Fagor trv-6000 Benutzerhandbuch

Seite von 26
1
ES
Tension Potencia
Voltagem Potencia
Voltage Wattage
Tension Puissance
Tensione potenza
Tavsh Iscuv"
Napětí Výkon
Feszültség teljesítmény
Napätie / Výkon
Napięcie mocy
Напрежение / Мощност
ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl
véase placa de características
ver placa de especificações
See rating label
Voir plaquette données
vedi targa caratteristiche
blevpe pinakivda me carakthristikav
viz štítek charakteristik
lásd adatlemez
pozri štítok s údajmi
Zob. tabliczkę znamionową 
Вж. Пластина с техн. характеристики
ÒÏÓÚË Ú‡·Î˘ÍÛ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
Kuva 1
obr.1
Фиг. 1
ËÒ
.1
Mando
Botão
Dial
Bouton
Drehknopf
Mnopola
Diakovpth
przełącznik funkcji 
FUNKCIÓÁLLÍTÓ
Ovládanie termostatu
PŘEPÍNAČ FUNKCÍ 
Превключвател на термостата
ëÖãÖäíéê îìçäñàâ
Indicador luminoso
Pilot lamp
Voyant lumineux
Kontrolleucht
Lampada spia
Eudeiktikev" lucnive"
Kontrolní světélko
Lampka kontrolna
Svetelná kontrolka
Fťnyjelzű
Светлинен индикатор
à̉Ë͇ÚÓė ·ÏÔ‡
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
Kuva 2
obr.2
Фиг. 2
ËÒ
.2
Enrollador de cable
Compartimento para enrolar o cabo
Cable winder
Enrouleur cordon
Kabelaufwicklung
Avvolgicavo
Tuvligma kalwdivou
Vezetéktekercselő
Priestor pre navinutie kábla
Prostor k navinutí přípojného kabelu
Място за прибиране на кабела
éÚÒÂÍ ‰Îfl ̇ÏÓÚÍË Í‡·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl
Tirador
Pega
Handle
Poignée
Griff
Maniglia
Labhv
Horní kloubový závěs
Felső csuklós pánt
Volič
Uchwyt górny
Дръжка
ê͇ۘ
1. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de enchufar el aparato,
asegurarse de que la tensión de la red
de electricidad tenga el mismo valor en
V (voltios) que se indica en la placa de
datos.
Cerciorarse de que la toma de
corriente tenga una capacidad de
10/16 Amperios.
Este aparato se ajusta a la directiva
CEE 89/336 relativa a la compatibilidad
electromagnética.
3. MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación
de limpieza, desenchufar el aparato.
Durante la temporada de uso regular
del aparato, limpiar periódicamente
con una aspiradora las rejillas de
entrada y salida del aire.
No utilizar nunca polvos abrasivos ni
disolventes.
4. ADVERTENCIAS
No instalar el aparato en sitios húme-
dos, ni cerca de duchas, bañeras, fre-
gaderos, piscinas, etc.
No emplearlo para secar la ropa ni
obstruir las rejillas de entrada y salida
del aire, para evitar que el aparato se
sobrecaliente.
No dejar muebles ni otros objetos a
menos de 50 cm del frontal del apara-
to.
Aparato equipado con conexión tipo Y.
El reemplazo del cable de alimentación
deberá ser realizado por parte de per-
sonal autorizado.
No colocar el aparato inmediatamente
debajo de una toma de corriente fija.
No utilizar el aparato en un local cuya
superficie sea inferior a 4 m
2
.
Importante: no cubrir en ningún caso el
aparato mientras está funcionando, ya que
podría ser causa de incendio.
Un  dispositivo de seguridad interrumpe
el funcionamiento del termoventilador en
caso de sobrecalentamiento accidental
(ej.: obstrucción de las reji-llas de entrada
y salida del aire, motor que no gira o gira
despacio). Para restablecer el funciona-
meinto, desenchufar el aparato por algu-
nos minutos, eliminar la causa del sobre-
calentamiento y volverlo a enchufar.
2. FUNCIONAMIENTO Y EMPLEO
Servicio de verano (sólo ventilación):
gire el pomo hacia la derecha en la
posición       .
Calefacción con potencia baja: gire
el pomo en la posición 1. La luz
indicadora se enciende.
Calefacción con potencia máxima:
gire el pomo en la posición 2. La luz
indicadora se enciende.
Regulación del termostato: cuando el
ambiente ha alcanzado la temperatura
deseada, gire lentamente el pomo del
termostato hacia la derecha sólo hasta
que la luz indicadora se apague (o
hasta la posición indicada por un “clic”
en los modelos sin luz indicadora). De
este modo la temperatura permanece
fijada y será regulada automáticamente
y mantenida constante por el
termostato.
Apagado: girar el mando a la posición
O”.
Servicio anticongelación: con el
pomo en la posición “      ” el ambiente
se mantiene a una temperatura de 5°C
aproximadamente, con un consumo
mínimo de energía.
portada  .qxd  18/5/04  11:04  Página 2