McCulloch 966531901 Benutzerhandbuch

Seite von 140
INSTRUCTION MANUAL (Original instruction)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions 
carefully and make sure you understand them before using this 
unit.  Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG (Originale Anweisungen)
WICHTIGE  INFORMATION:  Lesen  Sie  diese  Hinweise  zur 
Handha-bung  des  Geräts  aufmerksam  durch.  Verwenden 
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen 
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Instructions originales)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, 
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir 
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING (Oorspronkelijke gebruiksinstructies)
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te 
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK (Original bruksanvisning)
VIKTIG  INFORMASJON:  Les  disse  anvisningene  nøye  og 
forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og 
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA (Alkuperäiset ohjeet)
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, 
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja 
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING(Bruksanvisning i original)
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen 
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG (Originale instruktioner)
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, 
før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Instrucciones originales)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. 
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR (Instruções originais)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente 
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar 
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI (Istruzioni originali)
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile.  Conservare 
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Eredeti utasítások)
Jótállást  vállalni  csak  rendeltetésszerüen  használatba  vett 
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött 
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE (Πρωτότυπες οδηγίες)
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε προσεxτιxά αvτές 
τις οδηγίες xαι Φροvτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό το µηχάvηµα 
xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβulλεύεστε στ µέλλοv.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (Původní návod)
DŮLEŽITÁ INFORMACE! Než začnete stroj použivat přečtěte 
si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim 
porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
PRÍRUČKA (Pôvodný návod)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions 
carefully and make sure you understand them before using this 
unit.  Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Instrukcje pierwotne)
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia 
do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o 
uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń 
i wskazówek w niej zawartych.
ИНCTPYKЦИИ (Оригинал инструкций)
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции 
и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.  
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND (Originaaljuhend)
TÂHTIS  INFORMATSIOON:  Lugege  kasutusjuhend  enne 
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, 
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ((Originali instrukcija)
SVARBI  INFORMACIJA:  prieš  pradedant  dirbti  įrenginiu, 
prašome atidžiaiperskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad viską 
supratote.  Išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
KNJIŽICA Z NAVODILI (Prvotrna navodila)
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih 
morate razumeti, preden začnete uporabljati to orodje.

Zusammenfassung der Spezifikationen benutzerhandbuch für McCulloch 966531901

  • Seite 1INSTRUCTION MANUAL (Original instruction) LIBRETTO D’ISTRUZIONI (Istruzioni originali) IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-...
  • Seite 2 Due to a constant product improvement programme, La casa produttrice si riserva la possibilità di variare GB IT the...
  • Seite 3We wish to thank you for choosing our lawn mower. We are confident that the high quality of our machine...
  • Seite 4 SAFETY RULES Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled  Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for...
  • Seite 5 DESCRIPTION 1 Upper handles 12 Rear deflector 2 Lower handles 13 Throttle lever 3 Fastening knobs for upper handles...
  • Seite 6 OPERATION ENGINE ADJUSTMENTS (Fig.KI) CAUTION: The blade starts turning as soon Refer to the engine manufacturer’s maintenance as the...
  • Seite 7 BLADE  To remove the blade (23) unscrew the screw VERSION WITH BLADE BRAKE (24).  To remove the...
  • Seite 8EC-DECLARATION OF CONFORMITY (APPLIES TO EUROPE ONLY) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that...
  • Seite 9Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß...
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE SIcherheitsvorkehrungen für Handgeführte Ra-  Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den senmäher mit Rotationsklinge. Transport...
  • Seite 11 BESCHRIJVING 1 Oberer Holm 12 Prallschutz 2 Unterer Holm 13 Gashebel 3 Befestingungsknopf oberer Holm 14 Sicherheitshandgriff 4 Grasfangkorbes...
  • Seite 12 FUNKTIONSWEISE VORBEREITUNG DES MOTORS (Abb.KI) ACHTUNG: bei Inbetriebnahme des Motors Für die Vorbereitung des Motors vor dem Einsatz beginnt...
  • Seite 13 SCHNEIDWERK  Auswechseln des Messers (23): Schrauben VERSION MIT MESSERSTOPP (24) lösen.  Zum Ausbau des Messers (29) müssen...
  • Seite 14EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NUR FÜR EUROPA VERLANGT) Die Unterzeichnete Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, tel.: +46-36-146500, erklärt unter eigener Ve- rantwortung,...
  • Seite 15Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous...
  • Seite 16 NORMES DE SÉCURITE Mesures de sécurité d’utilisation d’une tondeuse à Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées. hélice horizontale...
  • Seite 17 NOMENCLATURE 1 Guidon supérieur 12 Dèflecteur arrière 2 Guidon inférieur 13 Manette des gaz 3 Vis, ecrou de serrage...
  • Seite 18 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT DU MOTEUR (Fig.KI) ATTENTION: La lame est entraînée en rotation Pour cela, il est necessaire...
  • Seite 19 LAME  Pour démonter la lame (23) dévisser le boulon VERSION AVEC FREIN DE LAME (24).  Pour retirer...
  • Seite 20DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NÉCESSAIRE POUR L’EUROPE SEULEMENT) La société soussignée Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel.: +46-36-146500, déclare...
  • Seite 21Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de...
  • Seite 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veilig werken met handbediende grasmaaimachines l Zet het mes uit als u de grasmaaier moet optillen om BELANGRIJK:...
  • Seite 23 BESCRIJVING 1 Bovenste handgreepe 11 Starterhandgreep 2 Onderste handgreep 12 Deflector 3 Schroef, moer bevestiging bovenste 13 Gashendel handgreep...
  • Seite 24 WERKEN MET DE MAAIMACHINE VOORBEREIDING VAN DE MOTOR (Fig.KI) PAS OP: zodra de motor gestart wordt gaat Voor de...
  • Seite 25 MES  Voor het verwijderen van het mes (23) de VERSIE MET BLADREM schroef (24) losdraaien  Om het...
  • Seite 26CONFORMITEITSVERKLARING EG (ALLEEN VEREIST VOOR EUROPA) Ondergetekende Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart onder de eigen ve-...
  • Seite 27Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at du i fremtiden vil...
  • Seite 28 SIKKERHETSNORMER Sikre driftsmetoder for gangkontrollerte roterende  Stopp bladet dersom plenklipperen må holdes på skrå plenklippere for transportering på...
  • Seite 29 BESKRIVELSE 1 Øvre håndtak 12 Luke/deflektor 2 Nedre håndtak 13 Turtallsregulator 3 Skrue og mutter 14 Sikkerhets hendel 4...
  • Seite 30 DRIFT KLARGJØRING AV MOTOR (Fig.KI) KLIPPING (Fig.KIII - KIV) For klargjøring av motoren, se motorens bruksvei- Klipperen kan skyves...
  • Seite 31 KNIV  Løsne skruen (25) for å fjerne kniven (24) VERSJON MED KNIVBREMS  Kontroller: knivholderen(25), friksjonsski-  For...
  • Seite 32EF SAMSVARSERKLÆRING (GJELDER KUN EUROPA) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer på eget ansvar at gressklipperne McCul-...
  • Seite 33Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suoritu- skyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä...
  • Seite 34 TURVANORMIT Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset  Pysäytä terä, jos ruohonleikkuri täytyy kallistaa kuljetu- käyttötavat sta varten tai ylittäessäsi muita...
  • Seite 35 NIMIKKEISTÖ 1 Työntöaisa 12 Sulkuluukku 2 Ala-ais 13 Kaasuvipu 3 Työntöaisan kinnikkeet 14 Turvavipu 4 Ruohonkeruupussi 15 Vaihdeyksikkö 5...
  • Seite 36 RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ MOOTTORI (Kuva KI) HUOMIO! Terä alkaa pyöriä heti moottorin Suorita moottoriin tehtävät toimenpiteet sen käynnistyksen yhteydessä. valmistajan...
  • Seite 37 TERÄ  Poista terä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) irti VERSIO TERÄJARRUN KANSSA  Tarkista : terän kannatin (25), kytkimen...
  • Seite 38EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (VAADITAAN AINOASTAAN EUROOPASSA) Allekirjoittanut Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa omalla vastuullaan, että McCulloch ruohonleikkurit, joiden...
  • Seite 39Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår gräsklippare. Vi är övertygade om att ni...
  • Seite 40 SÄKERHETSNORMER Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare  Iakta extrem varsamhet vid dragande av gräsklipparen VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av...
  • Seite 41 BESKRIVNING 1 Övre handtag 12 Bakre deflektor 2 Undre handtag 13 Gasreglage 3 Skruv, mutter för fixering av övre...
  • Seite 42 FUNKTION FÖRBEREDELSE AV MOTOR (Fig.KI) VARNING! kniven börjar rotera när motorn För att förbereda motorn, måste man konsultera sätts...
  • Seite 43 KNIV  För att avlägsna kniven (23) skruva loss skru- MODELL GRÄSKLIPPARE MED BBC (Blade Brake ven (24) Control)...
  • Seite 44EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (GÄLLER ENDAST EUROPA) Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tfn: +46-36-146500, försäkrar under eget ansvar att...
  • Seite 45Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og...
  • Seite 46 Sikkerhedsnormer Sikre fremgangsmåder til betjening af fodgænger-  Slå ikke meget stejle skråninger. styrede roterende græsslåmaskiner.  Vær yderst...
  • Seite 47 BESKRIVELSE 1 Øvre håndtag 12 Håndtag deflektor 2 Nedre håndtag 13 Speederhåndtag 3 Skruer, kontramøtrik for øvre håndtag 14...
  • Seite 48 IBRUGTAGNING FORBEREDELSE AF MOTOREN (Fig.KI) FORSIGTIG! Klingen begynder at dreje, så Læs motorfabrikantens brugsvejledning for forbe- snart motoren tændes...
  • Seite 49 KLINGE  Fjern klingen (23) ved at skrue skruen løs (24) VERSION MED KNIVBREMSE  Kontroller : Klingeholder (25),...
  • Seite 50OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE (GÆLDER KUN FOR EUROPA) Undertegnede producent, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer under sit fulde...
  • Seite 51Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá...
  • Seite 52 NORMAS DE SEGURIDAD Normas de funcionamiento seguro para cortacéspe- Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o des...
  • Seite 53 DESCRIPCION 1 Manillar superior 12 Deflector posterior 2 Manilar inferior 13 Palanca acelerador 3 Tornillo mariposa fijación manillares 14...
  • Seite 54 FUNCIONAMIENTO PREPARACION DEL MOTOR (Fig.KI) ATENCIÓN: la cuchilla comienza a girar Para preparar el motor, siga las instrucciones del...
  • Seite 55 CUCHILLA  Para desmontar la cuchilla (23) destornillar el VERSION BBC BLADE BRAKE CLUTCH tornillo (24).  Para extraer...
  • Seite 56DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (NECESARIA SÓLO PARA EUROPA) La abajo firmante Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declara...
  • Seite 57Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a...
  • Seite 58 NORMAS DE SEGURANÇA Treinamento para operar com segurança para pede- Tome o máximo cuidado quando inverter ou puxar o...
  • Seite 59 DESCRIÇÃO 1 Guiador superior 12 Deflector 2 Guiador inferior 13 Manete do gás 3 Parafuso, porca de aperto guiador...
  • Seite 60 FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO MOTOR (Fig.KI) ATENÇÃO: a lamina começa a girar, logo Para isso deve consultar o Livro de...
  • Seite 61 LAMINA  Para desmontar a lamina (23) desapertar o VERSÃO COM TRAVÃO À LÂMINA parafuso (24).  Para tirar...
  • Seite 62DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (REQUERIDA SOMENTE PARA A EUROPA) A abaixo assinada Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500,...
  • Seite 63La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della nostra rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo...
  • Seite 64 NORME DI SICUREZZA Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate  Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac-...
  • Seite 65 NOMENCLATURA 1 Manico superiore 12 Paratoia posteriore 2 Manico inferiore 13 Leva acceleratore 3 Vite, dado fissaggio manico superiore...
  • Seite 66 FUNZIONAMENTO PREDISPOSIZIONE MOTORE (Fig.KI) ATTENZIONE! La lama entra in rotazione Per la preparazione del motore, occorre consultare quando si...
  • Seite 67 LAMA  Per togliere la lama (23) svitare la vite (24) VERSIONE CON FRENO LAMA  Controllare : il...
  • Seite 68DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (RICHIESTA SOLO PER L’EUROPA) La sottoscritta Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto...
  • Seite 69Köszönjük Fu^nyírógép megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino^ségével. Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az...
  • Seite 70 BIZTONSÁGI NORMÁK A gyalogos operàtor àltal vezèrelt forgòkèses Ne hasznàlja a gèpet tùl meredek lejtőkön. fűnyírògèp biztonsàgos hasznàlata Legyen...
  • Seite 71 NOMENKLATURA 1 Felso^ markolat 12 Terelo^lemez 2 Alsó markolat 13 Gázkar 3 Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya 14...
  • Seite 72 MU^KÖDÉS MOTOR ELO^KÉSZITÉSE (KI ábra) VIGYÁZAT! A motor beindításakor a kés is A motor elo^készítéséhez a motor gyártójának forogni...
  • Seite 73 KÉS  A penge (23) leszereléséhez kicsavarni a (24) PENGEFÉKES VÁLTOZAT csavart  A kès eltávolítàsàhozi (29) kicsavarni a...
  • Seite 74EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (CSAK EURÓPA SZÁMÁRA SZÜKSÉGES) Alulírott Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46-36-146500, kizárólagos felelőssége alapján kijelenti,...
  • Seite 75 1 2 3 4 5 6 7 - 1
  • Seite 76 Ασφαλείς πρακτικές λειτουργίας για περιστρεφόμενες  Διακόψτε τη λειτουργία της λεπίδας αν πρέπει να μηχανές κουρέματος γκαζόν με πεζό...
  • Seite 77- 3
  • Seite 78 4
  • Seite 79Pb - 5
  • Seite 80Δήλωση πιστότητας EK (Απαιτείται μόνο για την Ευρώπη) Η κάτωθι υπογεγραμμένη Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει...
  • Seite 81Děkujeme za Vaši důvěru, kterou jste projevili nákupem naší sekačky na trávu. Jsme přesvědčeni, že vysoká kvalita našich výrobků splní...
  • Seite 82 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny pro ruční rotační sekačka na  Dávejte velký pozor při otáčení nebo pohybu ve smìru...
  • Seite 83 POPIS STROJE 1 Horní rukojeť 12 Kryt vyhazovacího otvoru trávy 2 Spodní rukojeť 13 Páčka plynu 3 Šroub, pojistná...
  • Seite 84 PROVOZ Seřízení motoru (obr.KI) VÝSTRAHA! Žací nůž se začne otáčet Postupujte dle instrukcí uvedených v Návodu jakmile je motor nastartovaný....
  • Seite 85 ŽACÍ NŮŽ  Při demontáži žacího nože (23) vyšroubujte VERZE S BRZDOU NOŽE šroub (24).  Při demontáži žacího...
  • Seite 86ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (VYŽADUJE SE POUZE V RÁMCI EVROPY) Dolu podepsaná společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.:...
  • Seite 87Ďakujeme za Vašu dôveru, ktorú ste prejavili kúpou našej kosačky na trávu. Sme presvedčení, že vysoká kvalita nášho prístroja splní...
  • Seite 88 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Predpisy pre bezpečnú obsluhu rotačných kosačiek  V prípadoch, kedy meníte smer, alebo ťaháte kosačku na trávu...
  • Seite 89 POPIS 1 Horné rúčky 12 Kryt vyhadzovacieho otvoru trávy 2 Dolné rúčky 13 Páčka plynu 3 Poistná krídlová matica...
  • Seite 90 PREVÁDZKA NASTAVENIE MOTORA (obr. KI) UPOZORNENIE: Žací nôž sa začne otáčať Postupujte podľa pokynov uvedených v návode ihneď po...
  • Seite 91 ŽACÍ NÔŽ  Pri demontáži žacieho noža (23) vyskrutkujte VERZIA S BRZDOU NOŽA skrutku (24).  Pri demontáži žacieho...
  • Seite 92ES PREHLÁSENIE O ZHODE (POŽADOVANÉ LEN V RÁMCI EURÓPY) Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500,...
  • Seite 93Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni, zé be%dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos>cia% naszego produktu. Prosimy o uwazéne...
  • Seite 94 WYMOGI BEZPIECZEN>STWA Przepisy Bezpieczeństwa Koszenie na pochyłościach terenu może być niebezpie- Zachowac niniejszą instrukcje obsługi dla ewentual- czne. Nie...
  • Seite 95 SCHEMAT URZA%DZENIA 12 Klapka ochronna 1 Górny uchwyt 13 Dz>wignia gazu 2 Dolny uchwyt 14 Dz>wignia bezpieczen>stwa 3 Nakre%tka...
  • Seite 96 PRACA URZA%DZENIA PRZYGOTOWANIE SILNIKA (Rys.KI) UWAGA! Urza%dzenie tna%ce zaczyna pracowac SzczególÀowe informacje dotycza%ce przygotowania (wirowac>) w momencie wlÀa%czenia silnika...
  • Seite 97 URZA%DZENIE TNA%CE Dla wymiany nozéa (23) odkre%cic> srube% (24). WERSJA Z HAMULCEM NOŻA Kontrolowac>: uchwyt nozéa (25), podklÀadki (26),...
  • Seite 98Deklaracja Zgodności WE (Wymagana wyłącznie w Europie) Niżej podpisana Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, oświadcza pod własną...
  • Seite 99Вследствие программы постоянного совершенствования изделия, предприятие сохраняет право изменять технические детали, упомянутые в данном руководстве, без предварительного уведомления. Данное руководство...
  • Seite 100 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Правила техники безопасности при эксплуатации  Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена самоходной ротационной газонокосилки для транспортировки по...
  • Seite 101 ОПИСАНИЕ 1 верхние рукоятки 12 задний отражатель 2 нижние рукоятки 13 рычаг дросселя 3 закрепление ручек вращения на верхние...
  • Seite 102 ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ ДВИГАТЕЛЯ Внимание: Лезвие начинает вращение, как Обратитесь к руководству по техническому только запускается двигатель. обслуживанию изготовителя двигателя....
  • Seite 103 ЛЕЗВИЕ Для снятия лезвия (23), открутите винт (24). Вариант с тормозом лезвия.  Проверьте состояние держателя лезвия (25), Для...
  • Seite 104Декларация соответствия ЕС (Требуется только для Европы) Нижеподписавшаяся компания Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, заявляет под собственной...
  • Seite 105Soovime teid tänada, et valisite meie muruniiduki. Usume, et meie masina kõrge kvaliteet leiab teiepoolse tunnustuse ning et muruniiduk teenib...
  • Seite 106 OHUTUSREEGLID Väljaõpe a)Isikud, kes ei ole tuttavad kasutusjuhendiga, ei tohi  Niitke kallakuga paralleelselt, mitte kunagi üles ega muru...
  • Seite 107 KIRJELDUS 1 Ülemised käipidemed 12 Tagumine deflektor 2 Alumised käepidemed 13 Drossel 3 Ülemiste käepidemete 14 Mootori seiskamise hoob...
  • Seite 108 KÄITAMINE MOOTORI REGULEERIMINE (joonis KI) ETTEVAATUST! Lõiketera hakkab pöörelma Vt mootori tootja hooldusjuhendit. kohe, kui mootor käivitatakse. ETTEVAATUST:- 0.6l...
  • Seite 109 LÕIKETERA  Lõiketera (23) eemaldamiseks vabastage LÕIKETERA PIDURIGA VERSIOON kruvi (24).  Lõiketera (29) eemaldamiseks vabastage kruvi (30). ...
  • Seite 110EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON (NÕUTAV AINULT EUROOPAS) Allakirjutanu Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +463 614 6500, deklareerib omal vastutusel, et...
  • Seite 111Dėkojame, kad pasirinkote mūsų vejapjovę. Mes esame įsitikinę, kad aukšta mūsų gaminio kokybė pateisins jūsų lūkesčius ir ilgai jums tarnaus....
  • Seite 112 SAUGUMO NUORODOS Nurodymas i) Vejapjovės negalima naudoti, jei apsaugos įrenginiai a) Jaunesni nei 16 metų ir su vejapjovės naudojimo...
  • Seite 113 APRAŠYMAS 1 Viršutinė rankena 12 Apsauginis dangtis 2 Apatinės rankena 13 Akseleratoriaus svirtelė 3 Viršutinės rankenos tvirtinimo sparnuotoji 14...
  • Seite 114 VEIKIMAS VVARIKLIO PARUOŠIMAS (Piešinis KI) Mašinos darbo metu laikykit variklio stabdymo svirtį (14) Skaitykite variklio gamintojo pateiktą naudojimosi prispaudus....
  • Seite 115 ROTACINIS  Norėdami nuimti peilį (23), atsukite varžtą AŠMENŲ STABDYMO VARIANTAS (24).  Tam, kad nuimti ašmenys (29) atsukite...
  • Seite 116EB ATITIKTIES DEKLARACIJA (REIKALAVIMAS TAIKOMAS TIK EUROPAI) Toliau pasirašiusi „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.: +46-36-146500, prisiimdama ataskomybę pareiškia,...
  • Seite 117Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših proizvodov in Vam z°elimo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico....
  • Seite 118 VARNOSTNI UKREPI Usposabljanje k)Iz varnostnih razlogov, motor ne sme nikoli preko- a)Osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo,...
  • Seite 119 SESTAVNI DELI KOSILNICE 1 Zgornji del roc°aja 12 Zadnji šc°itnik 2 Spodnji del roc°aja 13 Vzvod za plin 3...
  • Seite 120 Delovanje PRIPRAVA MOTORJA (slika KI) POZOR! Ko motor deluje, je v pogonu tudi Pripravite motor ob upoštevanju navodil za...
  • Seite 121 REZILO Za demontaz°o rezila (23), odvijte vijak (24). VERZIJA Z ZAVORO NOŽA Preverite: nosilec rezila (25), torno podloz°ko Za...
  • Seite 122IZJAVA O SKADNOSTI ES (ZAHTEVANA SAMO ZA EVROPO) Podpisana Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavlja na lastno...
  • Seite 123 18 1 14 14 18 1 13 13 BATTER Y 19 17 13 16 16 20 14 13 3...
  • Seite 124
  • Seite 125X X X Y Y Y
  • Seite 126
  • Seite 127X4
  • Seite 128
  • Seite 129
  • Seite 130
  • Seite 131
  • Seite 132
  • Seite 133+ -
  • Seite 134 14 14 14 17 11 G H
  • Seite 135 18 13 18 14 13 18 19 20
  • Seite 136 22 27 25 23 26 29 28 30 24
  • Seite 137 BATT ERY BATT ERY 31 32
  • Seite 138
  • Seite 139
  • Seite 140 HUSQVARNA AB Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden COD. 576124102 ED.02/2010 Q.TY 4000 PRINTED IN ITALY