Olympus VN-7000 Gebrauchsanleitung

Seite von 2
-
1
-
-
2
-
-
3
-
-
4
-
-
5
-
h Comment utiliser 
la lanière
Etat de l’enregistreur
Opération
l’écran ACL
En mode d'arrêt
Maintenez la touch STOP (
4) 
pressés
Le nombre total de fichiers enregistrés 
et la durée d’enregistrement disponible 
s’affichent
En mode 
d'enregistrement
Appuyez sur la touche 
DISP
/MENU
L’affichage permute entre le temps 
d’enregistrement actuel et le temps 
d’enregistrement restant
En mode d'arrêt ou en 
mode de lecture
Appuyez sur la touche 
DISP
/MENU
Temps de lecture ➔ Temps de lecture 
restant ➔ Date d’enregistrement du fichier 
➔ Temps d’enregistrement du fichier ➔ 
Temps de lecture… 
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-7000
VN-6000
VN-5000
FR
 MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique.
Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil.
Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure.
Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et
le volume avant l’utilisation
pour obtenir de bons enregistrements.
U1-BS0121-03
AP1004
Préparatifs
Remarques:
•  Vous  pouvez  commuter  l’indication  de  l’heure  entre  les  systèmes  12  heures  et  24  heures  en 
appuyant sur la touche DISP/MENU pendant le réglage des heures ou des minutes.
•  Vous pouvez changer l’ordre d’indication de la date en appuyant sur la touche DISP/MENU 
pendant le réglage de l’année, du mois ou du jour.
  Exemple: 14 Juin 2010
Dossier actuel
1 Appuyez légèrement sur la flèche et 
faites coulisser le couvercle des piles 
pour l’ouvrir.
2 Insérez deux piles alcalines AAA en 
respectant les polarités.
3 Refermez correctement le couvercle 
du logement des piles.
•  Heure/date apparaissent à l’écran. 
•  L’indication de l’heure clignote, indiquant le 
début de la procédure de réglage de l’heure/date 
(voir «Réglage de l’heure/date[TIME]» pour les 
détails).
h Insertion des piles
1 Maintenez la touche DISP/MENU pressée 1 
seconde au moins.
h Réglage de l’heure/date [TIME]
Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier son 
sont automatiquement mémorisées dans ce fichier.
h Remarques sur les dossiers
L’enregistreur est doté de quatre dossiers: [F], [G], [H] et [I]. Pour 
commuter entre les dossiers, appuyez sur la touche FOLDER/INDEX quand 
l’enregistreur est à l’arrêt.
Remarque:
•  L’emploi des dossiers pour le classement des fi chiers facilite la recherche 
des  fichiers  auxquels  vous  voulez  accéder  par  la  suite.  100  fichiers 
maximum peuvent être enregistrés dans le dossier.
Orifice de la lanière
h Identification des éléments
A la première installation des piles ou à chaque remplacement des piles, l’indication 
de l’heure clignotera. Dans ce cas, réglez l’heure et la date en suivant les étapes 
4 à 7 
décrite ci dessous.
h Alimentation 
Le commutateur HOLD fonctionne comme une touche de démarrage. Lorsque vous n’utilisez pas 
l’enregistreur, réglez le commutateur HOLD sur la position [HOLD] si l’enregistreur est arrêté. Cela 
mettra l’enregistreur hors tension et minimisera l’appel de courant de batterie.
Haut-parleur intégré
•  Sangle non fournie. 
1 Microphone intégré
2 Prise 
MIC (microphone)
3 Commutateur 
HOLD
4 Touche 
STOP (4) (arrêt)
5  Touche 
PLAY (`) (lecture)
6  Touche 
0 (retour rapide)
7  Couvercle du logement 
piles
8 Touche 
FOLDER/INDEX
Mise sous tension: Réinitialisez le commutateur 
HOLD.
Mise hors tension: Réglez le commutateur 
HOLD sur 
la position [
HOLD].
Mode d’attente et coupure de l’affichage:
Si l’enregistreur est mis à l’arrêt ou en pause pendant 60 minutes 
ou plus pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode 
d’attente (mode d’économie d’énergie) et l’affichage s’éteint. 
Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode 
d’attente et activer l’affichage.
hMaintien
Réglage du commutateur HOLD sur la position [HOLD]. 
Toutes les touches d’exploitation sont invalidées. Cette 
caractéristique est utile quand l’enregistreur doit être 
transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas de ré-
gler le commutateur HOLD pour réutiliser l’enregistreur.
Remarques:
•  L’alarme retentira à l’heure programmée même si 
l’enregistreur est réglé sur [HOLD]. Il commencera à lire 
le fi chier associé à l’alarme à la pression d’une touche 
quelconque.
•  L’enregistreur fonc tionne comme suit avec le 
commutateur HOLD réglé sur [HOLD]:
– Si l’enregistreur est en cours de lecture, l’affichage 
s’assombrira à la fin de la lecture du fichier actuel.
–  Si l’enregistreur est en train d’enregistrer, l’affichage s’assombrira 
quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement à 
l’épuisement de la mémoire libre de l’enregistreur.
2 Appuyez sur la touche + 
ou 
 jusqu’à ce que [TIME
clignote sur l’affichage.
3 Appuyez sur la touche 
PLAY (`).
•  L’indicateur de l’heure clignote.
4 Appuyez sur la touche + ou 
 pour régler les heures.
5 Appuyez sur la touche 
PLAY  ( ) ou  pour 
accepter les minutes.
•  L’indicateur des minutes clignote. 
•  Appuyez sur la touche 
0 pour 
régler de nouveau l’heure.
6 Appuyez sur la touche + ou 
 pour régler les minutes.  
•  Répétez les étapes 
5 et 6 pour 
régler les minutes, l’année, le mois 
et la date de la même manière.
7 Après le réglage de la date, 
appuyez sur la touche 
PLAY 
(
`) ou 9.
• La procédure d ’implantation 
de l’heure/date est maintenant 
terminée.
Pour faire une pause:
Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, 
appuyez sur la touche 
REC (s).
• [PAUSE] s’affiche et le voyant d’enregistrement/lecture 
clignote.
Pour reprendre l’enregistrement:
Appuyez à nouveau sur la touche 
REC (s).
•  L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption.
h Remarques à propos de l’enregistrement
• Si [FULL] s’affi
  che, vous ne pouvez pas enregistrer. Dans ce cas, eff acez les fi chiers inutiles avant 
de commencer l’enregistrement.
•   Si l’enregistreur est placé directement sur la table pour l’enregistrement d’une réunion, les vibrations 
de la table créeront un bruit de fond. Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur 
pour ne pas transmettre les vibrations de la table et obtenir ainsi un enregistrement plus net.
•   Même  si  vous  appuyez  sur  la  touche  DISP/MENU, l’affichage ne passera pas au temps 
d’enregistrement actuel si le temps d’enregistrement restant est de 5 minutes ou moins.
•  Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, le témoin d’enregistrement/
lecture commence à clignoter en rouge. Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10 
secondes, le témoin clignote plus vite.
•  L’enregistreur passe en mode d’arrêt s’il est laissé en pause 60 minutes ou plus.
•  En cas de conditions acoustiques diffi
  ciles ou si l’intervenant a une voix faible, l’enregistrement 
en mode [HQ] est recommandé; l’emploi d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut 
aussi améliorer la qualité des enregistrements.
Vous pouvez brancher le microphone externe et d’autres disposi-
tifs et enregistrer du son.
•  Lors de la connexion à un microphone, choisissez l’équipement 
approprié comme par exemple un microphone avec annulation du 
bruit de fond ou un microphone Electret condensateur (en option).
•  Pour connecter l’enregistreur à un dispositif externe, utilisez le 
cordon de raccordement KA333 (en option) en option et la fi che 
intermédiaire de conversion stéréo/mono fournie avec le KA333.
•  Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’entrée sur cet 
enregistreur. Lorsque vous connectez le dispositif externe, 
eff ectuez un test d’enregistrement et ajustez le niveau de sortie 
du dispositif externe.
h Informations de l’écran ACL
Enregistrement
1 Appuyez sur la touche 
FOLDER/INDEX pour sélec-
tionner le dossier souhaité.
a  Affichage de la sensibilité du 
microphone
b  Dossier actuel
2 Appuyez sur la touche REC (s
pour démarrer l’enregistrement.
•   Le voyant d’enregistrement/lecture 
devient rouge et l’enregistrement 
commence.
c  Mode d’enregistrement actuel
d  Numéro du fichier actuel
e  Indicateur  du  niveau  d’enregistrement
f  Temps d’enregistrement
3 Appuyez sur la touche STOP (4
pour arrêter l’enregistrement.
• Les 
nouveaux 
enregistrements 
sont sauvegardés comme dernier 
fichier dans le dossier.
g  Temps d’enregistrementrestant
h Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs
Lecture
1 Appuyez sur la touche 
FOLDER/INDEX pour sélec-
tionner le dossier souhaité.
a  Dossier actuel
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour 
sélectionner le fichier à lire.
3 Appuyez sur la touche 
PLAY (`) pour démarrer 
la lecture.
• Le 
voyant 
d’enregistrement/lec-
ture devient vert, et la durée de 
lecture écoulée s’affiche.
b  Numéro du fichier actuel
c  Temps de lecture
Pour arrêter:
Appuyez sur la touche 
STOP (4).
•  L’enregistreur s’arrête au milieu du fichier en cours de lecture.
Avance rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez 
la touche 
9 pressée.
•  A la libération de la touche 
9, l’enregistreur reprendra la 
lecture normale.
Retour rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez 
la touche 
0 pressée.
•  A la libération de la touche 
0, l’enregistreur reprendra la 
lecture normale.
Remarques:
•  Lorsque le mode de lecture lente est sélectionné, [J] s’allume et, pour le mode de lecture rapide, 
[K] s’allume à l’affi
  chage lorsque l’enregistreur lit.
•  L’enregistreur arrête la lecture quand vous appuyez sur la touche STOP (
4) en mode de lecture 
lente/rapide ou quand il atteint la fi n du fi chier. Si vous appuyez une fois sur la touche STOP (
4) 
et redémarrez la lecture, l’ enregistreur lira aussi les fi chiers à vitesse normale.
Si vous appuyez sur les touches 
9 ou 0 lors de la 
lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur 
avance ou revient au début du fichier suivant ou du fichier 
en cours de lecture respectivement.
Remarque:
•  Si une marque index est rencontrée en route, la ecture commence 
à cette position (voir «Marques index» pour les détails).
En lecture
normale
Lecture lente
(-25%)
Lecture rapide
(+50%)
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, appuyez 
sur la touche 
PLAY (`).
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Si vous appuyez sur la 
touche DISP/MENU pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran ACL change et vous pouvez confirmer les 
informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur.
Vous pouvez aussi utiliser une batterie (BR401) option-
nelle rechargeable Olympus pour l’enregistreur.
Remplacement des piles:
Quand [N] s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des piles alcalines AAA sont recom-
mandées. Quand les piles sont usées, [O] s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est recommandé 
de régler le commutateur HOLD sur [HOLD] avant de remplacer les piles pour maintenir les réglages 
actuels (heure/date etc.). Pratique, cet enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la 
mémoire interne toutes les heures.
Vers la prise de 
sortie audio 
des autres 
dispositifs
9 Prise 
EAR (écouteur)
0 Affichage (panneau 
LCD)
!  Voyant d’enregistrement/ 
lecture
@ Touche 
REC (s
(enregistrement)
# Touche 
+
$ Touche 
9 (avance 
rapide)
% Touche 
^ Touche 
DISP/MENU
& Touche 
ERASE (
s
)
h Changement de la vitesse de lecture
h Pause d’enregistrement
h Annulation de la lecture
h Avance rapide et Retour rapide
Remarques:
•  La fi n du fi chier se localise en maintenant la touche 
9 pressée pendant l’avance rapide. 
L’enregistreur fait une pause à la fi n du fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche 
9, l’avance 
rapide continuera.
•  Le début du fi chier se localise en maintenant la touche 
0 pressée pendant le retour rapide. 
L’enregistreur fait une pause au début du fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche 
0, le retour 
rapide continuera.
•  Lorsque la marque d’index est affi
  chée Pour une utilisation sûre et correcte à la position de la 
marque d’index.
h Localisation du début d’un fichier
Introduction
•  Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez 
contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières 
informations concernant les noms de produits et les numéros de modèles.
•  Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document. 
Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou 
une omission,veuillez contacter notre centre de service après-vente.
•  Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature 
que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du 
produit, réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou un service agréé 
par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
h Pour un emploi sûr et correct
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur,lisez attentivement ce manuel pour savoir comment 
l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible 
pour toute référence ultérieure.
•  Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous 
protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel 
que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.
4 Appuyez sur les touches + ou – pour choisir le 
volume sonore qui convient.
•  L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez 
choisir de [00] to [30].
Fiche 
intermédiaire 
de conversion 
du KA333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
Pour reprendre la lecture:
Appuyez à nouveau sur la touche 
PLAY (`) .
•  La lecture reprendra à partir du point d’interruption.
h Ecoute avec des écouteurs
Vous pouvez écouter des problémes d’audition. en raccordant des 
écouteurs à la prise d’écouteurs. Si un écouteur est raccordé, aucun 
son ne sort du haut-parleur. Le son sera lu en monaural.
Remarques:
• Afi n d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur 
après avoir baissé le volume.
•  Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, 
n‘augmentez pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une 
dégradation de l’audition et diminuer votre ouïe.
•  Aucun écouteur n’est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des 
écouteurs monauraux standard 3,5 mm.
b
a
f
e
d
c
g
a
c
b
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111
http://www.olympus.com
OLYMPUS IMAGING CORP.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, UK Tel. +44 (0) 1702 616333
http://www.olympus.co.uk
OLYMPUS IMAGING&AUDIO
Remarque:
•  En mode LP, si le temps d'enregistrement est supérieur à 1000 heures, le temps affi
  ché sera de 999h 
59m 59S.