnement normal.
Entrée auxiliaire
1. Connecter le périphérique externe à la prise AUX IN avec un câble audio (non 
fourni).
2. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que’indicateur “
” s’allume sur l’affichage.
3. Démarrez la lecture du périphérique auxiliaire.
4. Ajustez le périphérique auxiliaire sur le volume moyen et ajuster le volume principal 
en appuyant sur VOLUME.
• Ne réglez pas le volume du périphérique auxiliaire trop haut car ceci peut affecter la 
qualité sonore.
• Contrôlez les autres opérations de lecture à partir de votre périphérique auxiliaire
Coupures de son CD
• Nettoyez le CD.
• Vérifiez que le CD n’est pas déformé, rayé, ou 
endommagé d’une autre manière.
• Vérifiez que l’appareil n’est pas affecté par 
des vibrations ou chocs ; déplacez le poste si 
nécessaire.
La télécommande ne marche pas
• Vérifiez que la pile est bien installée.
• Remplacez la pile si elle est épuisée.
• Pointez la télécommande directement vers le 
panneau frontal de l’appareil.
• Enlevez tous les obstacles entre la 
télécommande et l’appareil.
iPod
Sélection du mode iPod
Appuyer sur   pour mettre en 
marche l'appareil.
Appuyez sur SOURCE jusqu'à ce 
que le mode iPod soit sélectionné.
La lecture depuis l'iPod débute 
automatiquement.
• Insérez l'adaptateur approprié 
(fourni avec l'iPod ou vendu 
séparément) sur la station d'accueil 
universelle puis posez l'iPod sur 
l'adaptateur.
• L'icône iPod clignote si il n'y a pas 
d'iPod connecté.
Lecture et pause
1. En mode pause, appuyez sur 
 pour commencer la lecture 
de l'iPod.
2. Pendant la lecture de l'iPod, 
appuyez sur 
 pour mettre en 
pause la lecture. Appuyez de 
nouveau pour reprendre.
Saut et recherche de piste
1. Appuyez sur
 
 / 
 
pour 
sauter à la piste précédente ou 
suivante.
Made for:
• iPhone
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch
• iPod touch 2G
• iPod nano
• iPod nano 2G
• iPod nano 3G
• iPod nano 4G
• iPod 4G
• iPod 5G
• iPod mini
2. Appuyez et 
 
 / 
 pour 
rapidement rechercher vers 
l'arrière ou l'avant durant la 
lecture.
Mode de lecture
Appuyez sur MODE pour 
sélectionner parmi les modes de 
lecture (normal / répéter 1 / répéter 
tout / aléatoire pour l'album / 
aléatoire pour tout).
Lecteur de CD
Cet appareil est compatible avec 
les disques CD-R/RW audio.
Remarques sur les CD-R/RW
• Ne collez aucune étiquette sur les côtés 
(enregistrable ou étiqueté) d’un disque 
CD-R/RW car ceci peut causer un 
dysfonctionnement de l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le disque 
CD-R/RW, n’ouvrez pas le compartiment 
de disque pendant que le disque est en 
lecture.
• La fonctionnalité de lecture pour les 
disques CD-RW peut varier selon la qualité 
du disque CD-RW et du graveur utilisé pour 
créer le disque.
Sélection du mode CD
Appuyez sur   ON / STANDBY pour mettre 
l’unité sous/hors tension.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que le 
mode CD soit sélectionné.
Chargement du disque
1. Appuyez sur le bouton PUSH OPEN pour 
faire sortir le plateau de disque.
2. Placez un disque avec l’étiquette vers le 
haut sur le plateau.
3. Poussez le plateau de disque à l’intérieur.
Le nombre total de pistes sur le disque 
apparaît sur l’affichage.
Lecture et pause
1. En mode arrêt, appuyez sur 
 pour 
démarrer la lecture CD.
2. Durant la lecture CD, appuyez sur 
 
pour mettre en pause la lecture. Appuyez 
de nouveau pour reprendre.
Sauter et rechercher
1. Appuyez sur 
 / 
 pour vous 
déplacer respectivement à la piste 
suivante ou précédente.
CD-R / RW
2. Appuyez et maintenez enfoncée 
 / 
 pour respectivement lire rapidement 
en avant ou en arrière.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur   pour arrêter la lecture.
Mode de lecture
Appuyez sur MODE pour sélectionner parmi 
les modes de lecture (normal / répéter 
piste actuelle / répéter tout / aléatoire). La 
sélection effectuée est indiquée par des 
icônes sur l’affichage.
Programmation
1. En modo detenido, oprima PROGRAM 
para entrar al modo de configuración de 
programa. La ubicación del programa y 
el icono de programa parpadearán en la 
pantalla.
2. Oprima 
 / 
 para seleccionar la pista 
que desea programar.
3. Oprima PROGRAM nuevamente para 
confirmar su selección y acceder a la 
próxima ubicación de programa.
4. Repita los pasos del 2 al 3 para 
programar hasta un máximo de 20 pistas. 
5. Oprima 
 en modo de programa para 
iniciar la reproducción del programa (el 
indicador PROGRAM se iluminará en la 
pantalla).
• Oprima   para regresar al modo detenido. 
Affichage de la liste de programmes
En mode programme arrêt, appuyez et 
maintenez enfoncée PROGRAM pendant 
environ 3 secondes pour afficher la liste de 
programmes.
Nettoyage de la liste de programmes
Votre liste de programmes sera effacée si vous:
• appuyez sur le bouton PUSH OPEN pour 
faire sortir le compartiment de disque, ou
• appuyez sur [Stop button] alors que la 
lecture du programme est arrêtée.
Commandes générales (Unité principale)
 ON / STANDBY – Pour mettre 
l’unité sous/hors tension.
 PRESET 
 – Pour accéder aux 
canaux radio prédéfinis ; haut/bas 
dans le menu iPod/iPhone.
SOURCE – Pour sélectionner parmi 
les modes radio, iPod, CD et AUX.
TRACK / TUNE 
 / 
 – En mode 
radio Permet de régler la fréquence 
radio vers le haut ou le bas. En mode 
CD/iPod– Permet de rechercher/
sauter des pistes CD vers l’arrière ou 
l’avant.
STOP   – En mode CD- Permet 
d’arrêter la lecture. En mode iPod- 
Entrée du mode menu.
PLAY / PAUSE 
 – Permet de 
démarrer ou de mettre en pause la 
lecture CD/iPod.
PROGRAM – En mode radio– Permet 
de régler les canaux prédéfinis de la 
radio. En mode CD– Permet d’entrer 
en mode  programme. En mode iPod- 
Permet de sélectionner le menu.
MODE – En mode radio– Permet de 
sélectionner le mode FM. En mode 
CD– Permet de sélectionner parmi les 
modes de lecture (normal / répéter 
1 / répéter tout / aléatoire). En 
mode iPod- Permet de sélectionner 
parmi les modes de lecture (normal 
/ répéter 1 / répéter tout / aléatoire 
pour 1 / aléatoire pour tout )
EQ / DBBS – Permet de sélectionner 
parmi les effets sonores (Plat/ Rock 
/ Jazz / Pop / Classique); appuyez 
et maintenez enfoncé pour activer/
désactiver le DBBS (Système 
d’amplification des basses fréquences 
numérique).
 VOLUME   – Permet d’augmenter 
ou de diminuer le volume de sortie.
PUSH OPEN – Permet d’ouvrir la 
porte CD.
PUSH TO CLOSE – Permet de 
fermer la porte CD. AUX IN – Permet 
de connecter un périphérique externe 
avec un câble audio (non fourni). 
PHONE – Permet de connecter des 
écouteurs.
 PHONE – Permet de connecter 
des écouteurs.
IPOD DOCK – Permet de connecter 
un iPod/iPhone.
Commandes générales (Télécommande et écran)
 - Pour mettre l’unité sous/hors tension.
SOURCE – Pour sélectionner parmi les modes radio, iPod, CD 
et AUX.
MODE – Pour sélectionner un mode FM.
 PRESET   – Pour accéder aux canaux radio prédéfinis ; 
haut/bas dans le menu iPod/iPhone.
VOLUME +/- – Permet d’augmenter ou de diminuer le volume 
de sortie.
EQ / DBBS – Permet de sélectionner parmi les effets sonores 
(Plat/ Rock / Jazz / Pop / Classique); appuyez et maintenez 
enfoncé pour activer/désactiver le DBBS (Système d’amplification 
des basses fréquences numérique).
PROGRAM – En mode radio– Permet de régler les canaux 
prédéfinis de la radio.
En mode CD– Permet d’entrer en mode  programme.
 / 
 –  Permet de sélectionner la piste ou la fréquence radio.
 – Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
 – Permet d’arrêter la lecture.
MENU – Permet d’entrer dans le menu de l’iPod.
ENTER – Permet de sélectionner le menu mis en surbrillance.
SHUFFLE – Permet de sélectionner entre les modes de lecture 
aléatoire (off / aléatoire pour 1 / aléatoire pour l’album / aléatoire 
pour tout)
REPEAT – Permet de sélectionner entre les modes de répétition 
(off / répéter 1 / répéter l’album / répéter tout)
MUTE – Permet de rendre la sortie audio muette.
EQ
DBBS 
MODE
Enlevez le plastique 
du compartiment à 
pile avant la première 
utilisation. Une pile 
bouton (CR2025) est 
requise.
Débarrassez-vous 
rapidement des piles 
usagées. Gardez à 
l’abri des enfants.
Radio
Sélection du mode radio
Appuyez sur   ON / STANDBY 
pour mettre l’unité sous/hors 
tension.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à 
ce que le mode RADIO soit 
sélectionné.
Sélection de la bande radio
Appuyez sur MODE pour permuter 
entre le mode FM mono et stéréo.
Réglage des stations prédéfinies 
manuellement
1. Mettez l'appareil en mode radio.
2. Appuyez sur 
 / 
 pour 
sélectionner la station à 
enregistrer comme station 
prédéfinie.
3. Appuyez sur PROGRAM. L’icône 
Programme clignote.
4. Appuyez sur   PRESET   
répétitivement pour associer le 
numéro de station prédéfinie.
5. Appuyez sur PROGRAM pour 
confirmer. L’icône Programme 
arrête de clignoter.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour 
régler des stations prédéfinies 
supplémentaires.
Utilisation des station 
prédéfinies
1. Appuyez sur PRESET 
répétitivement pour accéder à la 
station prédéfinie désirée.
Syntonisation d’une station
• Appuyez sur 
 pour syntoniser 
la fréquence radio vers le bas.
• Appuyez sur 
 pour syntoniser 
la fréquence radio vers le haut.
Etendez ou repositionnez 
l’antenne pour une 
meilleure réception FM.
Appuyez et maintenez 
le bouton  
 / 
 
pour vous syntoniser 
automatiquement sur la station 
suivante.
Il existe 20 emplacements 
prédéfinis.
Entrada auxiliar
1. Conecte el dispositivo auxiliar en la toma 
AUX IN usando un cable de audio (no  
suministrado).
2. Oprima SOURCE hasta que el indicador “
” se ilumine en la pantalla. 
3. Inicie la reproducción desde el dispositivo 
auxiliar. 
4. Ajuste el dispositivo auxiliar hasta un 
volumen medio y ajuste el volumen 
principal al oprimir   VOLUME  .
  • No coloque el volumen del dispositivo 
auxiliar muy alto, ya que esto podría 
afectar la calidad del sonido.
  • En cuanto a otras operaciones de 
reproducción, contrólelas en su dispositivo 
auxiliar. 
Consejos para la resolución de problemas
El sistema no enciende
• Desconecte la unidad un momento y 
después vuelva a conectarla.
• Verifique el tomacorriente al conectar 
otros dispositivos. 
No hay sonido
• Ajuste la configuración del volumen.  
• Asegúrese de que seleccionó la función 
correcta.
Recepción radial pobre
• Ajuste la antena para mejorar la 
recepción. 
• Intente al apagar los aparatos eléctricos 
que estén cerca de la unidad, como 
es el caso de secadores de cabello, 
aspiradoras o luces fluorescentes. 
El CD no se reproduce
• Asegúrese de que colocó un CD en la 
bandeja.
• Asegúrese de que la etiqueta del CD 
esté hacia arriba.
• Pruebe con otro CD.
• Asegúrese de que el modo Pausa no 
esté activado. 
• Asegúrese de la función CD esté 
seleccionada.
Hay saltos en el sonido del CD 
• Limpie el CD.   
• Verifique si el CD está deformado, 
rayado o si tiene otro daño.    
• Verifique si hay vibraciones o impactos 
que puedan afectar la unidad; mueva la 
unidad si es necesario.
El control remoto no funciona. 
• Verifique que la pila esté instalada 
adecuadamente.
• Reemplace la pila que tiene poca carga.
• Apunte el control remoto directamente 
hacia el panel frontal de la unidad. 
• Retire cualquier obstáculo entre el 
control remoto y la unidad. 
Observación sobre descarga electroestática: 
En caso de un funcionamiento inadecuado debido a descarga 
electroestática tan sólo reinicie el producto (podría ser 
necesario desconectarlo de la fuente de alimentación y volver a 
conectarlo) para reanudar la operación normal.
Matériel de la Classe II
nécessaires si l’appareil a été endommagé de 
quelque façon que ce soit, comme un cordon 
d’alimentation ou une fiche en mauvais état, 
si un liquide a été renversé sur l’appareil, 
si des objets sont tombés sur l’appareil, si 
l’appareil a été exposé à l’eau ou à l’humidité, 
si l’appareil ne fonctionne pas normalement 
ou s’il est tombé. 
•  INFORMATIONS DE SECURITES SUPPLE-
MENTAIRES
•   L’appareil ne doit pas être exposé à des 
infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun 
objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne 
doit jamais être placé sur l’appareil.
•  Toujours laisser suffisamment d’espace autour 
de l’appareil pour assurer la ventilation. Ne 
pas placer l’appareil sur un lit, un tapis ou sur 
un étagère ou dans un meuble qui pourrait 
bioquer les ouvertures de ventilation.
•  Ne pas placer de chandelles, de cigarettes, 
de cigares, etc, sur l’appareil. 
•  Ne brancher le cordon d’alimentation que 
dans une prise de courant c.a. comme 
indiqué sur l’appareil. 
•  Prendre garde que des objets ne tombent pas 
dans l’appareil. 
•  Ne pas tenter de démonter l’appareil. Celui-ci 
ne contient pas de composants pouvant être 
réparés par l’utilisateur. 
Précautions importantes concernant la pile
MISE EN GARDE :
 il y a risque d’explosion si 
la pile est remplacée par un 
type incorrect.
•  Toute pile peut présenter un risque d’incendie, 
d’explosion ou de brûlure chimique si elle 
n’est pas manipulée avec soin. N’essayez pas 
de recharger une pile qui n’est pas conçue 
pour être rechargée; n’essayez pas de 
l’incinérer ou de la percer.
•  Les piles non rechargeables, comme les piles 
alcalines, peuvent couler si elles sont laissées 
dans votre appareil pendant une longue 
période. Retirez les piles de l’appareil si vous 
ne l’utilisez pas pendant plus d’un mois.
•  Si votre produit utilise plusieurs piles :
 
- Ne mélangez pas piles usagées et piles 
neuves.
Si cet appareil produit de l’interférence 
nuisible à la réception de signaux 
radio ou de télévision (ce qui peut être 
déterminé en débranchant l’appareil), 
essayer de corriger ce problème 
d’interférence par une ou plusieurs de 
ces mesures :
•  Réorienter ou déplacer l’antenne de 
réception.
•  Augmenter la distance entre le 
matériel et le récepteur.
•  Brancher le matériel dans une prise 
sur un circuit différent de celui sur 
lequel le récepteur est branché.
•  Demander de l’aide à votre 
revendeur ou à un technicien radio/
TV agréé.
AVERTISSEMENT: Selon les 
exigences de la FCC, tout changement 
ou modification non expressément 
approuvés par le fabricant pourrait 
annuler l’autorisation accordée à 
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Ce produit est conforme aux 
règlements 21 CFR sous-chapitre J 
de la DHHS. En vigueur à la date de 
fabrication.
Pour votre 
protection
La fiche c.a. est polarisée 
(l’une des lames est plus 
large) et ne se branche 
dans la prise que d’une seule faÿon. 
S’il est difficile de brancher la fiche 
dans la prise, tourner la fiche (inverser 
BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Avant l’utilisation
Français
 
-- Ne mélangez pas piles alcalines, piles stan-
dard (carbonne-zinc) ou piles rechargeables 
(Ni-CAD, Ni-MH, etc).
•  Jetez immédiatement les piles déformées ou 
qui coulent. Les piles qui coulent peuvent 
causer des brûlures et d’autres blessures.
•  Aidez à protéger l’environnement en recyclant 
ou en disposant des piles selon les réglemen-
tations fédérales, provinciales et locales.
Archives
Selon certaines lois provinciales, et au 
cas où vous aviez besoin de service, 
il se peut que vous ayez besoin du 
numéro de modèle et du numéro de 
série. Dans l’e-space ci-dessous, 
enregistrez la date et l’endroit d’achat, 
ainsi que le numéro de série:
No. de modèle:
Date d’achat:
Endroit d’achat: 
 
Service
Cet appareil doit être réparé 
exclusivement par des personnes 
spécialement formées en techniques 
d’entretien et de réparation. Pour 
savoir comment profiter d’un tel 
service, consulter à la garantie incluse 
dans le présent guide.
la poussière pourrait couvrir les lentilles du laser 
et/ou le plateau pourrait être heurtés par accident.
•   Ne placez pas le système près des endroits 
humides comme une salle de bains et le bord 
d’une piscine. Évitez de stocker le système 
dans des endroits humides ou près d’endroits 
anormalement chauds.
•   L’alimentation est continuellement fournie 
au système. Pour déconnecter complètement 
l’alimentation, débranchez le câble d’alimentation 
de la prise de courant.
•   Assurez-vous qu’un espace minimum est 
alloué autour de l’appareil afin de permettre une 
ventilation suffisante. La ventilation ne devrait pas 
être gênée en couvrant les évents de ventilation 
avec des objets comme un journal, etc.
•   Aucune source de flamme nue, comme une 
bougie allumée, ne devrait être déposée sur 
l’appareil.
•   Une attention devrait être portée aux aspects 
environnementaux quant à la disposition des 
batteries.
Consignes de sécurité pour les écouteurs
•   Attention quand vous utilisez les écouteurs! 
Assurez-vous de baisser le volume de l’appareil 
avant de brancher le casque à écouteurs. 
Augmentez le volume au niveau désiré seulement 
après que les écouteurs sont en place.
•   Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un 
volume élevé. Les experts de l’audition mettent 
en garde contre une écoute prolongée à volume 
élevé.
•   Si vous ressentez des coups de cloche 
dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien 
interrompez l’utilisation.
•   Vous devez les utiliser avec une prudence 
extrême ou interrompre temporairement leur 
utilisation dans des situations potentiellement 
dangereuses.
•   Même si vos écouteurs sont d’un modèle 
prévu pour l’extérieur, vous 
permettant d’écouter les sons 
de l’extérieur, n’augmentez 
pas le volume au point que 
vous ne soyez plus en mesure 
d’entendre ce qui se passe 
autour de vous.
Nettoyage de l’Extérieur
•   Débranchez le système audio de sa 
source d’alimentation avant de procéder à 
toute opération de maintenance.
•   Nettoyez le corps de l’appareil avec un 
chiffon à poussière.
Manipulation des CDs
•   Ne pas toucher les surfaces du disque. 
Tenez les CDs par les bords, ou par un 
bord et le trou central.
•   Ne pas coller d’étiquettes ou ruban 
adhésif sur l’étiquette. Ne pas égratigner 
ou arracher l’étiquette.
•   Les CDs tournent à très haute vitesse à 
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de 
CDs endommagés (voilés ou rayés).
•   Veillez à ranger les CDs dans leur boitier 
d’origine après toute utilisation. Ne pas 
les laisser dans des endroits humides ou 
surchauffés.
Nettoyage des CDs
•   Des CDs endommagés peuvent entraîner 
un son de mauvaise qualité. Gardez vos 
CDs propres en les essuyant doucement 
avec un chiffon doux du centre vers le 
périmètre extérieur.
•  Lorsqu’un CD est sale, trempez 
légèrement un chiffon doux dans un peu 
d’eau, essorez le bien, retirez la saleté du 
disque et essuyez l’excès d’eau avec un 
chiffon sec.
Précautions sécuritaires
•  N’ouvrez jamais l’armoire de l’appareil sous 
aucune circonstance. Tous ajustements et 
réparations interne doivent être effectués par un 
technicien de service qualifié.
•   Ne touchez pas l’appareil avec des mains 
mouillées. Si un liquide entre dans l’armoire de 
l’appareil, apportez l’appareil à un technicien de 
service qualifié pour inspection.
•  Ce lecteur à disque compact utilise un laser 
pour lire la musique sur le disque. Le mécanisme 
laser correspond à la cassette et aiguille d’un 
électrophone (tourne-disque) traditionnel. Même si 
ce produit incorpore une lentille de pick-up laser, 
il est complètement sécuritaire quand utilisé selon 
les directions.
•  Les appareils ne doivent pas être exposés 
au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun 
objet contenant un liquide, comme des vases, ne 
doit être déposé sur les appareils.
Alimentation c.a.
Branchez le cordon d’alimentation dans le jack 
d’alimentation c.a. au dos de l’appareil et dans 
une prise d’alimentation c.a. qui accepte la fiche 
fournie avec l’appareil.
Alimentation par piles (Seules des piles 
sèches peuvent être utilisées)
Insérez 6 piles alcalines “D” (non fournies) et 
vous pourrez apporter votre stéréo partout où 
vous irez. Ouvrez le couvercle du compartiment 
des piles au dos de l’appareil en appuyant sur la 
flèche et en le faisant glisser. Installer les piles.
Recommandation utile
•   N’utilisez pas votre système tout de suite après 
l’avoir transporté d’un lieu froid à un lieu chaud, 
puisque la condensation pourrait faire en sorte 
que le système ne fonctionne pas adéquatement. 
Si de l’humidité se forme à l’intérieur de 
ce système, il pourrait ne pas fonctionner 
adéquatement. Pour corriger ce problème, mettez 
le système hors tension et patientez pendant 
environ 30 minutes, de osrte que l’humidité 
s’évapore.
•   Ce système est assemblé avec un laser. Pour 
éviter les accidents, il ne doit être désassemblé 
que par des techniciens qualifiés seulement.
•   Ne laissez jamais le plateau ouvert puisque de 
Renseignements supplémentaires
•   Ne pas utiliser de détergents en aérosols 
ou agents anti-statiques sur des CDs. Ne 
jamais nettoyer de CDs avec du benzène, 
dissolvant, ou autres solvents volatiles 
au risque d’endommager la surface du 
disque.
Lentille du DC
•   Une lentille de DC sale peut causer une 
mauvaise qualité de son. Pour nettoyer 
la lentille, vous devez acheter un produit 
de nettoyage pour lentille de DC; cela 
permet de conserver une bonne qualité 
de son offerte par votre système. Pour 
obtenir des instructions concernant le 
nettoyage de la lentille de DC, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent 
le produit de nettoyage pour lentille.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT
344A2555-0001
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE 
SÉCURITÉ
Information FCC
Cet appareil est conforme à l’article 
15 des règlements de la FCC. Son 
fonctionnement est sujet aux deux 
conditions suivantes : (1) cet appareil 
ne doit pas causer d’interférence 
nuisible et (2) cet appareil doit accepter 
toute interférence reçue, y compris 
les interférences pouvant entraîner un 
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré 
conforme aux exigences applicables à 
un appareil numérique de classe B en 
vertu de la partie 15 des règlements 
de la FCC. Ces normes sont conçues 
pour fournir une protection raisonnable 
contre l’interférence nuisible dans 
les installations domestiques. Cet 
appareil génère, utilise et peut 
émettre de l’énergie sous forme de 
fréquence radio et, s’il n’est pas installé 
conformément aux instructions, peut 
causer de l’interférence nuisible aux 
communications radio. 
Cependant, il n’est pas assuré que 
de l’interférence ne se produira pas 
dans une installation spécifique. Cet 
appareil génère et utilise de l’énergie 
de fréquence radio et risque, s’il n’est 
pas installé et utilisé correctement, 
de provoquer des interférences avec 
la réception de signaux radio et 
télévision. 
les lames) et essayer de la brancher 
dans ce sens. Si cela ne fonctionne 
toujours pas, essayer dans une autre 
prise ou faire appel à un électricien 
qualifié, qui changera la prise. Ne 
jamais négliger ces conseils.
MISE EN GARDE : AFIN DE 
PRÉVENIR TOUT CHOC 
ÉLECTRIQUE, BIEN INSÉRER LA 
LAME LARGE DE LA FICHE DANS LA 
FENTE LARGE DE LA PRISE.
AVERTISSEMENT: La fiche pour 
prise murale est utilisée en tant que 
moyen de déconnexion; elle doit 
rester en état de fonctionnement et ne 
pas être gênée pendant l’utilisation. 
Pour déconnecter complètement 
l’appareil de l’alimentation électrique, 
la fiche pour prise murale doit être 
déconnectée de la prise murale.
Il est possible que certains des articles ci-
dessous ne s’appliquent pas à votre appareil. 
Cependant, il faut prendre certaines précautions 
quand on manipule et utilise tout appareil 
électronique.
•  Lisez ces instructions. 
•  Conservez ces instructions. 
•  Portez attention à tous les avertissements. 
•  Observez toutes les instructions. 
•  N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 
•  Nettoyez avec un chiffon sec seulement. 
•  N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. 
Exécutez l’installation selon les instructions du 
fabricant. 
•  N’installez pas près d’une source de chaleur 
tel que radiateur, grille de chauffage, poêle ou 
autres appareils (incluant les amplificateurs) 
qui produisent de la chaleur. 
•  Ne déjouez pas le dispositif de sécurité des 
fiches polarisées ou avec mise à la terre. 
Une fiche polarisée comprend deux lames, 
l’une étant plus large. Une fiche avec mise à 
la terre comprend deux lames et une broche 
de mise à la terre. La lame la plus large ou 
la broche de mise à la terre assurent votre 
sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à 
la prise murale, consultez un technicien pour 
remplacer la prise murale. 
•  Assurez-vous que personne ne marche sur le 
cordon d’alimentation ou qu’il n’est pas coincé 
près des fiches, des prises et à la sortie des 
appareils. 
•  N’utilisez que les accessoires spécifiés par le 
fabricant. 
•  N’utilisez qu’avec le chariot, support, trépied, 
crochet ou table spécifiée par le fabricant ou 
vendue avec l’appareil. Lorsque vous utilisez 
un chariot, portez 
attention lorsque vous 
déplacer le chariot et 
l’appareil pour éviter 
les blessures dues au 
renversement. 
•  Débranchez l’appareil 
pendant les orages ou 
si vous ne l’utilisez pas 
pendant de longues 
périodes. 
•  Confiez l’entretien à du 
personnel compétent. Les réparations sont 
Avertissement 
pour transport par 
chariot
Spécifications techniques
Produit : Radio CD PLL portable 
Station d’accueil pour iPod
Marque : RCA
Modèle : RCD175i
Source d’alimentation: 120V~60Hz
Consommation d’énergie: 20 Watts
Dimensions (H x W x D inches): 6.2 x 
14.7 x 10.2
Dimensions de l’appareil : 217.5 x 344 
x 136
Poids : 5.77 lbs
Lecteur CD: Courbe de réponse (+/- 
2dB): 60Hz to 20 kHz
Plaque signalétique: voir sur le derrière 
du poste.
AVERTISSEMENT: 
POUR EVITER LES RISQUES 
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET 
APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
CAUTION
THE LIGHTNING 
FLASH AND 
ARROWHEAD WITHIN 
THE TRIANGLE IS A 
WARNING SIGN 
ALERTING YOU OF 
"DANGEROUS 
VOLTAGE" INSIDE THE 
PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE 
RISK OF ELECTRIC SHOCK, 
DO NOT REMOVE COVER (OR 
BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. 
REFER SERVICING TO 
QUALIFIED SERVICE 
PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THE EXCLAMATION 
POINT WITHIN THE 
TRIANGLE IS A 
WARNING SIGN 
ALERTING YOU OF 
IMPORTANT 
INSTRUCTIONS 
ACCOMPANYING 
THE PRODUCT.
L’éclair et flèche 
à l’intérieur d’un 
triangle est un aver-
tissement contre un 
“voltage dangeureux” 
à l’intérieur de
l’appareil.
Voir indications sur le revers / panneau arrière du produit
Avertissement: Pour diminuer 
le risque de choc électrique 
n’enlevez pas le couvercle 
(ou panneau arrière). Il n’y a 
aucune pièce que vous pou-
vez réviser à l’intérieur. Pour 
révision de l’appareil, veuillez 
vous référer à un agent de 
service qualifié.
Le point 
d’exclamation à 
l’intérieur du triangle 
est un avertissement 
portant votre atten-
tion à des instruc-
tions importantes qui 
accompagnent le 
produit.
Risque de choc électrique
Ne pas ouvrir
AVERTISSEMENT