Sony MDR KX70LW

Seite von 2
Especificações
Tipo: Fechada, dinâmica / Unidades accionadoras: 9 mm (CCAW
adoptado), tipo cúpula / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em
frequência: 6 – 23.000 Hz  / Impedância: 16 
Ω a 1 kHz / Capacidade
de admissäo de potência: 100 mW (IEC*) / Cabo: Auscultadores:
Cabo litz de aprox. 1,0 m, (em forma de Y), Ficha: aprox. 0,1 m /
Ficha: Minificha estéreo dourada / Largura máxima de abertura do
gancho: aprox. 8,0 mm / Massa: Auscultadores: aprox. 4 g sem o
cabo, Total: aprox. 32 g / Acessórios fornecidos: Almofadas para
auscultadores (S 
× 2, M × 2, L × 2), Gancho (1), Correia do leitor (1)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.
Precauções
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição.
Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto
conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando
os guardar pois podem deformar-se com o tempo.
• As borrachas podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.
• Por exigirem um cuidado especial, não é recomendada a utilização de produtos
equipados com disco rígido com este aparelho. Se utilizar leitores de áudio com
memória frágeis, use um estojo de transporte.
• Não pode utilizar este aparelho com equipamentos sem orifício para a correia.
• O gancho fornecido só deve ser utilizado com os auscultadores. Não o utilize
para qualquer outro fim.
Polski
Charakterystyka
• Styl kluczy umożliwia noszenie słuchawek razem z odtwarzaczem
audio z pamięcią na pasku lub torbie.
• Wewnętrzne słuchawki o strukturze zamkniętej ze zwijanym przewodem.
• Miękkie silikonowe wkładki słuchawek umożliwiają stabilne i
wygodne dopasowanie do uszu.
• Magnesy neodymowe o dużej gęstości (400 kJ/m
3
) zapewniają
wzmocniony dźwięk basów oraz doskonałą jakość dźwięku.
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe ucho,
a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na lewe ucho.
Wyciąganie przewodu słuchawek
W celu rozwinięcia przewodu słuchawek należy wyciągnąć
słuchawki L i R, przytrzymując jednocześnie sekcję szpulki.
Zwijanie przewodu minisłuchawek
W celu zwinięcia przewodu słuchawek należy nacisnąć przycisk
zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji. Aby zwinąć przewód,
należy puścić słuchawki. Przewód słuchawek należy przytrzymać,
dopóki nie zostanie całkowicie zwinięty.
Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie zwijania
Należy wyciągnąć około 50 cm przewodu słuchawek i nacisnąć
ponownie przycisk zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji.
Uwagi
• Aby uniknąć zaplątania przewodów w sekcji szpulki, należy
pociągnąć razem słuchawki L i R.
• Nie należy na siłę wyciągać przewodu słuchawek poza żółty
znacznik końca.
• Nie należy zwijać przewodu, gdy słuchawki są założone, ponieważ
przewód lub słuchawki mogą uderzyć użytkownika w twarz.
Ustaw długość przewodu połączeniowego,
owijając go z tyłu słuchawek (patrz rys. 
B)
Właściwe mocowanie wkładek (patrz rys. C)
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane, niskie tony mogą nie być słyszalne.
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, ustaw wkładki w najwygodniejszym
położeniu i wciśnij je do uszu w taki sposób, aby były dobrze dopasowane. Jeśli
wkładki nie są należycie dopasowane, spróbuj użyć wkładek o innym rozmiarze.
Czyszczenie wkładek
Aby oczyścić wkładki, najpierw zdejmij je ze słuchawek, a następnie
przemyj wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm (wykonany z
drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), typ kopułkowy /
Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Impedancja:
16 
Ω przy 1 kHz / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Przewód: Słuchawki:
ok. 1,0 m, przewód licowy (w kształcie litery Y), Wtyk: ok. 0,1 m / Wtyk:
Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Maksymalna szerokość otwarcia
karabińczyka: ok. 8,0 mm / Masa: Słuchawki: ok. 4 g bez przewodu,
Łącznie: ok. 32 g / Dostarczone akcesoria: wkładki słuchawek (S 
× 2,
× 2, L × 2), karabińczyk (1), pasek odtwarzacza (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności
może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani
nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach
może spowodować ich deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki
douszne mogą ulec zużyciu.
• Używanie z tym urządzeniem produktów wyposażonych w twardy
dysk nie jest zalecane, ponieważ powinny być one traktowane ze
szczególną ostrożnością. Podczas używania delikatnych odtwarzaczy
audio z pamięcią należy korzystać z opakowania ochronnego.
• Tego urządzenia nie można używać z urządzeniami bez otworu na pasek.
• Dostarczony karabińczyk jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze
słuchawkami. Nie należy używać go do jakiegokolwiek innego celu.
Magyar
Jellemzők
• A kulcskarikás kivitel lehetővé teszi, hogy a fejhallgatót a
memóriás audiolejtászóval együtt övén vagy táskáján hordja.
• Zárt, fülbe illeszkedő fejhallgató behúzható kábellel.
• A puha szilikongumi füldugók biztonságosan és kényelmesen
illeszkednek a fülbe.
• Az erőteljes mély hangzást és az elsőrendű hangprecizitást nagy
sűrűségű neodimium mágnesek (400 kJ/m
3
) biztosítják.
Így használja (lásd az A ábrát)
Az R betűvel jelölt fejhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye.
A fejhallgató kábelének kihúzása
A fejhallgatókábel kihúzásához húzza az L (bal) és az R (jobb)
fejhallgatót, és közben másik kezével tartsa az orsós kábeltartót.
A fejhallgató kábelének behúzása
A fejhallgatókábel behúzásához nyomja meg az ábrán nyíllal jelölt visszahúzó
gombot. A fejhallgatókábel behúzásakor engedje szabadon a fejhallgatókat. A
fejhallgatókábelt egészen addig fogja a kezében, amíg teljesen be nem húzódik.
Ha a kábel félúton megakad
Mintegy 50 cm-nyire húzza ki a fejhallgatókábelt, majd ismét nyomja
meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja.
Megjegyzések
• Az L (bal) és az R (jobb) fejhallgatót együtt húzza ki, nehogy az
orsós tárolóban a kábel összegubancolódjék.
• A fejhallgatókábelt ne húzza a sárga végjelnél tovább.
A largura máxima de abertura do gancho é de 8,0 mm.
Maksymalna szerokość otwarcia karabińczyka wynosi 8,0 mm.
Az akasztó legfeljebb 8,0 mm-re nyitható szét.
Maximální šířka otvoru karabiny je 8,0 mm.
Maximálna šírka otvorenia háčika je 8,0 mm.
Maкcимaльноe pacкpытиe кapaбинa cоcтaвляeт 8,0 мм.
Passe a correia fornecida com o leitor pelo orifício do mesmo e prenda-a no
gancho. Caso contrário, o leitor pode cair e ficar danificado.
Przeciągnij dostarczony pasek odtwarzacza przez jego otwór, a następnie
zamocuj pasek na karabińczyk. W przeciwnym wypadku odtwarzacz może
upaść i ulec uszkodzeniu.
Fűzze át a biztonsági rögzítőszalagot a lejátszó szalagrögzítő nyílásán, majd
a szalagot erősítse az akasztóra. Ha ezt nem teszi meg, a lejátszó leeshet és
megsérülhet.
Provlékněte dodávaný řemínek přehrávače otvorem na přehrávači a
připevněte řemínek ke karabině. V opačném případě by mohlo dojít k pádu
přehrávače a jeho poškození.
Pretiahnite dodaný remienok na prehrávač cez otvor na remienok na
prehrávači, a potom ho upevnite na háčik. V opačnom prípade môže
prehrávač spadnú a poškodi sa.
Пpопycтитe пpилaгaeмый к пpоигpывaтeлю peмeшок чepeз
cоотвeтcтвyющee отвepcтиe нa пpоигpывaтeлe, a зaтeм пpикpeпитe
peмeшок к кapaбинy. B пpотивном cлyчae пpоигpывaтeль можeт yпacть.
A
Botão para recolher os fios /
Przycisk zwijania przewodu /
Behúzó gomb / Navíjecí
tlačítko / Navíjacie tlačidlo /
Кнопкa втягивaния
Marca amarela de fim /
Żółty znacznik końca /
Sárga végjel /
Žlutá koncová značka /
Žltá koncová značka /
Жeлтaя конeчнaя мeткa
B
40 mm
(1 
5
/
8
 in)
8 m
m
(
11
/
32
 in
)
C
Tamanho do gancho
Rozmiar karabińczyka
Az akasztó mérete
Velikost karabiny
Ve kos háčika
Paзмep кapaбинa
• Amikor fejében van a fejhallgató, ne húzza be a fejhallgatókábelt,
mert a fejhallgató, illetve a kábel az arcába csapódhat.
A csatlakozókábel hosszának beállításához
tekerje fel a kábelt a fejhallgató hátuljára
(lásd az 
B ábrát)
A füldugók helyes felhelyezése (lásd az C ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy
nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése
érdekében a füldugókat igazítsa fülére úgy, hogy viseletük kényelmes
legyen, vagy dugja be őket a fülébe úgy, hogy fülét teljesen kitöltsék.
Ha a füldugók nem illeszkednek fülébe, használjon más méretűeket.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a fejdugókat, és enyhén mosószeres vízben
mossa meg őket.
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW jóváhagyással),
domború / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6 -
23 000 Hz / Impedancia: 16 
Ω 1 kHz-en / Teljesítmény: 100 mW
(IEC*) / Kábel: fejhallgató: kb. 1,0 m hosszú, többszálas kábel
(Y alakú), csatlakozódugó: kb. 0,1 m / Csatlakozódugó: aranyozott
sztereó mini csatlakozódugó / Az akasztó maximális nyílása: kb.
8,0 mm / Tömeg: fejhallgató: kb. 4 g kábel nélkül, teljes: kb. 32 g /
Mellékelt tartozékok: füldugók (2 db S méretű, 2 db M méretű, 2 db
L méretű), akasztó (1 db), biztonsági rögzítőszalag (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása.
A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy
ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató
deformálódhat.
Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
Nem javasoljuk, hogy ezt a terméket merevlemezes készülékhez
használja, mert az ilyen készülékek különleges bánásmódot
igényelnek. Ha a terméket törékeny memóriás audiolejátszóval
használja, használja a készülék védőtokját.
Ez a termék nem használható olyan készülékkel, amelyen nincs a
szalag rögzítésére kialakított nyílás.
A mellékelt akasztó kizárólag a fejhallgató rögzítésére szolgál. Ne
használja más célra.
Česky
Vlastnosti
• Varianta kroužku na klíče umožňuje nosit sluchátka společně s
pamě ovým přehrávačem u pasu nebo na kabelce.
• Vnitřní sluchátka uzavřeného typu se zatažitelným kabelem.
• Měkké silikonové návleky slouží pro stabilní a pohodlné upevnění v uších.
• Výkonné neodymové magnety (400 kJ/m
3
) zajiš ují zvýraznění basů a
mimořádně dokonalý zvuk.
Použití (viz lll. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko
označené L pro levé ucho.
Vytažení kabelu sluchátek
Chcete-li prodloužit kabel sluchátek, přidržte cívku a vytáhněte
současně levé L a pravé R sluchátko.
Navinutí kabelu sluchátek
Chcete-li navinout kabel sluchátek, stiskněte navíjecí tlačítko (jak
znázorňuje šipka na obrázku). Sejměte sluchátka, aby mohlo dojít k
navinutí kabelu. Kabel sluchátek přidržujte, dokud nebude zcela navinut.
Pokud se navíjení kabelu zastaví
Vytáhněte kabel ven v délce přibližně 50 cm a poté znovu stiskněte
navíjecí tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku).
Poznámky
• Vytahujte současně levé L a pravé R sluchátko, aby nemohlo
dojít k zamotání kabelů na cívce.
• Nevytahujte silou kabel sluchátek dále než na koncovou značku.
• Nenavíjejte kabel sluchátek, pokud máte sluchátka na uších.
Kabel nebo sluchátka by vás mohly udeřit do obličeje.
Délku propojovacího kabelu lze upravit ovinutím
kolem zadní strany sluchátek (viz lll. 
B)
Správná instalace sluchátek (viz lll. C)
Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi
nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, upravte polohu
návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně, nebo je zatlačte
směrem do uší tak, aby k uším těsně přiléhaly. Jestliže návleky
nepřiléhají k uším, zkuste návleky jiné velikosti.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího prostředku.
Technická specifikace
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW), klenutý
typ / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 6 - 23 000 Hz /
Impedance: 16 
Ω při frekvenci 1 kHz / Výkonová zatížitelnost: 100 mW
(IEC*) / Kabel: Sluchátka: Kabel délky přibl. 1,0 m (ve tvaru Y),
Konektor: přibl. 0,1 m / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini /
Maximální šířka otvoru karabiny: přibl. 8,0 mm / Hmotnost: Sluchátka:
přibl. 4 g bez kabelu, Celková: přibl. 32 g / Dodávané příslušenství:
Návleky (2 pro velikost S, M a L), Karabina (1), Řemínek přehrávače (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Upozornění
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit
váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka
při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém
skladování dojít k jejich deformaci.
Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.
Použití produktů vybavených pevným diskem není u těchto sluchátek
doporučeno, nebo vyžadují velmi opatrné zacházení. Při použití citlivých
pamě ových přehrávačů používejte ochranné pouzdro.
Tato sluchátka nelze použít pro zařízení bez otvoru pro řemínek.
Dodávaná karabina je určena pouze pro použití se sluchátky. Nepoužívejte ji k
žádnému jinému účelu.
Slovensky
Funkcie
• Háčik v štýle kúčenky umožňuje nosi slúchadlá spoločne s
prehrávačom so vstavanou pamä ou prichytený na páse alebo na taške.
• Uzavretý typ slúchadiel do uší s navíjateným káblom.
• Podložky slúchadiel z mäkkej silikónovej gumy slúžia na stabilné
a pohodlné umiestnenie slúchadiel v ušiach
• Neodýmové magnety s vysokou hustotou energie (400 kJ/m
3
)
poskytujú vynikajúcu kvalitu zvuku.
Návod na používanie (pozri čas III. A)
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Vytiahnutie kábla slúchadiel
Pri na ahovaní kábla slúchadiel vytiahnite slúchadlá L a R, a
podržte pritom navíjaciu čas .
Navinutie kábla slúchadiel
Pri navíjaní kábla slúchadiel stlačte navíjacie tlačidlo v smere šípky
poda znázornenia na obrázku. Uvonite slúchadlá, aby sa mohol kábel
slúchadiel navíja . Držte kábel slúchadiel, kým nie je úplne navinutý.
Ak sa kábel počas navíjania zastaví
Vytiahnite kábel slúchadiel von na dĺžku asi 50 cm a znova stlačte
navíjacie tlačidlo v smere šípky poda znázornenia na obrázku.
Poznámky
Vytiahnite slúchadlá L a R naraz, zabránite tak zauzleniu kábla v
navíjacej časti.
Za žltou koncovou značkou nevy ahujte kábel slúchadiel nasilu.
Kábel nenavíjajte, ak máte nasadené slúchadlá, kábel alebo
slúchadlá vás môžu udrie do tváre.
Úprava dĺžky kábla ovinutím okolo zadnej
časti slúchadiel (pozri čas III. 
B)
Správne nasadenie podložiek slúchadiel
(pozri čas III. 
C)
Ke podložky slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi
basmi nemusí by poču . Kvalita zvuku bude vyššia, ak upravíte
podložky slúchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnené, alebo ich
zastrčíte do ucha, aby dobre priliehali k vnútrajšku ucha. Ak vám
vekos podložiek slúchadiel nevyhovuje, vyskúšajte inú vekos .
Čistenie podložiek slúchadiel
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.
Technické parametre
Typ: uzavreté, dynamické / Ovládacie zariadenia: 9 mm (prispôsobený pre
vodič typu CCAW), kupolovitý typ / Citlivos : 100 dB/mW / Frekvenčný
rozsah: 6 - 23 000 Hz / Impedancia: 16 
Ω pri frekvencii 1 kHz /
Za ažitenos : 100 mW (IEC*) / Kábel: slúchadlá: mnohovláknový kábel v
tvare Y s dĺžkou približne 1 m, konektor: s dĺžkou približne 0,1 m /
Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini / Maximálna šírka otvorenia
háčika: približne 8,0 mm / Hmotnos : slúchadlá: približne 4 g bez kábla,
celkom: približne 32 g / Dodávané príslušenstvo: podložky slúchadiel
(vekosti S 
× 2, M × 2, L × 2), háčik (1), remienok na prehrávač (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitos ou prostredníctvom slúchadiel môže
ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
• Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom
skladovaní spôsobi ich deformáciu.
• Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo
používaní zníži .
• Neodporúča sa používa výrobok so zariadeniami s pevným diskom,
pretože vyžadujú mimoriadnu opatrnos . Ke používate citlivé zvukové
prehrávače so vstavanou pamä ou, noste ich v ochrannom puzdre.
• Tento výrobok sa nesmie používa so zariadeniami bez otvoru na remienok.
• Dodaný háčik používajte len so slúchadlami. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
Pyccкий
Ocобeнноcти
• Конcтpyкция в видe бpeлкa позволяeт ноcить нayшники c
ayдиопpоигpывaтeлeм c внyтpeннeй пaмятью нa пояce или нa cyмкe.
• Hayшники - вклaдыши зaкpытого типa c втягивaeмым шнypом.
• Mягкий вклaдыш из cиликонового кayчyкa нaдeжно и yдобно
paзмeщaeтcя в yxe.
• Heодимовый мaгнит выcокой плотноcти (400 кДж/м
3
) обecпeчивaeт
мощноe бacовоe звyчaниe и отличнyю чeткоcть звyкa.
Иcпользовaниe (cм. Ill. A)
Hayшник со знаком R надевается на правое ухо, а нayшник со
знаком L - на левое ухо.
Bытягивaниe шнypa головныx тeлeфонов
Пpи вытягивaнии шнypa нayшников cлeдyeт тянyть зa нayшники
L
 и R, пpидepживaя пpи этом коpпyc кaтyшки.
Bтягивaниe шнypa нayшников
Чтобы втянyть шнyp нayшников, нaжмитe кнопкy втягивaния,
кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe. Oтпycтитe нayшники, чтобы
втянyть шнyp нayшников. Пpидepживaйтe шнyp нayшников,
покa он нe бyдeт втянyт полноcтью.
Ecли шнyp нe yбиpaeтcя до концa
Bытянитe шнyp нayшников пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa
нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe.
Пpимeчaния
• Bо избeжaниe cпyтывaния шнypов внyтpи коpпyca кaтyшки
вытягивaйтe нayшники L и R вмecтe.
• He вытягивaйтe шнyp нayшников cлишком cильно зa пpeдeлы
жeлтой конeчной мeтки.
• He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx нayшникax, тaк кaк
нayшники или шнyp могyт yдapить вac по лицy.
Oтpeгyлиpyйтe длинy cоeдинитeльного
кaбeля, нaмотaв eго нa зaднюю чacть
нayшников (cм. Ill. 
B)
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. Ill. 
C)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx
чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного
звyкa yдобно pacположитe вклaдыш в yxe и, cлeгкa нaжaв, ввeдитe
eго нeмного глyбжe в yшнyю paковинy тaк, чтобы это нe вызывaло
нeпpиятныx ощyщeний. Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в
yxe, попpобyйтe иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (одобpeно
CCAW), кyпольного типa / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт /
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 6 – 23000 Гц /
Cопpотивлeниe: 16 
Ω пpи 1 кГц/ Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
Шнypы: нayшники: пpибл. 1,0 м, кaбeль-лицeндpaт (в фоpмe
шeйной цeпочки), штeкep: пpибл. 0,1 м, микpотeлeфонный шнyp /
Штeкep: позолочeнный мини-cтepeоштeкep / Maкcимaльноe
pacкpытиe кapaбинa: пpибл. 8,0 мм / Macca: нayшники: пpибл. 4 г
бeз шнypa, общaя: пpибл. 32 г / Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти:
вклaдыши тpex paзмepов (S 
× 2, M × 2, L × 2), кapaбин (1),
peмeшок для пpоигpывaтeля (1)
*
IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B
цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми
пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa
нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во
вpeмя длитeльного xpaнeния.
• Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.
• Иcпользовaниe c дaнным ycтpойcтвом пpоигpывaтeлeй c
жecтким диcком нe peкомeндyeтcя, поcколькy подобныe
пpоигpывaтeли тpeбyют cпeциaльного обpaщeния. Пpи
иcпользовaнии xpyпкиx ayдиопpоигpывaтeлeй c внyтpeннeй
пaмятью иcпользyйтe зaщитный фyтляp.
• Дaнноe ycтpойcтво нeльзя иcпользовaть c пpоигpывaтeлями,
нa котоpыx отcyтcтвyeт отвepcтиe для peмeшкa.
• Пpилaгaeмый кapaбин пpeднaзнaчeн только для иcпользовaния
c нayшникaми. He иcпользyйтe eго для дpyгиx цeлeй.
Português
Características
• Formato porta-chaves que permite utilizar os auscultadores com o
leitor de áudio com memória à cintura ou dentro de uma mala.
• Auscultadores de enfiar nos ouvidos de tipo fechado, com cabo retráctil.
• Almofadas em borracha de silicone macia para os auriculares que
permitem um encaixe perfeito e confortável.
• Ímanes de neodímio de alta densidade (400 kJ/m
3
) que oferecem
graves profundos e som de melhor qualidade.
Como utilizar (Ver a figura A)
Coloque o auscultador com a marca R no ouvido direito e aquele
com a marca L no esquerdo.
Puxar o cabo dos auscultadores para fora
Quando esticar o cabo dos auscultadores, puxe os auscultadores L
(esquerdo) e R (direito) segurando simultaneamente na parte da bobina.
Recolher o cabo dos auscultadores
Quando recolher o cabo dos auscultadores, carregue no botão para
recolher os fios como indicado pela seta na ilustração. Largue os
auscultadores para recolher o respectivo cabo. Segure o cabo dos
auscultadores até ficar totalmente recolhido.
Se o cabo parar a meio
Puxe o cabo dos auscultadores cerca de 50 cm e carregue novamente
no botão para recolher os fios como indicado pela seta na ilustração.
Notas
• Puxe simultaneamente os auscultadores L (esquerdo) e R (direito) para evitar
que os cabos fiquem emaranhados na parte da bobina.
• Não puxe o cabo dos auscultadores à força para além da marca amarela de fim.
• Não recolha o cabo dos auscultadores enquanto tiver os auscultadores
colocados porque estes ou o cabo podem bater-lhe na cara.
Ajuste o comprimento do cabo de
ligação enrolando-o pela parte posterior
dos auscultadores (Ver a figura 
B)
Como instalar correctamente as
borrachas (Ver a figura 
C)
Se as borrachas não se adaptarem correctamente aos ouvidos, pode
não conseguir ouvir os sons de graves baixos. Para obter um som de
melhor qualidade, ajuste a posição das borrachas ou introduza-as bem
nos ouvidos de modo a ficar confortável. Se os auriculares não se
adaptarem bem aos ouvidos, experimente outros de outro tamanho.
Limpeza das borrachas
Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma solução de
detergente suave.