Sony PCG-GRT200Z Benutzerhandbuch

Seite von 44
Notice to Users
7
temperature higher than 95ºF (35ºC) or less than 
40ºF (5ºC); and high humidity. 
For safety and/or optimum performance, Sony 
recommends using genuine Sony rechargeable 
battery packs.
.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou 
d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la 
pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas 
ouvrir le châssis de cet appareil et ne confier son 
entretien qu’à une personne qualifiée.
Ne jamais effectuer l’installation de fil modem 
ou téléphone durant un orage électrique.
Ne jamais effectuer l’installation d’une prise 
téléphonique dans un endroit mouillé à moins 
que la prise soit conçue à cet effet.
Ne jamais toucher un fil téléphonique à 
découvert ou un terminal à moins que la ligne 
téléphonique n’ait été débranche de l’interface 
réseau.
Soyez très prudent lorsque vous installez ou 
modifiez les lignes téléphoniques.
Évitez d’utiliser le modem durant un orage 
électrique.
N'utilisez pas le modem ni le téléphone pour 
prévenir d'une fuite de gaz quand vous êtes près 
de la fuite.
L’appareil doit être le plus près possible d’une 
prise murale pour en faciliter l’accès.
Des connecteurs i.LINK, PC Card, et USB ne 
sont pas fournis avec des Sources d’Énergie 
Limitées.
Afin de prévenir des indemnités à votre 
ordinateur pendant la transportation, attachez 
d’abord tous les volets de connecteurs et 
protecteurs d’emplacements comme il faut, et 
insérez la batterie dans le logement de la 
batterie.
Évitez d'utiliser ou de ranger votre ordinateur 
dans un endroit soumis à : des sources de 
chaleur telles que des radiateurs ou des bouches 
d'aération; la lumière directe du soleil; une 
poussière excessive; l'humidité ou la pluie; des 
vibrations ou des chocs mécaniques; des 
aimants puissants ou des haut-parleurs 
dépourvus de blindage antimagnétique; une 
température ambiante supérieure à 35 °C (95°F) 
ou inférieure à 5 5°C (40°F); et une forte 
humidité. 
Pour des raisons de sécurité et/ou de 
performance, Sony recommande l'utilisation de 
batteries rechargeables authentiques Sony.
If you have questions about this product, you can write 
to the Sony Customer Information Service Center at 
12451 Gateway Blvd., Ft. Myers, FL 33913 or find 
Sony Customer Service on the Web at: 
http://www.sony.com/pcsupport.
To change the backup battery, please 
contact your nearest Sony Service 
Center.
Caution: The use of optical instruments 
with this product will increase eye 
hazard. As the laser beam used in this 
product is harmful to the eyes, do not 
attempt to disassemble the cabinet. 
Refer servicing to qualified personnel 
only.
(For optical drive) Danger: Visible and 
invisible laser radiation when open. 
Avoid direct exposure to beam.
Caution: To reduce the risk of fire, use 
only No. 26 AWG or larger 
telecommunication line cord.
Pour changer la pile de rechange, 
veuillez contacter votre centre de 
service Sony le plus près.
Avertissement: L'utilisation 
d'instruments optiques avec ce produit 
augmente les risques pour les yeux. 
Puisque le faisceau laser utilisé dans 
ce produit est dommageable pour les 
yeux, ne tentez pas de désassembler 
le boîtier. Adressez-vous à un agent de 
service qualifié.
(Pour le lecteur optique) Danger: 
Radiation laser visible et invisible si 
ouvert. Évitez l’exposition directe au 
faisceau.
Attention : Afin de réduire les risques 
d'incendie, n'utilisez qu'un cordon de 
communication N0. 26 AWG ou plus 
gros.