Sony MDR-EX100IP/W Handbuch

Seite von 2
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen 
alto, puede dañar sus oídos. Por 
razones de seguridad vial, no los utilice 
mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente 
en los auriculares. Si accidentalmente 
se suelta una almohadilla y se queda en 
el oído, podrían producirse lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas. Para 
limpiar las almohadillas, lávelas con una 
solución de detergente suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos 
debido a la electricidad estática acumulada en el 
cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada 
con materiales naturales.
Otras almohadillas de recambio opcionales se pueden 
encargar al vendedor autorizado de Sony más 
cercano o en www.sony.com.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW 
adoptado)
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 103 dB/mW
Respuesta de frecuencia: 5 Hz – 24.000 Hz
Cable: 1,2 m (tipo Y)
Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L de 
cuatro conductores para iPod/iPhone/iPad con 
función remota
Masa: aprox. 3 g sin el cable
Micrófono
Nivel de tensión del circuito abierto: – 42 dB (0 dB = 
1 V/Pa)
Accesorios suministrados
Almohadillas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) 
(puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / 
Regulador del cable (enrolla el cable hasta 50 cm) (1)
*  IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambios sin previo aviso.
Español
Auriculares estéreo
Uso del botón central
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista 
del producto iPod conectado. Presiónelo dos veces 
para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres veces 
para saltar a la pista anterior. Mantenga presionado 
para iniciar la función “VoiceOver*” (si se encuentra 
disponible).
Presiónelo una vez para responder la llamada. Vuelva 
a presionarlo para finalizar. Manténgalo presionado 
durante unos dos segundos para rechazar una 
llamada entrante. Cuando lo suelte, dos pitidos 
sordos confirmarán que la llamada se ha rechazado.
*  La disponibilidad de la función “VoiceOver” 
depende del iPod y de la versión del software.
Nota
Asegúrese de no presionar de manera involuntaria 
algún botón mientras lleva su iPod con esta unidad 
conectada.
Modelos de iPod/iPhone/iPad 
compatibles
Es posible utilizar la unidad con los siguientes 
modelos, que son los únicos compatibles con el 
control remoto. Antes de usarlo, actualice su iPod, 
iPhone o iPad con el software más reciente. En el 
Manual de instrucciones, iPod, iPhone y iPad se 
describen colectivamente como “iPod” excepto en 
casos especiales.
  iPod touch (5ª generación)
  iPod touch (4ª generación)
  iPod touch (3ª generación)
  iPod touch (2ª generación)
  iPod nano (7ª generación)
  iPod nano (6ª generación)
  iPod nano (5ª generación)
  iPod nano (4ª generación)
  iPod classic 120GB 160GB (2009)
  iPod shuffle (4ª generación)
  iPod shuffle (3ª generación)
  iPhone 5
  iPhone 4S
  iPhone 4
  iPhone 3GS
  iPad (4ª generación)
  iPad (3ª generación)
  iPad 2
  iPad
  iPad mini
Acerca de los derechos de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle 
y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., 
registradas en Estados Unidos y otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” 
significa que un accesorio electrónico ha sido 
diseñado específicamente para conectarse con iPod, 
iPhone y iPad, respectivamente, y ha sido certificado 
por el desarrollador para cumplir con los estándares 
de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se 
hace responsable de la operación de este dispositivo 
o de su cumplimiento con los estándares de 
regulación y seguridad.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions 
auditives si vous utilisez cet appareil à 
un volume trop élevé. Pour des raisons 
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture 
ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une 
oreillette se détachait accidentellement 
et restait coincée dans votre oreille, elle 
risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes 
propres. Pour nettoyer les oreillettes, 
lavez-les avec une solution détergente 
douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut 
causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous 
pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en 
matière naturelle.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être 
commandées auprès de votre détaillant Sony le plus 
proche ou sur le site www.sony.com.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute 
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation 
expresse dans ce manuel pourrait annuler votre droit 
d’utiliser cet appareil.
Spécifications
Casque d’écoute
Type : fermé, dynamique
Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW adopté)
Puissance admissible : 100 mW (CEI*)
Impédance : 16 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 103 dB/mW
Réponse en fréquence : 5 Hz – 24 000 Hz
Cordon : 1,2 m (47 
1
/
4
 po), type en Y
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre 
conducteurs pour iPod/iPhone/iPad avec fonction de 
télécommande
Masse : environ 3 g (0,11 oz) sans cordon
Micro
Niveau de tension en circuit ouvert : –42 dB  
(0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis
Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (2) 
(fixées à l’appareil en usine), L (bleu clair) (2) / Système 
de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à  
50 cm) (1)
*  CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à 
modification sans préavis.
Français
Casque d’écoute stéréo
Utilisation de la touche centrale
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause 
d’une piste du iPod connecté. Appuyez deux fois pour 
passer à la piste suivante. Appuyez trois fois pour 
retourner à la piste précédente. Maintenez enfoncée 
pour démarrer la fonction « VoiceOver* » (lorsque 
disponible).
Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez 
de nouveau pour raccrocher. Maintenez enfoncée 
pendant environ deux secondes pour refuser un 
appel entrant. Lorsque vous relâchez, deux bips de 
faible intensité confirment que l’appel a été refusé.
*  La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend 
du iPod et de la version de son logiciel.
Remarque
Veillez à n’appuyer sur aucune touche par 
inadvertance lorsque vous transportez votre iPod 
avec cet accessoire connecté.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad 
compatibles
Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les 
modèles ci-dessous qui prennent en charge la 
télécommande. Avant de l’utiliser, procédez à la mise 
à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la 
version la plus récente du logiciel. Dans le Mode 
d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés 
collectivement sous le nom « iPod », sauf dans 
certains cas précis.
  iPod touch (5e génération)
  iPod touch (4e génération)
  iPod touch (3e génération)
  iPod touch (2e génération)
  iPod nano (7e génération)
  iPod nano (6e génération)
  iPod nano (5e génération)
  iPod nano (4e génération)
  iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
  iPod shuffle (4e génération)
  iPod shuffle (3e génération)
  iPhone 5
  iPhone 4S
  iPhone 4
  iPhone 3GS
  iPad (4e génération)
  iPad (3e génération)
  iPad 2
  iPad
  iPad mini
À propos des droits d’auteur
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle 
et iPod touch sont des marques commerciales de 
Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres 
pays.
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et 
« Made for iPad » signifient qu’un accessoire 
électronique a été conçu spécifiquement pour être 
connecté à un iPod, un iPhone ou un iPad, et que son 
fabricant certifie qu’il répond aux normes de 
performance Apple. Apple n’est pas responsable du 
bon fonctionnement de cet appareil ni de sa 
conformité aux normes réglementaires et de sécurité.