Intermatic mz501 Benutzerhandbuch

Seite von 2
Press tab to 
lower door and 
remove bag
Presione sobre 
la lengüeta 
para que baje 
la puerta, y 
retire la bolsa
Model
Modelo
MZ501
For Missing/Damaged parts from newly
purchased products go to: 
www.intermatic.com/warranty 
or call: 1-800-492-2289. For Replacement
parts go to: www.intermatic.com/parts 
or call:1-815-675-7000.
Si el producto que acaba de adquirir
está  incompleto o tiene piezas dañadas,
notifique el problema a través de:
www.intermatic.com/warranty 
o llame al: 1-800-492-2289. Para
información sobre repuestos, visite:
www.intermatic.com/parts 
o llame al:1-815-675-7000.
158MZ12651 
          
Maintenance (L)
Mantenimiento (L)
Replace
bag every
3-4 weeks
Reemplace la 
bolsa cada 
3-4 semanas
Tab
Lengüeta
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
Si en un plazo de uno (1) año contado a partir de la fecha de compra, el producto falla debido a un defecto de material o mano 
de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a opción propia, de forma gratuita. Esta garantía se aplica solamente
al comprador particular original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: (a) daños en unidades
causados por accidente, caídas o abuso durante su manipulación, fuerza mayor o cualquier uso negligente; (b) unidades que
hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de otra forma; (c) unidades que no 
se hayan usado según las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas selladas y bombillas, LED y
pilas; (f)  el acabado de cualquier parte del producto, tal como la superficie y el desgaste debido a la intemperie, ya que esto se 
considera como un desgaste natural; (g) daños durante el transporte, costos de instalación iniciales, costos de desmontaje o
costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSIBLE DE LOS DAÑOS EMERGENTES O CONSECUENTES. ALGUNOS 
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS EMERGENTES O CONSECUENTES, POR LO QUE ES 
POSIBLE QUE NO SE APLIQUE EN SU CASO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE LAS 
DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA CIERTO FIN, SE MODIFICAN AQUÍ PARA EXISTIR SÓLO SEGÚN 
ESTÁN CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y DEBEN TENER LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE GARANTÍA 
INDICADO ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR
LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible mediante (a) la devolución del producto al distribuidor al que se compró la undidad o
(b) el envío por correo del producto, junto con el comprobante de compra y franqueo postal prepagado al cetro de servicio 
autorzado que aparece en la lista siguienye. Esta garantía es provista por: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn
Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000  http://www.intermatic.com   Asegúrese de envolver bien el producto para 
evitar daños durante el transporte.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
If within one (1) year from the date of purchase, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic 
Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original household
purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or
abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken
apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e)
sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or 
weathering, as this is considered normal wear and tear;
(g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION 
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL 
BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON 
THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased, or (b) 
mailing the product, along with proof of purchase, postage prepaid to the authorized service center listed below. This warranty is 
made by: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000
http://www.intermatic.com   Please be sure to wrap the product securely to avoid shipping damage.
U.S. and International Patents Pending.
U.S. y otras patentes internacionales pendientes
©2005 Intermatic Incorporated, All Rights Reserved
©2005 Intermatic Incorporated. Todos los derechos reservados
Intermatic and Malibu are registered trademarks of Intermatic Incorporated
Intermatic y Malibu son marcas registradas de Intermatic Incorporated
Designed in the U.S.A. Manufactured in China
Diseñado en EE.UU. Fabricado en China
Replace bulbs
and re-install
top and tighten
thumb screws
Reemplace las 
bombillas, reinstale 
la parte superior y 
apriete los tornillos 
manuales
The wiring is to be protected by routing in close proximity to the luminaire or fitting, or next to a building structure such as a house or
deck. The wiring shall not be buried except for a maximum 3 inches (7.6 cm) in order to connect to the main secondary wire. The
luminaires shall not be installed within 10 feet (1.52m) of a pool, spa, or fountain.
Los cables deben protegerse instalándolos muy cerca de las luminarias o accesorio, o junto a una estructura de un edificio tal como una
casa o una terraza.  Los cables no deben enterrarse excepto un máximo de 7,6 cm (3 pulgadas) para conectar al cable principal
secundario. Las luminarias no deben instalarse a menos de 3 m (10 pies) de una alberca, balneario o fuente. La protection du câblage
doit être effectuée en acheminant les fils près des lumières, de raccords ou près de la structure d’un bâtiment telle qu’une maison ou une
terrasse. Le câblage ne doit pas être souterrain sauf pour les 7,6 cm (3 po) maximum servant à la connexion au câblage secondaire 
principal. Les lumières ne doivent être installées qu’à 3 m (10 pi) d’une piscine, d’un spa ou d’une fontaine.
4W
4W
Align terminal 
connectors
when reassembling
Alinee los conectores 
de terminales cuando
reinstale la unidad
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Save these instructions. CAUTION: power pack 
must be installed outdoors. Do not use an
extension cord. The power pack and fixtures
must be installed in compliance with all
National and local codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Conserve estas instrucciones. PRECAUCIÓN: el 
transformador debe instalarse en exteriores. No 
utilice cable de extensión. El transformador y las 
lámparas de iluminación deben instalarse siguiendo 
todos los códigos y ordenanzas nacionales y locales.
ATTENTION
ATENCIÓN
This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the 
risk of electrical shock by providing an escape wire with an appropriate grounding plug.
1. DO NOT REPAIR, OR TAMPER WITH, THIS CORD OR PLUG.  
2.  DO NOT USE EXTENSION CORDS.  
3. DO NOT SUBMERGE TRANSFORMER.  
4.  DO NOT CONNECT TWO OR MORE POWER SUPPLIES IN PARALLEL.
5.  DO NOT USE WITH A DIMMER.
SUGGESTIONS TO SOLVE PROBLEMS QUICKLY
1. Make sure transformer is plugged in the electrical panel.  
2. CAUTION: IF CIRCUIT BREAKER TRIPS WHEN THE TRANSFORMER IS TURNED ON – UNPLUG THE  
  TRANSFORMER FROM THE AC OUTLET. CORRECT FAULT. RESTORE POWER. RESET THE CIRCUIT BREAKER.
3.Turn manual switch to “ON” or rotate dial so “ON” tripper passes time line indicator.  
4. Is lamp burned out? Use another lamp to test.
NOTE: This unit is designed to last for many years under normal conditions. However, lamps 
eventually burn out and need to be replaced. Conditions beyond control (high input voltage, poor 
voltage  regulation, etc.) will also affect lamp life. It is, therefore, important to replace a burned out 
lamp promptly.
Este producto se debe conectar a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la conexión a tierra reduciría el 
riesgo de descargas eléctricas dado que la patilla de conexión a tierra correspondiente está conectada a 
un cable de escape.
1.  NO REPARE O MODIFIQUE EN FORMA ALGUNA ESTE CABLE O ENCHUFE.  
2. NO UTILICE EXTENSIONES.  
3.  NO SUMERJA EL TRANSFORMADOR.  
4.  NO CONECTE DOS O MAS TOMAS DE CORRIENTE EN PARALELO.  
5. NO LO UTILICE CON UN AMORTIGUADOR DE LUZ.
SUGERENCIAS PARA RESOLVER PROBLEMAS CON RAPIDEZ
1.  Cerciórese de que el transformador esté enchufado en el panel eléctrico.  
2. ADVERTENCIA: SI EL CORTACIRCUITOS SALTA CUANDO SE ENCIENDE EL TRANSFORMADOR,  
  DESENCHUFE ESTE ÚLTIMO DE LA TOMA DE CORRIENTE. CORRIJA LA FALLA. VUELVA A CONECTAR EL  
  SUMINISTRO DE ENERGÍA Y ACCIONE NUEVAMENTE EL  CORTACIRCUITOS. 
3.  Coloque el interruptor manual en la posición “ON” (encendido) o haga girar la esfera de forma que
la flecha indicadora “ON” pase el indicador horario.  
4.  ¿Está fundida la bombilla? Pruebe con otra bombilla.
NOTA: Esta unidad se ha diseñado para durar muchos años, en condiciones normales. No obstante, 
las bombillas se quemarán en ocasiones y será necesario reemplazarlas. Otras condiciones que no 
se pueden controlar (alto voltaje de entrada, mala regulación del voltaje, etc.) afectan también a la 
duración de las bombillas. Es importante reemplazarlas lo antes posible cuando se quemen.
Afloje los tornillos
manuales (3) y
levante la trampa
fuera de su tapa.
Loosen thumb
screws (3) and
lift trap off cap.
Unplug to change bulb. Use only Intermatic MZ953 replacement bulbs. 
Note: Ultraviolet or “blacklight” is invisible to the eye, and its ability to attract insects 
diminishes over time. Therefore, although the bulb appears to be functioning 
it should be replaced every season to maintain optimal “blacklight” effectiveness. 
Desenchufe para cambiar la bombilla. Utilice bombillas Intermatic MZ953 de recambio 
exclusivamente.Nota: La luz ultravioleta o “luz negra” no es visible a los ojos y su 
capacidad de atraer los insectos disminuye con el tiempo. Por ello, aunque las 
bombillas parezcan demostrar un buen funcionamiento, es necesario reemplazarlas 
una vez al año para mantener su eficacia.
ON/OFF Switch
Interruptor de
encendido/apagado
WARNING: 
This is an electric lamp - not a toy! To avoid 
risk of fire, burns, personal injury and electric 
shock, it should not be played with or placed
where small children can reach it. Keep away 
from combustibles.
To Replace Bag:
1) Draw string
2) Pull bag down
3) Squeeze metal clip & slide upwards
Para reemplazar la bolsa:
1) Agarre el cordel
 2) Empuje la bolsa hacia abajo
3) Oprima el clip metálico y deslice hacia arriba
ADVERTENCIA:
¡Este producto es una lámpara eléctrica, no 
un juguete! Con el fin de evitar el riesgo de 
incendio, quemaduras, lesiones físicas o una 
descarga eléctrica, no puede ser manipulada 
ni debe ser instalada al alcance de los niños
pequeños. Mantener lejos de combustibles.
Replace Bulbs (2) Annually / Reemplace las bombillas (2) cada año
1
2
3
!
CAUTION
PRECAUCIÓN!
Always disconnect the power cord from its electrical
source before servicing, handling or cleaning the unit.
Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica 
antes de cualquier manipulación, servicio o limpieza de la unidad.
!