Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR Benutzerhandbuch

Seite von 2
Français
Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le 
manuel de l’appareil photo.
Remarque
 : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX, 
comme le D7200 ou le D5500, cet objectif a un angle de champ de 
61° – 22° 50 et une focale équivalente à 36 – 105 mm (format 24 × 36 mm).
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
 AVERTISSEMENTS
 AVERTISSEMENTS
•  Ne démontez pas ou ne modifi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, 
ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit 
se casse suite à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher 
les parties exposées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut 
provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
•  En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension
En cas d’apparition de fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant 
du matériel, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo, en faisant attention de ne pas vous 
brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou 
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, apportez votre matériel à un 
centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
•  Gardez le produit au sec. N’exposez pas ce produit à l’eau ou ne le manipulez 
pas avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de 
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•  N’utilisez pas le matériel en présence de gaz infl ammables. La manipulation du 
matériel dans des stations-service ou en présence de propane, d’autres gaz 
infl ammables ou de poussière peut provoquer une explosion ou un incendie.
•  Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. L’observation 
du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif ou 
le viseur peut provoquer des troubles irrémédiables de la vision.
A
A
 MISES EN GARDE
 MISES EN GARDE
•  Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne de 
sécurité peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
•  Ne focalisez pas les rayons du soleil à travers l’objectif. Les rayons du soleil 
focalisés à travers l’objectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous 
photographiez des sujets à contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ; 
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, remettez 
en place ses bouchons et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil.
•  Ne surchauff ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposés 
à des températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein 
soleil. N’emballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne 
le recouvrez pas de quelque manière que ce soit lorsque vous l’utilisez. Le 
non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou 
le dysfonctionnement du produit.
 Parties de l’objectif
 Parties de l’objectif
q Repère de montage du parasoleil
w Bague de mise au point
e Indicateur de distance de mise 
au point
r Repère de distance de mise au point
t Repère de l’échelle des focales
y Échelle des focales
u Bague de zoom
i Repère de montage de l’objectif
o Joint en caoutchouc de la 
monture d’objectif
!0 Contacts du microprocesseur
!1 Commutateur du mode de mise 
au point
!2 Commutateur de réduction de 
vibration
!3 Parasoleil
!4 Repère de verrouillage du 
parasoleil
!5 Commande de déverrouillage du 
parasoleil
!6 Repère d’alignement du parasoleil
  Compatibilité
  Compatibilité
Cet objectif peut être utilisé avec les appareils photo gamme D4, gamme 
D3, Df, gamme D810, gamme D800, D750, D700, D610, D600, gamme D300, 
D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 
et D3100. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les appareils 
photo compatibles, reportez-vous à nos dernières brochures ou consultez 
le site Web Nikon de votre région.
 Mise au point
 Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau 
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil 
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point 
Mode de mise au point 
de l’appareil photo
de l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus à priorité manuelle
Mise au point manuelle avec 
télémètre électronique
MF
Mise au point manuelle avec télémètre électronique
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :
 
z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif 
sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
 
 
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en 
pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur 
appuyé à mi-course (ou avec la commande 
AF-ON appuyée, si 
l’appareil photo est pourvu d’une commande 
AF-ON). Pour refaire 
la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le 
déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande 
AF-ON.
  Zoom et profondeur de champ
  Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la 
focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la 
profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un 
aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque
: remarquez que la distance affi  chée par l’indicateur de distance de mise 
au point n’est donnée qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément 
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou 
d’autres facteurs, ne pas affi  cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
 Ouverture
 Ouverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo. La cadence 
de prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
 Flash intégré
 Flash intégré
Les distances minimales de mise au point auxquelles l'objectif peut être 
utilisé avec les fl ashes intégrés des appareils photo sans créer de vignettage 
sont indiquées ci-dessous.
Appareil photo
Appareil photo
Focale
Focale
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Gamme D810/gamme D800/
Gamme D810/gamme D800/
D750/D700/D610/D600/D5500/
D750/D700/D610/D600/D5500/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100
D3300/D3200/D3100
50 mm
1,0 m ou plus
70 mm
0,6 m ou plus
Gamme D300/D7200/D7100/
Gamme D300/D7200/D7100/
D7000
D7000
35 mm
1,5 m ou plus
50 mm
0,6 m ou plus
70 mm
0,6 m ou plus
* Parasoleil non monté. 
Le vignettage fait référence aux ombres créées à l'endroit où l'extrémité de 
l'objectif occulte le fl ash intégré. Pour obtenir les dernières informations 
sur le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil 
photo. 
 Réduction de vibration (VR)
 Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou 
provoqués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des 
vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois plus lentes que celles normalement 
utilisées et d’augmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les eff ets de 
la fonction VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en mode NORMAL 
selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; 
les mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide d’appareils 
photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide 
d’appareils photo de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en 
position de zoom maximale.
 Utilisation du commutateur de réduction de vibration
 Utilisation du commutateur de réduction de vibration
ACTIVE
•  Sélectionnez 
OFF pour désactiver la réduction de vibration.
•  Sélectionnez 
NORMAL pour optimiser la réduction 
de vibration lorsque vous photographiez des sujets 
immobiles. La réduction de vibration s’active lorsque vous 
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
•  Sélectionnez 
ACTIVE pour réduire les eff ets  des  vibrations 
lorsque vous photographiez depuis un véhicule en 
mouvement et dans d’autres situations où le mouvement 
de l’appareil photo est important. La réduction de vibration 
s’active lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
•  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur 
à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant 
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur 
peut être fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un 
dysfonctionnement.
• Positionnez le commutateur du mode de réduction de vibration sur 
NORMAL pour eff ectuer des fi lés panoramiques. Lorsque vous eff ectuez 
un fi lé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement 
au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil 
photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne 
s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de 
réaliser de longs fi lés panoramiques.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif 
pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation 
de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, 
l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement 
et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil 
photo sous tension.
•  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration 
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
• Les réglages 
NORMAL et ACTIVE peuvent atténuer l’eff et de fl ou observé 
lorsque l’appareil photo est fi xé sur un trépied. Le réglage 
OFF peut 
néanmoins produire de meilleurs résultats dans certains cas, selon le type 
de trépied et les conditions de prise de vue.
• Les réglages 
NORMAL et ACTIVE sont recommandés si l’appareil photo est 
fi xé sur un monopode.
  Parasoleil
  Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du 
parasoleil (
) sur le repère d’alignement 
du parasoleil (
), puis tournez le 
parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère 
 
soit aligné sur le repère de verrouillage 
du parasoleil (—
).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole 
 
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se 
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleil
Appuyez sur la commande de déver-
rouillage du parasoleil (
q), tournez 
ce dernier dans le sens indiqué par la 
fl èche (
w) et retirez-le comme le mon-
tre l’illustration (
e).
 Entretien de l’objectif
 Entretien de l’objectif
• L’objectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de 
l’appareil photo. Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de 
la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 
uniquement le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez 
immédiatement toute utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon 
agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une souffl  ette pour enlever la poussière et les peluches sur la 
surface de l’objectif.
• Les lentilles avant et arrière traitées au fl uor du téléconvertisseur peuvent 
être nettoyées simplement en les essuyant avec un chiff on sec. Les taches 
et les traces de doigt peuvent être eff acées avec un tissu propre et doux 
en coton ou une lingette nettoyante pour objectif ; nettoyez avec un 
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin 
de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer 
les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux et imbibé 
d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. 
Les taches en forme de goutte présentes sur les lentilles traitées au fl uor 
(hydrofuges et oléofuges) peuvent être retirées avec un chiff on sec.
•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 
du benzène pour nettoyer l’objectif.
•  Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille avant.
•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période 
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure 
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des 
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 
peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut 
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
•  Bouchon avant d’objectif encliquetable 82 mm LC-82 
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil à baïonnette HB-74
•  Étui pour objectif CL-M3
 Accessoires compatibles
 Accessoires compatibles
•  Filtres à vis 82 mm
 Caractéristiques
 Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-S de type E avec microprocesseur 
intégré et monture F
Focale
Focale
24 – 70 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
f/2
.8
Construction optique
Construction optique
20 lentilles en 16 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 1 
lentille asphérique en verre ED, 3 lentilles asphériques, 1 lentille 
à indice de réfraction élevé et des lentilles avec traitement 
nanocristal ou au fl uor)
Angle de champ
Angle de champ
•  Refl ex numériques Nikon de format FX : 84° – 34° 20
•  Refl ex numériques Nikon de format DX : 61° – 22° 50
Échelle des focales
Échelle des focales
Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70)
Information de 
Information de 
distance
distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point
Système de mise au point interne de Nikon (IF, 
Internal Focusing) avec autofocus commandé par 
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague 
de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance 
Indicateur de distance 
de mise au point
de mise au point
0,38 m – ∞
Distance minimale de 
Distance minimale de 
mise au point
mise au point
Focale 35 – 50 mm : 0,38 m depuis le plan focal
Focales de 24, 28 et 70 mm : 0,41 m à partir du plan 
focal
Lamelles de 
Lamelles de 
diaphragme
diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
f/2.8 – 22
Mesure
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fi xation 
Diamètre de fi xation 
pour fi ltre
pour fi ltre
82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Environ 88,0 
mm de diamètre maximum × 
154,5 mm  (distance à partir du plan d’appui de la monture 
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Environ 1070 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans 
ce manuel à tout moment et sans préavis.
中文版(简体)
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
在使用本产品前,请仔细阅读这些指南和照相机的说明书。
注意 :
当安装在一台DX 格式数码单镜反光照相机(例如 D7200 或
D5500) 上 时, 该 镜 头 的 视 角为 61° – 22°50 ′且 焦 距 相当于
36 – 105mm(35mm 格式)。
安全须知
为预防发生伤害、损失或其他事故,请在使用本产品前仔细阅读
“安全须知”,并以正确的方法使用。请在阅读之后妥善保管本说明
书,以便随时查阅。
A
警告
(有可能造成人员死亡或负重伤的事项)
A
注意
(有可能造成人身伤害或物品损害的事项)
图示和符号的实例
F
禁止
(不允许进行的行为)符号。
C
执行
(必须进行的行为)符号。
 
A
警告
F
禁止 切勿自行拆解、修理或改装。
F
禁止
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰
外露部分。
否则将会导致触电或受伤。
C
执行
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取
出照相机中的电池或切断照相机电源(电源适配器)
若放任不管,将会导致起火或烫伤。
取出电池或切断电源时,请小心勿被烫伤。
请委托尼康授权的维修服务中心进行修理。
F
禁止
切勿使产品被水淋湿。
勿用湿手触碰。
否则将导致触电或起火。
F
禁止
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在液化石油气站、汽油加油站等会产生易燃性气体、粉
尘的场所使用产品,将会导致起火或爆炸。
F
禁止
切勿使用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
 
A
注意
C
执行
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管本产品。
否则将会导致受伤或故障。
C
执行
进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。
不使用时,请盖上镜头盖,或者存放在没有阳光照射处。
阳光会聚焦,并将导致起火。
F
禁止
切勿置于高温的地方(如夏天封闭的车内或直射阳光
下)
切勿将产品用手帕或毛巾包裹着使用。
否则将会导致故障或起火。
 
■ 镜头部件
q
 
镜头遮光罩安装标记
w
 
对焦环
e
 
对焦距离指示
r
 
对焦距离标记
t
 
焦距标记
y
 
焦距刻度
u
 
变焦环
i
 镜头安装标记
o
 镜头卡口橡胶垫圈
!0
 
CPU 接点
!1
 对焦模式切换器
!2
 减震开关
!3
 镜头遮光罩
!4
 镜头遮光罩锁定标记
!5
 
镜头遮光罩锁定解除按钮
!6
 镜头遮光罩对齐标记
 
■ 兼容性
本 镜 头 适 用 于 D4 系 列、D3 系 列、Df、D810 系 列、D800 系 列、
D750、D700、D610、D600、D300 系 列、D7200、D7100、
D7000、D5500、D5300、D5200、D5100、D5000、D3300、
D3200以及 D3100 照相机。有关兼容照相机的最新信息,请参阅我
们最新的产品目录或访问本地尼康网站。
 
■ 对焦
所支持的对焦模式如下表所示(有关照相机对焦模式的信息,请参
阅照相机使用说明书)。
照相机对焦模式
镜头对焦模式
M/A
M
AF
手动优先的自动对焦
带有电子测距仪的手
动对焦
MF
带有电子测距仪的手动对焦
M/A(手动优先的自动对焦)
使用手动优先的自动对焦(M/A)进行对焦的步骤如下 :
z
 将镜头对焦模式切换器推至 M/A。
对焦。
 若有需要,您可在半按快门释放按钮期间(或者,若照相机配
备有一个AF-ON 按钮,则在按下AF-ON 按钮期间)旋转镜头
对焦环来使手动对焦优先于自动对焦。若要使用自动对焦以重
新对焦,请再次半按快门释放按钮或再次按下AF-ON 按钮。
 
■ 变焦和景深
对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。若照相机支持景深
预览(光圈缩小)
,则景深可在取景器中进行预览。
注意
对焦距离指示仅可作为指南,可能无法准确显示离拍摄对象的
距离,并且由于景深或其他因素的影响,照相机对焦于远距离物体时
可能不会显示∞。
 
■ 光圈
请使用照相机控制调整光圈。在某些光圈下,每秒幅数可能会降低。
 
■ 内置闪光灯组件
镜头可与照相机的内置闪光灯组件一起使用而不产生渐晕的最近对
焦距离如下。
照相机
照相机
对焦模式
镜头对焦模式 *
D810系列 /D800系列 /D750/
D700/D610/D600/D5500/
D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/
D3100
50 mm
1.0 m 或以上
70 mm
0.6 m 或以上
D300系列 /D7200/D7100/
D7000
35 mm
1.5 m 或以上
50 mm
0.6 m 或以上
70 mm
0.6 m 或以上
* 未安装镜头遮光罩。
“渐晕”是指因镜头末端遮挡内置闪光灯光线所产生的阴影。有关
使用本镜头时的渐晕的最新信息,请参阅照相机说明书。
 
■ 减震(VR
减震(VR)可减少照相机震动所引起的模糊,从而使快门速度可比
一般情况时最多降低 4.0 档,同时增加可用快门速度的范围。减震
对快门速度的影响是在 NORMAL(标准)模式下根据相机影像器
材工业协会(CIPA)标准所测量 ;测量FX 格式镜头时使用的是 FX
格式数码照相机,测量 DX 格式镜头时使用的是 DX 格式照相机。
变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测量。
 使用减震开关
ACTIVE
•  选择 OFF(关闭)可关闭减震。
•  选择 NORMAL(标准)可在拍摄静止拍摄对象时增强
减震。半按快门释放按钮时减震生效。
•  选择 ACTIVE(动态)可减少从行驶的车辆上以及照
相机移动量较大的其他情况下拍摄时震动的影响。
半按快门释放按钮时减震生效。
使用减震 :注意事项
•  使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器中的图像稳
定之后再完全按下快门释放按钮。
•  启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能会变得模糊。
这并非故障。
•  转动照相机进行拍摄时,请将减震模式切换器滑动至 NORMAL
(标准)
。转动照相机时,减震仅应用于非转动部分的动作(例如,
若照相机进行水平转动,则减震将仅应用于垂直方向的震动)
,因
而更易于以较大幅度平稳地转动照相机。
•  减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取下镜头。若在
减震处于有效状态时切断镜头电源,镜头在摇动时将可能发出嘎
嘎声。这并非故障,重新安装镜头并开启照相机即可解决该问题。
•  若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将无法使用。
•  NORMAL(标准)和 ACTIVE(动态)减震可在照相机固定于三
脚架时减少模糊。但是根据三脚架类型和拍摄环境的不同,选择
OFF(关闭)可能会产生更好的效果。
•  照相机固定于单脚架时推荐使用 NORMAL(标准)和 ACTIVE
(动态)
 
■  镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的散射光线。
安装遮光罩
将镜头遮光罩安装标记(
●)与镜头
遮光罩对齐标记(
)对齐,然后
旋转遮光罩(w)直至
●标记与镜头
遮光罩锁定标记(
)对齐。
安装或取下遮光罩时,请在其底部的 
 标记附近将其握住,并避
免握得太紧。若未正确安装好遮光罩,则可能会产生渐晕。
不使用时,可将遮光罩反转并固定在镜头上。
取下遮光罩
按下镜头遮光罩锁定解除按钮(q),
如箭头所示方向旋转遮光罩(w),然
后如图所示将其取下(e)。
 
■ 镜头保养
•  镜头从照相机取下后会恢复至最大光圈。为保护镜头内部,请将
其存放在没有阳光照射的地方,或者重新盖上镜头盖。
•  拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。
• 
 保持 CPU 接点清洁。
• 
 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至尼康授
权的维修服务中心进行维修。
•  用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。
•  望远倍率镜的氟涂层前后部组件可简单地使用干布进行清洁。污
点和指纹可使用一块干净的软棉布或镜头清洁纸去除 ;清洁时以
圆周运动方式从里向外擦拭,注意不要留下污渍,也不要用手指
触碰玻璃表面。清除顽渍时,请使用一块沾有少许蒸馏水、乙醇
或镜头清洁剂的软布轻轻擦拭。拒水、拒油的氟涂层组件上的滴
状污渍可使用干布去除。
•  切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
•  镜头遮光罩或
NC 滤镜可用于保护前部镜片组件。
•  将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前后盖。
•  若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的地方以防
止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也不可与石脑油或樟
脑丸一起存放。
•  保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。
•  将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损或变形。
•  运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少(避
免)由于冲击导致产品损坏。
 
■ 随附配件
• 
82 mm 搭扣式镜头前盖 LC-82 
•  镜头后盖
LF-4
•  卡口式镜头遮光罩
HB-74
•  镜头套
CL-M3
 
■ 兼容的配件
• 
82 mm 旋入式滤镜
 
■ 技术规格
类型
带内置 CPU 和 F卡口的 E型 AF-S镜头
焦距
24 – 70 mm
最大光圈
f/2.8
镜头结构
16 组 20片(包括2 枚 ED 组件,1枚非球面 ED 组件,
3 枚非球面组件,1枚高折射率组件以及带纳米结晶
涂层或氟涂层的组件)
视角
•  尼康
FX格式数码单镜反光照相机 :
84° – 34°20′
•  尼康
DX格式数码单镜反光照相机 :
61° – 22°50′
焦距刻度
以毫米为单位(24、28、35、50、70)
距离信息
输出到照相机
变焦
使用独立变焦环的手动变焦
对焦
尼康内部对焦(IF)系统(可进行由宁静波动马达
控制的自动对焦,具备用于手动对焦的独立对焦环)
减震
使用音圈马达(VCM)的镜头位移
对焦距离指示 0.38 m – ∞
最近对焦距离 35 – 50 mm  焦距 : 0.38 m(至焦平面)
24、28以及70 mm焦距 : 0.41 m(至焦平面)
光圈叶片
9片(圆形光圈孔)
光圈
自动电子光圈控制
光圈范围
f/2.8 – 22
测光
全开光圈测光
滤镜附件尺寸 82 mm(P = 0.75 mm)
尺寸
约 88.0 mm(最大直径)×154.5 mm(从照相机镜
头卡口边缘开始的距离)
重量
约1070 g
尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件技术规格的权利,而无
须事先通知。
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Sc
使用说明书
Tc
使用說明書
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and 
the camera manual.
Note
: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such 
as the D7200 or D5500, this lens has an angle of view of 61° – 22° 50 and a 
focal length equivalent to 36 – 105 mm (35 mm format).
For Your Safety
For Your Safety
A
A
 WARNINGS
 WARNINGS
•  Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should 
be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open 
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Failure 
to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
•  Turn the camera off  immediately in the event of malfunction. Should you notice 
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug 
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. 
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery, 
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
•  Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands. 
Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.
•  Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating the equipment at fi lling 
stations or in the presence of propane or other fl ammable gas or dust 
could result in explosion or fi re.
•  Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun 
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause 
permanent visual impairment.
A
A
 CAUTIONS
 CAUTIONS
•  Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in 
injury or product malfunction.
•  Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens 
could cause fi re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of 
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the 
lens caps and store out of direct sunlight.
•  Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight, 
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the 
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result 
in fi re or product malfunction.
 Parts of the Lens
 Parts of the Lens
q Lens hood mounting mark
w Focus ring
e Focus distance indicator
r Focus distance mark
t Focal length mark
y Focal length scale
u Zoom ring
i Lens mounting mark
o Rubber lens-mount gasket
!0 CPU contacts
!1 Focus-mode switch
!2 Vibration reduction switch
!3 Lens hood
!4 Lens hood lock mark
!5 Lens hood lock release button
!6 Lens hood alignment mark
 ■
 ■
 Compatibility
 Compatibility
This lens can be used with D4-series, D3-series, Df, D810-series, D800-series, 
D750, D700, D610, D600, D300-series, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, 
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, and D3100 cameras. For up-to-date 
information on compatible cameras, see our latest catalogs or visit the 
Nikon website for your area.
 Focus
 Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information 
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Camera focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus with manual 
override
Manual focus with 
electronic rangefi nder
MF
Manual focus with electronic rangefi nder
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
 
z  Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens 
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway 
(or, if the camera is equipped with an 
AF-ON button, while the 
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the 
shutter-release button halfway or press the 
AF-ON button again.
  ■
  Zoom and Depth of Field
  Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame 
the photograph. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), 
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
Note
: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may 
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or 
other factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at 
some apertures.
 Built-in Flash Units
 Built-in Flash Units
The minimum focus distances at which the lens can be used with built-in cam-
era fl ash units without vignetting are given below.
Camera
Camera
Focal length
Focal length
Use at ranges of 
Use at ranges of 
*
D810 series/D800 series/D750/D700/
D810 series/D800 series/D750/D700/
D610/D600/D5500/D5300/D5200/
D610/D600/D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/D3200/D3100
D5100/D5000/D3300/D3200/D3100
50 mm
1.0 m/3 ft 4 in. or more
70 mm
0.6 m/2 ft or more
D300 series/D7200/D7100/D7000
D300 series/D7200/D7100/D7000
35 mm
1.5 m/5 ft or more
50 mm
0.6 m/2 ft or more
70 mm
0.6 m/2 ft or more
* Lens hood not attached.
“Vignetting” refers to shadows created where the end of the lens obscures 
the built-in fl ash. For the latest information on vignetting with this lens, see 
the camera manual.
 Vibration Reduction (VR)
 Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing 
shutter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case, 
increasing the range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter 
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging 
P
roducts Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras. 
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
 Using the Vibration Reduction Switch
 Using the Vibration Reduction Switch
ACTIVE
•  Select 
OFF to turn vibration reduction off .
•  Select 
NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing stationary subjects. Vibration reduction takes 
eff ect when the shutter-release button is pressed halfway.
•  Select 
ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when 
shooting from a moving vehicle, and in other situations 
with active camera motion. Vibration reduction takes ef-
fect when the shutter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway 
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the 
shutter-release button the rest of the way down.
• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be 
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•  Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots. 
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion 
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making 
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is 
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens 
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected 
by reattaching the lens and turning the camera on.
•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be 
disabled while the fl ash charges.
•  NORMAL and ACTIVE vibration reduction can reduce blur when the camera 
is mounted on a tripod. OFF may however produce better results in some 
cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
•  NORMAL and ACTIVE are recommended if the camera is mounted on a monopod.
  The Lens Hood
  The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (
with the lens hood alignment mark (
and then rotate the hood (w) until the 
 mark is aligned with the lens hood 
lock mark (—
).
When attaching or removing the hood, hold it near the 
 symbol on its 
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is 
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button 
(
q), rotate the hood in the direction 
shown by the arrow (
w), and remove it 
as shown (
e).
 Lens Care
 Lens Care
•  The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. 
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace 
the lens caps.
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•  Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
• The fl uorine-coated front and rear elements of the teleconverter can be 
cleaned simply by wiping them with a dry cloth. Smudges and fi nger-
prints can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning 
tissue; clean from the center outwards using a circular motion, taking 
care not to leave smears or touch the glass surface with your fi ngers. To 
remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened with 
a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shaped 
stains on the water- and oil-repellent fl uorine-coated elements can be 
removed with a dry cloth.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the 
lens.
•  The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry 
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with 
naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 
made from reinforced plastic.
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
•  82 mm snap-on Front Lens Cap LC-82
•  Rear Lens Cap LF-4
•  Bayonet Hood HB-74
•  Lens Case CL-M3
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
•  82 mm screw-on fi lters
 Specifi cations
 Specifi cations
Type
Type
Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
24  – 70 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
f/2.8
Lens construction
Lens construction
20 elements in 16 groups (including 2 ED elements,
1 aspherical ED element, 3 aspherical elements, 1 high-refraction 
element, and elements with Nano-Crystal or fl uorine coatings)
Angle of view
Angle of view
•  Nikon FX-format D-SLR cameras: 84° – 34° 20
•  Nikon DX-format D-SLR cameras: 61° – 22° 50
Focal length scale
Focal length scale
Graduated in millimeters (24, 28, 35, 50, 70)
Distance information
Distance information
Output to camera
Zoom
Zoom
Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Nikon  Internal  Focusing  (IF) System with autofo-
cus controlled by Silent Wave Motor and separate 
focus ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator
0.38 m – ∞
Minimum focus distance
Minimum focus distance
35 – 50 mm focal length: 0.38 m (1.25 ft) from focal 
plane
24, 28, and 70 mm focal lengths: 0.41 m (1.35 ft) 
from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades
9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
f/2.8 – 22
Metering
Metering
Full aperture
Filter-attachment size
Filter-attachment size
82 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Approx. 88.0 mm maximum diameter × 154.5 mm 
(distance from camera lens mount fl ange)
Weight
Weight
Approx. 1070 g (2.4 lb)
Nikon reserves the right to change the fi cations of the hardware described in 
this manual at any time and without prior notice.
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR
Printed in Japan
SB5B01(6C)
7MA0196C-01
M/A
M
OFF
NORMAL
ACTIVE
!0
!6
q
!3
!4
!5
w e r t y u
i o
!2
!1