Dimplex SI 14ME Benutzerhandbuch

Seite von 24
www.dimplex.de
A-XI
An
hang
 · 
Ap
pend
ix
 · 
An
nex
e
s
3.4
3.4
Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein 
Sperrschütz vorhanden ist
Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is fitted
Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d'énergie.
A2
Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-
reinganges entfernt werden
Wire jumper, must be removed if the 2nd disable 
contactor is used
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est 
utilisée
A3
Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz-
kontaktes, für die Primärpumpe, entfernt werden
Wire jumper, must be removed if a motor protection 
contact is used for the primary pump
Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de 
disjoncteur de moteur, pour la pompe primaire
A4
Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz-
kontaktes, für den Verdichter, entfernt werden
Offene Drahtbrücken oder Kontakte bedeuten 
Sperre oder Störung
Wire jumper, must be removed when a motor pro-
tection contact is used for the compressor
Open wire jumpers or contacts mean: block or fault
Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de 
disjoncteur de moteur, pour le compresseur
Cavaliers à fil ou contacts ouverts signifient cou-
pure ou panne
B2*
Pressostat Niederdruck Sole
Low-pressure brine controller 
Pressostat eau glycolée basse pression
B3*
Thermostat Warmwasser
Hot water thermostat
Thermostat eau chaude 
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
C1
Betriebskondensator Verdichter
Running capacitor, compressor
Condensateur de service - compresseur
E10*
2. Wärmeerzeuger - Funktion ist über Regler wähl-
bar
2nd heat generator (function selectable via control-
ler)
2e générateur de chaleur (fonction réglable par le 
régulateur)
F2
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und 
J13          4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs at J12 and J13           
4.0 slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en 
J12 et J13          4,0 ATr
F3
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis 
J18           4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs at J15 to J18             
4.0 slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en 
J15 jusqu’à J18           4,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck
High-pressure switch
Pressostat haute pression
F5
Pressostat Niederdruck
Low-pressure switch
Pressostat basse pression
J1...J18
Klemmensteckverbinder an N1
Terminal connector at N1
Connecteur à bornes sur N1
K5
Schütz Primärpumpe (PUP)
Contactor for primary pump (PUP)
Contacteur pompe primaire (PUP)
K11*
Elektron. Relais für Störfernanzeige
Electron. remote fault indicator relay
Relais pour télédétection de pannes
K12*
Elektron. Relais f. Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe
Electron. relay for swimming pool water circulating 
pump
Relais pour circulateur d’eau de piscine 
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel od. elektr. 
Heizstab)
Contactor for 2nd heat generator (boiler or electric 
heating element)
Contacteur 2e générateur de chaleur (chaudière ou 
cartouche chauffante électr.)
K21*
Schütz elekt. Tauchheizkörper Warmwasser
Contactor, electric immersion heater, hot water
Contacteur thermoplongeur élect. eau chaude
K22*
EVU-Sperrschütz
Utility blocking contactor
Contacteur de coupure du fournisseur d'énergie
K23*
SPR-Hilfsrelay
SPR auxiliary relay
Relais auxiliaire SPR 
K25
Startrelais für N7
Starting relay for N7
Relais de démarrage pour N7
M1
Verdichter
Compressor
Compresseur
M11*
Primärpumpe
Primary pump
Pompe primaire
M13*
Heizungsumwälzpumpe
Heat circulating pump
Circulateur de chauffage
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
Heat circulating pump for heating circuit 2
Circulateur de chauffage pour le 2e circuit de chauf-
fage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Auxiliary circulating pump
Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserumwälzpumpe
Hot water circulating pump
Circulateur d’eau chaude
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool circulating pump
Circulateur de la piscine
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer, principal circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer for heating circuit 2
Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenregler
Heat pump controller
Régulateur de pompe à chaleur
N7
Sanftanlaufsteuerung
Soft start control
Commande de démarrage progressif 
N11*
Relaisbaugruppe
Relay module
Module de relais
N14
Bedienteil
Operating element
Commande
R1*
Außenfühler
External sensor
Sonde extérieure
R2
Rücklauffühler
Return flow sensor
Sonde de retour
R3*
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water 
thermostat)
Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau 
chaude)
R5*
Fühler für 2ten Heizkreis
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour 2e circuit de chauffage
R6
Eingefrierschutzfühler
Flow temperature limit sensor
Sonde antigel
R7
Kodierwiderstand 40k2
Coding resistor 40.2 kOhm
Résistance avec code des couleurs 40k2
R9
Vorlauffühler
Flow sensor
Sonde aller
T1
Sicherheitstrenntransformator 230/24V AC-28VA
Safety isolating transformer 230/24 V AC-28 VA
Transformateur sectionneur de sécurité 230/24 V  
AC-28 V A
X1
Klemmenleiste Netz-Steuerung L/N/PE-230V AC-
50 Hz/Sicherungen/N- und PE-Verteiler
Terminal strip mains control L/N/PE-230V AC-
50 Hz/fuses/N and PE terminal blocks
Bornier commande réseau L/N/PE-230 V  AC-50  
Hz/fusibles/distributeur N et PE
X2
Klemmenleiste 24V AC-Verteiler
Terminal strip 24V AC terminal block
Bornier distributeur pour 24 V AC
X3
Klemmenleiste GND-Verteiler für Sensoren
Terminal strip for GND terminal block for sensors
Bornier distributeur GND pour capteurs
X4
Klemmenleiste Verdichter
Terminal strip Compressor
Bornier distributeur Compresseur
X6
Klemmenleiste Leistungseinspeisung L/N/PE-
230V AC-50 Hz
Terminal strip for power supply L/N/PE-230V AC-
50 Hz
Bornier alimentation puissance L/N/PE-230 V  AC-
50 Hz
Abkürzungen:
Abbreviations:
Abréviations :
EVS
EVU-Sperreingang
Utility disable contactor
Entrée de coupure fournisseur d'énergie
SPR
Zusätzlicher Sperreingang
Supplementary disable contactor
Entrée de « coupure courant » complémentaire
MA
Mischer AUF
Mixer OPEN
Mélangeur OUVERT
MZ
Mischer ZU
Mixer CLOSED
Mélangeur FERME
*
Bauteile sind extern beizustellen
Components to be supplied from external sources
Pièces à fournir par le client
- - - - -
bauseits bei Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
à raccorder par le client au besoin
–––––
werksseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé départ usine