Nikon EP-6 Benutzerhandbuch

Seite von 2
Vi ringraziamo per la fi ducia accordata ai prodotti Nikon e per 
l’acquisto dell’alimentatore a rete EH-6.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione 
sia queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografi a  Digitale  che 
ac com pa gna la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo 
manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione 
dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da 
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
• Non collegate il prodotto con periferiche/accessori non com-
patibili.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corren-
te.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo 
quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati 
tra loro.
Collegamento dell’EH-6
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare 
l’adat ta to re  a rete. Seguite le istruzioni per la connessione 
del l’adat ta to re (Fig.2).
1
 Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore 
(Fig.2-a).
2
 Aprite il connettore DC-IN della fotocamera e inserite lo 
spinotto nella presa per alimentazione esterna (Fig.2-b).
3
 Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente 
(Fig.2-c). 
4
 Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera 
alimentata a rete tra mi te l’EH-6, fate attenzione che non si 
scolleghi ac ci den tal men te.
• L’alimentatore a rete può essere impiegato anche con la bat-
teria installata nella fotocamera. In tal caso, l’alimentazione 
all’apparecchio sarà fornita dall’EH-6 e non dalla batteria. 
Quest’ultima può però essere rimossa, se si desidera allegge-
rire la fotocamera. Allo scopo di impedire l’ingresso di polvere 
dall’alloggiamento privo di batteria è però opportuno tenere 
montato il coperchio protettivo. Per informazioni su come 
separare il copri-vano dalla batteria, consultate il manuale 
istruzioni allegato alla batteria ricaricabile Li-ion EN-EL4.
Dank u voor de aanschaf van een EH-6 lichtnetadapter.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en 
de Gids voor Digitale Fotografi e die bij uw camera is geleverd 
goed door.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandach-
tig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat 
de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar 
is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot 
gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die daar niet speciaal 
voor zijn bedoeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het pro-
duct niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
•  Oefen geen bovenmatige kracht uit op de ge lijkst room stek ker 
en het ge lijkst room snoer terwijl de lichtnetadapter en de 
ca me ra aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze 
voor zorgs maat re gel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-6
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. 
Sluit de adapter als volgt aan (Figuur 2):
1
 Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2-a).
2
 Open het deksel van de DC-IN aansluiting op de camera en 
steek de gelijkstroomstekker in de DC-IN aansluiting (Figuur 
2-b).
3
 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c). 
4
 Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt 
terwijl de lichtnetadapter is aan ge slo ten, pas dan op dat de 
camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
• De lichtnetadapter kan worden aangesloten terwijl de bat-
terij in de camera is geplaatst. Wanneer de lichtnetadapter 
aangesloten is zal de stroom betrokken worden van de 
lichtnetadapter en niet van de batterij. De batterij kan desge-
wenst verwijderd worden om het gewicht van de camera te 
verminderen. Plaats het batterijvakdeksel op de camera indien 
de batterij verwijderd is, om ophoping van stof tegen te gaan. 
Kijk voor meer informatie over het loskoppelen van het bat-
tervakdeksel van de batterij in de gebruikshandleiding van de 
EN-EL4 oplaadbare Li-ion batterij.
Italiano
Nederlands
中文版(简体)
感谢您购买 EH-6 AC 适配器。
在使用产品之前,请仔细阅读本说明书,以及您所
使用照相机的数码照相指南。
安全注意事项
为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读
本说明书。应该放在伸手可得的地方,以便所有使
用产品的人可以随时参阅。
使用须知
•  请勿将本产品与非兼容的装置相连。
•  不使用时,应该把电源线从插座上取下。
•  不得使 DC 插头短路。
•  在 AC 适配器和照相机呈接驳状态下,不得向 DC
插头或电线施加过渡负荷。不遵守使用说明则会
导致装置故障。
接驳 AC 适配器
在连接 AC 适配器之前,请确认照相机呈关闭状态。
根据下列步骤,连接接头 ( 如图 2 所示 ):
1
把 AC 适配器插入 AC 插座 ( 如图 2-a 所示 )。
2
 打开照相机 DC-IN 接口保护盖,将 DC 插头插入
DC-IN 接头(如图 2-b 所示)。
3
 把墙壁插头插入电源插座(如图 2-c 所示)。
4
 打开照相机。
现在照相机即可以使用。
当使用 AC 适配器进行照相机操作时,小心不得突
然拔掉照相机插头。
•  当电池在照相机中时可以连接 AC 适配器。连接
了 AC 适配器后,便由 AC 适配器来供电,而不
是由电池来供电。想减轻照相机的重量时也可以
将电池取下。在取下电池后为了防止照相机内部
积聚灰尘,请将电池仓盖装到照相机上。关于从
电池上取下电池仓盖的信息,请参阅随 EN-EL4 充
电式锂电池附带的使用手册。
繁體中文
感謝您購買 EH-6 AC 變壓器。
在使用產品之前,請仔細閱讀本說明書,以及您所
使用照相機的數碼照相指南。
安全注意事項
為了確保正確作業,在使用產品之前,請仔細閱讀
本說明書,並將本說明書放在伸手可得的地方,以
便所有使用產品的人可以隨時參閱。
使用須知
•  請勿將本產品與非相容的裝置相連。
•  不使用的時候,應該把電源線從插座上取下。
•  不得使 DC 插銷短路。
•  在 AC 變壓器  和相機接續的狀態下,不得向 DC
插銷或電線過度施壓或搖晃。否則會導致裝置故
障。
連接 AC 變壓器
在連接 AC 變壓器之前,請先確認相機電源呈關閉狀
態。根據下列步驟,連接 AC 變壓器 ( 如圖 2 所示 ):
1
把 AC 插頭插入 AC 變壓器接孔 ( 如圖 2-a 所示 )。
2
打開蓋在 DC-IN 插孔上的保護蓋,把 DC 插頭插
入 DC-IN 接頭(如圖 2-b 所示)。
3
 把插頭公端插入電源插座(如圖 2-c 所示)。
4
 將相機電源打開。
現在照相機即可以開始使用。
當時用 AC 變壓器進行相機操作時,小心不得突然
拔掉相機插銷。
•  當相機中裝有電池時也可以使用 AC 變壓器。當
連接上 AC 變壓器後,便改由 AC 變壓器來供電
而非由電池供電,若要減輕照相機的重量,亦可
將電池取出。在取出電池後為了防止照相機內部
積聚灰塵,請將電池倉蓋裝到照相機上。關於從
電池倉蓋上取下電池之資訊,請參閱隨 EN-EL4 充
電式鋰電池提供的使用說明書。
 重要事項
在切斷 AC 變壓器之前,請確認相機電源呈關
閉狀態。從照相機 DC IN 接頭拔掉 DC 插頭,
然後從電源插座上將 AC 插頭拔掉,請抓住插
頭拔出,而非由電線。
安裝線夾
EH-6 附 帶 2 隻 線 夾, 當 同 時 連 接 EH-6 和 UC-E4 
USB 連接線時,可用線夾將兩條電線捆在一處,以
防止電線纏結。線夾寬側用於安裝 EH-6 DC 電線,
窄側用於安裝 UC-E4。
規格
額定輸入: 
AC 100–240 V,50/60 Hz
額定輸出: 
DC13.5 V/5.0 A
操作環境條件溫度: 0–40 度
體積: 
大約 64 mm(W)×130 mm(D)
×39 mm(H)
電線長度: 
大約 1800 mm
DC 接線長度: 
大約 1800 mm
重量: 
大約 345 g、不包括電線
我們有可能為了改善功能而改變一些規格和外部形
狀,恕不事先通知。
安装线夹
EH-6 带有 2 个线夹,当 EH-6 和 UC-E4 USB 电线同
时接上时,线夹可用来将两条电线捆在一起,以防
止电线缠结。线夹大头用于安装 EH-6 DC 电线,小
头用于安装 UC-E4。
规格
额定输入: 
AC 100–240 V,50/60 Hz
额定输出: 
DC 13.5 V/5.0 A
操作环境条件温度: 摄氏 0–40 度
体积: 
大约 64 mm(W)× 130 mm(D)
× 39 mm(H)
电线长度: 
大约 1800 mm
DC 接线长度: 
大约 1800 mm
重量: 
大约 345 g、不包括电线
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形
状,恕不事先通知。
✔ 重要事项
在切断 AC 适配器之前,请确认照相机呈关闭
状态。从照相机 DC IN 接头拔掉 DC 插头,然后,
从电源上拔掉电源插头而不是电线。
 IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi 
che la fo to ca me ra sia spenta. Staccate prima lo spi-
notto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi 
il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre la 
spina e mai il cavo.
Installazione dei morsetti reggi-cavo 
La dotazione standard dell’EH-6 comprende due morsetti. Quan-
do sono collegati alla fotocamera sia il cavo dell’EH-6 sia il cavo 
USB UC-E4, i morsetti servono a tenere affi ancati i due cavi in 
modo che non si attorciglino. Inserite il cavo dell’EH-6 dalla parte 
più larga del morsetto, il cavo USB in quella più piccola.
Caratteristiche
Ingresso: 
CA 100–240V, 50/60Hz
Uscita: CD 
13,5V/5,0A
Temperature di utilizzo: 
0–40°C
Dimensioni: 
Circa 64 mm (L) × 130 mm (P) × 
39 mm (H)
Lunghezza del cavo a rete: Circa 1800 mm
Lunghezza del cavo DC: 
Circa 1800 mm 
Peso: 
Circa 345 g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat -
te ri sti che e all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di preavviso.
 BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadap-
ter loskoppelt. Haal de stekker van het ge lijkst room -
snoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal het 
netsnoer vervolgens uit het stopcontact door aan de 
stekker te trekken, en niet aan het snoer.
De kabelklemmen bevestigen 
Bij de EH-6 worden twee kabelklemmen meegeleverd. Wanneer 
zowel de EH-6 als de UC-E4 USB-kabel zijn aangesloten kunnen 
deze klemmen gebruikt worden om de kabels aan elkaar te 
klemmen, zodat ze niet in de knoop raken. Gebruik de grootste 
zijde van de klem voor de kabel van de EH-6 en de smalle zijde 
voor de UC-E4.
Specifi caties
Nominale input: 
Wisselstroom 100–240 V, 50/60Hz
Nominale output: 
Gelijkstroom 13,5V/5,0A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: 
Circa 64 mm (B) × 130 mm (D) × 
39 mm (H)
Lengte netsnoer: 
Circa 1800 mm
Lengte gelijkstroomsnoer: Circa 1800 mm
Gewicht: 
Circa 345 g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de ver-
 an de rin gen in de spe ci fi  ca ties en het uiterlijk van het product.
Svenska
Tack för att du valde en EH-6 nätadapter.
Innan du använder produkten bör du läsa både detta dokument 
och Guide till digital fotografering, som medföljde kameran.
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna hand-
bok noggrant innan du använder produkten. När du läst hand-
boken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda 
produkten.
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kompatibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte 
används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Använd strömförsörjningskontakten och strömförsörjnings-
sladden varsamt när kameran är ansluten till nätadaptern. I 
annat fall kan felfunktion uppstå.
Ansluta nätadaptern
Innan du ansluter nätadaptern kontrollerar du att kameran är 
avstängd.
Så här ansluter du adaptern (Figur 2):
1
 Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2-a).
2
 Öppna anslutningsluckan och sätt i strömförsörjningskontak-
ten i DC IN-anslutningen (Figur 2-b).
3
 Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag (Figur 2-c).
4
 Slå på kameran.
Nu kan du använda kameran. När kameran drivs med nätadap-
tern ser du till att kameran inte oavsiktligen kopplas ur.
• Nätadaptern kan anslutas samtidigt som det sitter ett batteri 
i kameran. När nätadaptern är ansluten drivs kameran av 
nätadaptern och inte av batteriet. Du kan också ta bort bat-
teriet så blir kameran lättare. För att förhindra att det samlas 
damm i kameran när det inte sitter något batteri i den kan du 
montera batterikammarlocket på kameran. Mer information 
om hur du tar bort batterikammarlocket från batteriet fi nns 
i den bruksanvisning som medföljde det uppladdningsbara 
EN-EL4 litium-jonbatteriet.
 VIKTIGT
Innan du kopplar bort nätadaptern kontrollerar du 
att kameran är avstängd. Koppla bort strömförsörj-
ningskontakten från kamerans DC-IN-anslutning och 
dra sedan ut nätkabeln från strömkällan genom att 
hålla i kontakten, inte i kabeln.
Montera klämmorna
EH-6 levereras med två kabelklämmor. Om både EH-6 och USB-
kabeln UC-E4 är anslutna, kan du klämma ihop de två kablarna 
med dessa klämmor och förhindra att de trasslar ihop sig. Använd 
den större sidan av klämman för EH-6-sladden och den mindre 
sidan för UC-E4.
Specifi kationer
Inspänning: 
AC 100–240 V,  50/60 Hz
Utspänning: DC 
13,5 
V/5,0 
A
Arbetstemperatur: 0–40°C
Dimensioner (B)×(D)×(H): 
Ca. 64 × 130 × 39 mm
Nätkabelns längd: 
Ca. 1800 mm
Strömförsörjningskabelns längd: Ca. 1800 mm
Vikt: 
Ca. 345 g, exkl. nätkabel
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade 
ändringar av specifi kationer och utseende.
이번에 AC 어댑터 EH-6 를 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 .
사용하시기 전에 본 설명서와 카메라의 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 .
카메라에서 분리하는 경우에는 카메라 본체의 전원을 「OFF」 하
고 , 전원플러그와 DC 접속코드의 플러그를 뺍니다 . 플러그를 뺄 때
는 코드를 잡아당기지 말고 반드시 플러그 부분을 잡고 빼 주십시오 .
중요 !
한국어
안전상의 주의
사용 전에 「안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서
바르게 사용하여 주십시오 . 본 「안전상의 주
의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하여 사
용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연에
방지하기 위하여 중요한 내용을 기재하고 있습
니다 . 다읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제
나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .
표시와 의미는 다음과 같습니다 .
준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구
분하여 설명하고 있습니다 .
그림 표시의 예
기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를 요
하는 내용을 알리는 것입니다 . 그림 안
이나 주변에 구체적인 주의내용 ( 왼쪽
그림의 경우에는 감전주의 ) 이 그려져
있습니다 .
기호는 금지 ( 해서는 안되는 것 )
행위를 알리는 것입니다 . 그림 안이나
주변에구체적인 금지내용 ( 왼쪽 그림
의 경우에는 분해금지 ) 이 그려져 있습
니다 .
기호는 행위를 강제하는 것 ( 반드
시 해야할 것 ) 을 알리는 것입니다 . 그
림 안이나 주변에 구체적인 강제내용
( 왼쪽 그림의 경우에는 플러그를 콘센
트에서 분리 ) 이그려져 있습니다 .
분해하거나 수리 · 개조를 하지 말 것
감전되거나 이상작동을 하여 상해
의 원인이 됩니다 .
분해금지
  경고
접촉금지
바로
수리 의뢰를
낙하등에 의해 파손되어 내부가 노
출되었을 때에는 노출부위를 만지
지 말 것
감전되거나 파손부에 상해를 입는
원인이 됩니다 .
전지 , 전원을 빼고 판매점 또는 당
사 서비스 기관에 수리를 의뢰하여
주십시오 .
감전주의
젖은 손으로 전원플러그를 빼거나
꽂지 말 것
감전의 원인이 됩니다 .
경고
전원플러그의 금속부와 그 주변에
먼지가 부착되어 있는 경우는 마른
천으로 닦아낼 것
그대로 사용하면 화재의 원인이 됩
니다 .
사용 금지
인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에
서는 사용하지 말 것
프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가스
나 분진이 발생하는 장소에서 사용
하면 폭발과 화재의 원인이됩니다 .
보관주의
제품은 유아의 손에 닿지 않는 곳
에 보관할 것
상해의 원인이 됩니다 .
감전주의
젖은 손으로 만지지 말 것
감전의 원인이 됩니다 .
  주의
물닿음 금지
물에 닿거나 비를 피하여 주십시오
발화하거나 감전의 원인이 됩니다 .
즉시 수리의
뢰를
플러그를
뺀다
뜨거워지거나 , 연기가 나거나 , 타는
냄새가 나는 등의 이상시에는 신속하
게 전원플러그를 콘센트에서 뺄 것
그대로 사용하면 화재 , 화상 등의
원인이 됩니다 . 전원플러그를 뺄
때는 화상에 충분히 주의하여 주십
시오 .
판매점 또는 니콘 서비스센터에 수
리를 의뢰하여 주십시오 .
보관주의
유아의 입에 들어가는 작은 부속품
은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보
관할 것
유아가 삼키는 원인이 됩니다 .
만일 삼킨 경우에는 즉시 의사의
진료를 받아 주십시오 .
   경고
  주의
이 표시를 무시하고 잘못된 취급을
하면 사람이 사망 또는 상해를 입
을 가능성이예상되는 내용을 표시
하고 있습니다 .
이 표시를 무시하고 잘못된 취급을
하면 사람이 상해를 입을 가능성이
예상되는내용 및 물적손해의 발생
이 예상되는 내용을 표시하고 있습
니다 .
■ 부속된 코드클립에 대하여
이 AC 어댑터 EH-6 에는 코드클립이 2 개 부속되어 있습니다 . AC 어댑
터와 USB 케이블 UC-E4 를 함께 카메라에 접속하는 경우 , 2 개의 코드
를 묶어서 접속하면 코드를 정리하기 쉬워집니다 . 코드클립의 굵은쪽에
AC 어댑터의 DC 코드를 , 가는쪽에 USB 케이블을 끼워 주십시오 .
■ 사양
전원 :
AC 100~240V (50/60Hz)
정격입력용량 : 150~200VA
정격출력 :
DC 13.5V/5.0A
사용온도 :
0~+40ºC
크기 :
약 64mm ( 가로 )×130mm ( 세로 )×39mm ( 높이 )
전원코드 길이 : 약 1800mm
접속코드 길이 : 약 1800mm
중량 :
약 345g ( 전원코드 제외 )
• 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경되는 경우가 있습니다 .
■ 사용상의 주의
• 본제품에는 국내에서의 사용에 적합한 전원코드가 부속되어 있습니
다 . 본제품을 해외에서 사용하는 경우에는 별매의 전원코드가 별도
로 필요합니다 . 별매 전원코드에 대해서는 카메라 사용설명서 뒷면
에 기재된 니콘 서비스센터에 문의하여 주십시오 .
• EH-6 에 대응되지 않는기기에는 접속하지 마십시오 .
• 사용하지 않을 때는 전원플러그를 콘센트에서 빼놓아 주십시오 .
• DC 플러그를 쇼트 시키지 마십시오 .
• 카메라에 DC 플러그를 접속한 상태에서 DC 플러그 및 DC 접속코드
에 강한 힘을 가하지 마십시오 . 고장의 원인이 되는 경우가 있습니다 .
■ AC 어댑터 사용방법 ( 그림 2)
AC 어댑터를 접속하기 전에 카메라 본체의 전원스위치가 「OFF」 되
어 있는지 확인하여 주십시오 .
1
전원코드의 AC 플러그를 AC 플러그 콘센트에 삽입합니다 ( 그림
2-a).
2
카메라의 단자커버를 열고 , DC 접속용 코드의 DC 플러그를 DC 입
력단자에 삽입합니다 ( 그림 2-b).
3
전원플러그를 콘센트에 삽입합니다 ( 그림 2-c).
4
카메라의 전원을 ON 합니다 .
이것으로 카메라를 사용할 수 있습니다 .
카메라를 사용할 때는 DC 플러그가 카메라에서 빠지지 않도록 주의하
여 주십시오 .
※ 카메라에 배터리를 장착한 채로 AC 어댑터를 접속할 수도 있습니
다 . 이 경우 , 전원은 AC 어댑터에서 공급됩니다 . 카메라를 가볍게
하여 휴대하기 편하게 하는 경우에는 배터리를 분리하여 주십시오 .
단 , 배터리를 분리하였을 때는 먼지가 들어가는 것을 방지하기 위하
여 카메라에 배터리실 커버를 장착하여 사용해 주십시오 . 배터리에
서 배터리실 커버를 분리하는 방법에 대해서는 Li-ion 충전식배터리
EN-EL4 의 사용설명서를 참조하여 주십시오 .
천둥이 치기 시작하면 전원플러그
를 만지지 말 것
감전의 원인이 됩니다 .
천둥이 그칠 때까지 기기에서 떨어
져 주십시오 .
사용금지
전원코드를 손상시키거나 , 가공하
거나 하지 말 것
또한 무거운 물건을 올려 놓거나 ,
가열하거나 , 당기거나 , 무리하게
구부리지 말 것
전원코드가 파손되어 화재 , 감전
의 원인이 됩니다 .
금지