Dirt Devil mbv2030 Betriebsanweisung

Seite von 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• P o r   f a v o r   l e a   e s t a s   i n s t r u c c i o n e s   c o n   c u i d a d o   a n t e s   d e   u s a r   s u   D i r t   D e v i l
®
.    
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al: 
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
• THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• ANY SERVICE OTHER THAN ROUTINE CLEANING AND MAINTENANCE SHOULD 
BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE  REPRESENTATIVE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING - FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING
• WARNING - THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PROD-
UCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN
TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR
OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING:  TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship com-
mencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your
original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of
charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please
include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and tele-
phone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This
warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized repairs.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state to state in
the USA).
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
For quick reference, please record your 
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE        (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of any trans-
portation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced
and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and
manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bot-
tom of the cleaner.) 
MODE D’EMPLOI
• V e u i l l e z   l i r e   a t t e n t i v e m e n t   c e s   i n s t r u c t i o n s   a v a n t   d ’ u t i l i s e r   v o t r e   D i r t   D e v i l
M D
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, pour cela 
composez le : 1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour 
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l'aspirateur)
N° de référence 1-113823-000 • 8/04
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de  Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la
aspiradora).
No. de Parte 1-113823-000 • 8/04
FRANÇAIS
HANDLE ASSEMBLY
• P l e a s e   r e a d   t h e s e   i n s t r u c t i o n s   c a r e f u l l y   b e f o r e   u s i n g   y o u r   D i r t   D e v i l
®
.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call :
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
Part Number 1-113823-000 • 8/04
Make sure collar is on
lower handle. Screw
upper and lower han-
dle together. Insert
handle into unit base,
aligning grooves on
both sides. Push until
snug.(Diagram 1)
Slide lower han-
dle collar down
and screw onto
base. Twist clock-
wise until snug.
(Diagram 2)
CHARGING
TO CHARGE UNIT : Power switch must be in the OFF position.
NOTE : Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT : BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Connect wall charger to the outlet. Plug charger end into the back of the unit.
(Diagram 1).  When it is on charge, the red LED light will be on. If this light does not
come on, check if the plug charger and wall plug are properly connected. Vacuum
can remain on charge for an indefinite period without any danger of overcharging the
batteries.
NOTE : The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. Unit
will be charged in 16-24 hours. The light will not change when the unit is charged.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
No Power
Power Decreasing
(Low Pick up)
1. Battery not charged.
2. Needs Service.
1. Low battery.
2. Dust cup full.
3. Bristles or unit being used backwards.
4. Pushing Broom Vac like upright.
1. Plug charger end into the back of the unit with 
power switch in the OFF position.
2. Take to service center or call 1-800-321-1134.
1. Plug charger end into the back of the unit with 
power switch in the OFF position.
2. Empty dust cup.
3. Turn bristles or unit around.
4. Pull Broom Vac towards you with Dirt Devil 
logo up. Refer to “HOW TO USE” for specific 
instructions.
WARNING :
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electri-
cian to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE.
• TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE ROUTINE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU  SERVICE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines
précautions de sécurité, telles que :
•  LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
•  RESPECTEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LA LETTRE.
•   AVERTISSEMENT :  ASSEMBLEZ TOUT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE
PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES
COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET
CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET
ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
TOUTE UTILISATION.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand 
l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le
chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés, si on
les a laissés à l’extérieur, ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à un centre de
service.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en tirant
sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt le chargeur et
tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. Ne tirez
pas sur le cordon lorsqu’il repose sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte
sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou
de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien régulier.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués;
enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire
le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des 
orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres
chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas
l’appareil en présence de ces matières.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé
d’une solution de 20-35 % d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez
immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez-le avec un acide
doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.
AVERTISSEMENT : 
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est
muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to dis-
connect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord
away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do
not close door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
• Do not use without filter in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If
the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum
of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Be sure plug is disconnected before servicing.
NOTE :  RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
Insert handle into unit
base.
Slide collar down and
screw onto base.
1.
2.
1.
HOW TO USE
1. Hold the Broom Vac like a conventional broom and sweep dirt into a pile.
2. To remove the accumulated dirt, turn the vacuum “ON” with the tip of your
toe. Hold Broom Vac at an angle with long bristle side of vacuum facing away
from you and vacuum up the dirt. Be sure to turn vacuum “OFF” once you have
finished vacuuming up the dirt. Return vacuum to the charging base when fin-
ished. Sweeping with vacuum “ON” will not harm battery, but battery will need
to be charged more often.
NOTE : HOLD BROOM VAC AT AN ANGLE SO THE GREY RETAINING PLATE IS
ROUGHLY PARALLEL WITH THE FLOOR SURFACE TO ENSURE PROPER SUCTION.
(Diagram 1)
3. Empty dirt cup after using to maximize performance.
1.
Sweep this
direction
EMPTY DIRT CUP
Press “Dirt Cup Release”
button, located on side
of cleaner, and remove
the lower part
(Diagram 1). 
Empty dirt cup and use a sponge and lukewarm water to wipe clean.  NOTE : Make sure dirt cup is
completely dry before using vacuum again.
Pull out filter
(Diagram 2)
1.
2.
BRISTLE AND FOAM REMOVAL
To replace foam pad and/or bristles due to wear and tear,
please refer to the instructions below. Use only genuine
Royal replacement parts. Call Dirt Devil Consumer Service,
1-800-321-1134 or visit your local Royal authorized sales
and warranty service station to purchase Royal replace-
ment parts.
(Phillips screwdrivers are required)
To remove foam pad and /or bristle strips : With Phillips
Screwdriver, remove 2 screwson base of cleaner. Pull out
retaining plate and remove foam pad. Remove 2 additional
screws on exposed backing plate to allow access to Bristle
strips for removal. (Diagram 1).
To re-assemble :
1. Put bristle strips in first. Match shorter bristles to the 
shorter side and the longer bristles to the longer side. 
Reattach backing plate to cleaner with 2 screws.
2. Put foam pad on retaining plate. Push retaining plate into
backing plate and attach with 2 screws.
1.
Body
Backing plate
Foam pad holder
Bristle strips
Foam pad
Retaining plate
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired batter pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTER. MUST BE DISPOSED OF
PROPERLY. LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICK-
EL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL WAST AUTHORITY FOR
INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL
INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.
WARNING :
Upon removal, cover the batter pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attemp-
ty to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium
batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to com-
ply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
!
BATTERY DISPOSAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLAGE DU MANCHE
S’assurer que le collier
est sur le manche
inférieur.
Visser le
manche supérieur et le
manche inférieur.
Insérer le manche dans 
l’unité basse en alignant les
rainures des deux côtés.
Pousser jusqu’au blocage.
(Schéma 1) Glisser le collier
du manche inférieur vers le
bas et le visser à la base.
Tourner vers la droite
jusqu’au blocage. (Schéma
2)
CHARGEMENT
POUR CHARGER L'UNITÉ : L’interrupteur doit être HORS TENSION.
REMARQUE : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
IMPORTANT : AVANT DE S’EN SERVIR POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGER L'UNITÉ
PENDANT AU MOINS 24 HEURES. 
Connectez le chargeur mural à la prise de courant.
Connectez l’autre extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité. (Schéma 1). Pendant la
charge, le témoin rouge LED est allumé. Si le témoin ne s'allume pas la fiche du
chargeur et la fiche murale sont bien connectées. L’aspirateur peut demeurer sur le
chargeur indéfiniment sans qu’il y ait danger de surcharger les batteries.
REMARQUE : Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que l’appareil se charge.
L’unité sera chargée  16 à 24 heures après avoir été connectée. Le voyant lumineux
ne change pas lorsque l’unité est complètement chargée.
Insérer le manche
dans l’unité basse
Glisser le collier inférieur et
la visser à la base.
1.
2.
1.
MODE D’EMPLOI
1. Tenir l'aspirateur-balai comme un balai ordinaire et mettre la poussière en tas.
2. Afin de ramasser la saleté accumulée mettre l’aspirateur en position «MARCHE»
du bout du pied. Inclinez l'aspirateur-balai de manière à ce que le côté équipé des
poils longs soient éloignés de vous, puis aspirez la saleté. S’assurer que l’aspira-
teur soit mis «HORS TENSION» des qu’on ait fini d’aspirer la saleté. Remettez 
l'aspirateur sur la base pour le charger dès que vous avez fini. Le balayage avec 
l’aspirateur en «MARCHE» ne nuit pas à la batterie, mais cette dernière doit alors
être chargée plus souvent.
REMARQUE : INCLINEZ L'ASPIRATEUR DE MANIÈRE À CE QUE LA PLAQUE DE
RETENUE GRISE SOIT PARALLÈLE AU SOL AFIN D'ASSURER UNE BONNE 
ASPIRATION. (Schéma 1)
3. Videz le godet à poussière après utilisation pour une performance maximale.
1.
Balayer dans
cette direction
POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE
Appuyez sur le bouton
de dégagement du godet
à poussière situé sur le
côté gauche de l’aspira-
teur et enlevez la partie
inférieure (Schéma 1).
Videz le godet à poussière et nettoyez-le avec une éponge et de l’eau tiède. REMARQUE: Assurez-vous
que le godet à poussière est complètement sec avant de réutiliser l’aspirateur.
Enlevez le filtre
(Schéma 2).
1.
2.
RETRAIT DES POILS ET DU TAMPON EN MOUSSE 
POILS ET DE LA MOUSSE
Pour remplacer les poils et/ou le tampon en mousse, usés
ou abîmés, veuillez vous référer aux instructions suivantes.
N'utilisez que des pièces de rechange Royal. Appelez le
service à la clientèle Dirt Devil USA/CANADA :
1-800-321-1134 ou achetez les pièces de rechange dans
un centre de garantie et de service autorisé Royal.
(tournevis Phillips requis)
Pour retirer le tampon en mousse et/ou les bandes en
poil : 
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez 2 vis de la
base du nettoyeur. Retirez la plaque de retenue et enlevez
le tampon en mousse. Enlevez 2 vis additionnelles sur la
contre-plaque exposée pour faciliter l’accès aux bandes en
poils afin de les enlever.  (Schéma 1)
Réassemblage :
1. Remettez d'abord les bandes en poil. Appariez les 
poils courts du côté court et les poils longs du côté long.
Fixez la contre-plaque au nettoyeur avec 2 vis.
2. Mettez le tampon en mousse sur la plaque de retenue. 
Poussez la plaque de retenue dans la contreplaque et 
fixez avec 2 vis.
1.
Corps
Contre-plaque
Suport de tampon
en mousse
Bande en poils
Tampon en mousse
Plaque de retenue
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE. LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES