iLuv Creative Technology METALFORGEAIR Benutzerhandbuch

Seite von 1
Inspired in New York. Designed by iLuv ®.
a. Blue light will blink every 4 seconds
a. Voice prompt: "Last number redialed"
     Voice prompt: "Last number redialed"
     Voice prompt: "Last number redialed"
     Voice prompt: "Last number redialed"
b. Double click, you would hear " Last number redialed"
     Double click, you would hear " Last number redialed"
     Double click, you would hear " Last number redialed"
     Double click, you would hear " Last number redialed"
2. Click multifunction button to 
     answer the call
3. Click multifunction button 
     again to hang up
10. Call waiting function
11. Call switching between mobile device 
       and Metal Forge Air
a. Voice prompt : "Calling rejected"
a. This function only applies to the currently paired device 
    (It may or may not be supported by your carrier) 
b. Double-click multifunction button to hang up current   
    call and pick up new incoming call.
     You will hear a beep sound.
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
进入设置
1. Turn on Bluetooth® 
    on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur 
votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en 
tu dispositivo móvil
在您的移动设备上开启 
Bluetooth® 
单击多功能按钮,即可接听来电一
蓝灯将闪烁
再次点击多功能按钮以挂断
按住 
'
ㅡ' 
按钮以静音
再次按住  
'
ㅡ'  
按钮以取消静音
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码
(只在非通话中有用)
语音提示:“拒绝接听”
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
 在移动设备和
 Metal Forge Air
之间切换通话。
在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和
Metal Forge Air
之间切换通话。
语音提示:每20秒会说“电池电量低”
充电时,红灯会亮
当充满电后,蓝灯将点亮
如果耳塞离开移动设备的蓝牙范围,则将每0.5秒闪烁一次蓝光 
表明耳塞正在试图重新连接设备。
如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接 
当电池电量低时,红灯会每20秒闪烁。
b. Turn on Bluetooth®
Allumez Bluetooth®
Activa el Bluetooth®
开启 Bluetooth
®
iLuv MetalForgeAir
8. Double-click the multifunction button 
    to redial the last number called
    (only available when not in a call)
9. Hold the multifunction button for 
    a moment to decline when you 
    receive an incoming call
4. To mute hold '-' button
    until you hear a beep
5. To unmute hold '-' button again
   until you hear a beep
QSG
1. If the earbuds exit the Bluetooth range
    of the mobile device, a blue light 
    will blink every 0.5 seconds, which 
    indicates that the earbuds are attempting
    to reconnect to the device.
100%
1. While charging, a red light will be on
Low Battery 
/ Batterie Faible / Baja batería / 
电池电量不足
2. When fully charged, 
    a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth® 
    range within 3 minutes, they will reconnect 
    automatically
Auto reconnection
b. There will be a beep sound
1. When battery is low, red light blinks 
    every 20 seconds
a. Voice prompt: 
    'Battery low' every 1 minute
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 3.5 hours
3 sizes S/M/L ear tips
3 tailles d'embouts pour écouteurs (petit/moyen/grand) 
3 tamaños de almohadillas para oídos
  (pequeño/mediano/grande)
3 种大小的耳套(小/中/大)
• Charging time: 2 hour
• Standby mode: 150 hours
1. When you receive an incoming call,
    the blue light will blink rapidly
BEEP
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón 
multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 
5 segundos) Los auriculares entrarán en el modo 
emparejamiento automáticamente.
a. Voice prompt: "Power on” after about 3 seconds      
    Message vocal: “Mise en  marche”
     
Indicación de voz: “Power on” (Energía activada)
     
/ 语音提示:“开机”
b. Voice prompt: "Pairing" after about 5 seconds
      Message vocal: “Prêt à jumeler”
       
Indicación de voz : “Ready to pair" (Preparado 
      para emparejar) 
/ 语音提示:“准备配对”
C. Light will flash in blue and red alternatively
      Light will flash in blue and red alternatively
       Indicación de voz (Preparado para emparejar)
      语音提示
2. To pair your device, hold multifunction 
    button until the light blinks red and blue. 
     (about 5 seconds)
 The earbuds will enter pairing
    mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction 
enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière. 
(environ 5 secondes) Les écouteurs activeront le mode de 
couplage automatiquement.
若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红
色和蓝色(约5秒钟)耳机会自动进入配对模式。
Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux 
clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará 
rápidamente
当您收到来电,灯会快速闪烁
Cliquez sur le bouton multifonction 
pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción 
para responder la llamada
Cliquez de nouveau sur le bouton 
multifonction pour raccrocher
Haz clic en el botón multifunción 
de nuevo para colgar
Maintenez enfoncé le bouton '
ㅡ' 
pour couper le son
Mantén pulsado el botón '
ㅡ'  
para silenciar
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton '
ㅡ' 
pour réactiver le son
Mantén pulsado el botón '
ㅡ'  
para activar el sonido 
点击“+”按钮来在通话时增大音量
6. Click '
+
'
 button to increase 
    the volume during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant 
un appel
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante la 
llamada
7. Click 'ㅡ' button to decrease
    the volume during call
Cliquez deux fois sur le bouton 
multifonction pour recomposer le 
dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il ne 
s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón 
multifunción para volver a marcar 
el último numero llamado
(solo disponible cuando no se 
está en una llamada)
当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝
Maintenez le bouton 
multifonction enfoncé pour 
refuser un appel entrant
Mantenga el botón 
multifunción por un 
momento para rechazar 
cuando reciba una llamada 
entrante
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil 
actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris 
en charge par votre opérateur)
Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado 
actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil 
actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris 
en charge par votre opérateur)
Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado 
actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)
点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换
d. Click multifunction button to switch between
     new and current call
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre 
un nouvel appel et l’appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre 
la nueva llamda y la actual
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre 
un nouvel appel et l’appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre 
la nueva llamda y la actual
单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电
c. Click multifunction button to place current call 
    on hold and pick up incoming call
Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde 
l’appel en cours et pour répondre à un appel entrant
Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual 
en espera y tomar una llamada entrante
Un bip sonore se fait entendre / Habrá un pitido 
/ 会有一个蜂鸣声
Indicateur de chargement de la batterie
Indicación de carga de batería
电池充电显示灯
Reconnexion automatique / Reconexión automática 
/ 自动重新连接
Pendant le chargement, un 
témoin lumineux rouge est 
allumé
Mientras se carga, una luz 
roja estará encendida
Lorsque la batterie est 
complètement chargée, 
un témoin lumineux bleu 
est allumé
Cuando se haya cargado por 
completo, se encenderá una 
luz azul
Pendant la conversation 
maintenez enfoncé le bouton 
multifonction pendant 1 
seconde pour faire commuter 
l'appel entre l'appareil mobile 
et Metal Forge Air
Durante la conversación, mantén pulsado el botón 
multifunción durante 1 segundo para cambiar la 
llamada entre el dispositivo móvil y Metal Forge Air 
Cuando la batería esté baja, 
parpadea una luz roja cada 
20 segundos
Lorsque la batterie est faible, 
un témoin lumineux rouge 
clignote toutes les 20 
secondes
Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de 
l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5 
secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se 
reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del 
dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos, 
lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar 
con el dispositivo.
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® 
antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® 
dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement
Portée efficace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth® 
/ 蓝牙有效范围
Vie de la batterie / Vida de la batería / 
电池续航时间
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: 
hasta 5 horas 
/ 音乐播放: 长达5小时
Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas 
/ 待机状态下150小时
Temps de charge : 1.5 heure / Tiempo de carga: 1.5 hora 
/ 充电时间:1.5小时
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 
3英尺(10米)
Message vocal : “batterie faible ” toutes 
les 20 secondes
Indicación de voz : “Battery low” a cada 
20 segundos
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
Message vocal : “Appel rejeté”
Indicación de voz : “Call rejected” (Llamada rechazada)
Fonction appel en attente / Función de 
llamada en espera 
/ 通话等待功能
Power on
Mise en marche/ Encendido / 
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
开机
在您的智能手机上开启蓝牙
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
2. Hold multifunction button 
    on Metal Forge Air for 3 second 
    from Power off mode
a. Voice prompt : “Your phone is connected”
a. Blue light blinks rapidly
3. The earbuds will automatically search 
     for the device last device paired
4. If the earbuds find the device and 
    reconnect  successfully, then the light 
    will blink every 4 seconds
在关机模式,按住
 Metal Forge Air
 
的多功能按钮1秒
耳机会自动搜索最后配对的设备。
若耳机找到设备并成功重新连接,
那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。
语音提示:“设备已连接”
Maintenez enfoncé le 
bouton multifonction sur 
Metal Forge Air pendant 1 
seconde depuis le mode 
hors tension
Mantén el botón multifunción 
en Metal Forge Air durante 1 
segundo en el modo Apagado
Si les écouteurs trouvent 
l’appareil et arrivent à se 
reconnecter, la lumière 
clignotera toutes les 4 
secondes.
Si los auriculares encuentran el 
dispositivo y se reconectan con 
éxito, la luz parpadeará cada 4 
segundos.
Les écouteurs chercheront 
automatiquement le dernier 
appareil relié.
Los auriculares buscarán 
automáticamente el último 
dispositivo emparejado.
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente / 
灯会快速闪烁
Un message vocal : “Appareil connecté” 
Indicación de voz : “Device connected” 
                                   (dispositivo conectado)
1. Hold multifunction button for 
    5 seconds until you hear a beep
Power off
Mise en arrêt / Apagado
a. Voice prompt: “Power off”
b. A red light will blink 3 times
按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声
/ 电源关闭
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5 
secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos 
hasta que escuches un pitido
Un message vocal: “Mise en arrêt” / Indicación de voz : 
“Power off” (Apagado) / 
语音提示 
: “
关闭电源
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz 
roja parpadeará 3 veces / 
红灯闪烁3次
7. Hold '
' button to move to the beginning 
    of the track
按住  
'
ㅡ’  
按钮移动到音轨的开始
Maintenez enfoncé le bouton '
ㅡ' pour se retrouver au 
début de la piste
Mantén pulsado el botón '
ㅡ' para moverte al comienzo 
de la pista
6. Click '
' button to decrease volume
点击 
'
ㅡ’ 
按钮可减小音量
Cliquez sur le bouton '
ㅡ’ pour baisser 
le volume
Haz clic en el botón '
ㅡ’ para 
disminuir el volumen
5. Hold '
+
' button to select next track
按住“+”按钮,选择下一首曲目
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la 
piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar 
la pista siguiente
3. Click multifunction button again to pause
再次点击多功能按钮来暂停
“当耳机音量调至最大音量时,会有语音提示:音量最大”
4. Click  '
+
' button to increase volume
When the earbuds reach maximum volume, 
you will hear a beep sound.
点击“+”按钮增加音量
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume 
maximum, un message vocal indique “Maximum volume”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una 
indicación de voz indicará "Maximum volume" (volumen 
maximo)
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour 
mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on Metal Forge Air
     to play
 Metal Forge Air
 单击多功能按钮来播放
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction 
Metal Forge Air 
Haz clic en el botón multifunción en Metal Forge Air 
para reproducir
Une fois le jumelage effectué, ouvrez l’appli musicale 
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
配对完成后,打开音乐应用程序
4. A blinking blue light every 4 seconds 
     indicates the earbuds are connected
5. If you want to pair 
    with another device
c. Voice prompt after the pairing successful
    “Paired. Your phone is connected.”
a. Unpair Metal Forge Air from currently
    paired mobile device
b. Power off Metal Forge Air and follow the same 
    pairing guideline above
蓝色指示灯每4秒闪烁,
表示耳塞已连接
如果要与其他设备配对
解除当前跟
 Metal Forge Air
 配对的移动设备
关闭 
Metal Forge Air 
的电源 ,然后按照上面同样的配对指引
配对成功后,语音提示“设备已连接”
Une lumière bleue clignote 
toutes les 4 secondes pour 
indiquer que les écouteurs sont 
connectés
Una luz azul parpadeante cada 
4 segundos indica que los 
auriculares están conectados
Si vous souhaitez effectuer un jumelage avec 
un autre appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
Déconnectez Metal Forge Air de l’appareil mobile 
actuellement jumelé 
Desempareja Metal Forge Air del dispositivo móvil 
emparejado actualmente
Apaga Metal Forge Air y sigue las mismas 
directrices de emparejamiento que arriba
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage 
réussi “Paired. Your phone is connected.”
Éteignez Metal Forge Air et suivez les mêmes directives de 
jumelage décrites ci-dessus
Indicación de voz después del emparejamiento correcto 
“Paired. Your phone is connected.” (Emparejamiento 
completado)
Bluetooth® effective range 
Battery life
What's included
Premium Metallic Wireless Bluetooth Earphones
With Built-in Mic and Magnetic Attraction
Ecouteurs premium Bluetooth métalliques sans fil
avec micro intégré et attraction magnétique.
BEEP
语音提示:“设备断开连接”
a. Voice prompt: “Your phone is disconnected”
Message vocal: “Device disconnected”
Indicación de voz : “Device 
disconnected” (dispositivo desconectado)
a. During conversation 
    hold multifunction    
    button for 1 second 
    to switch the call 
    between mobile device
    and Metal Forge Air
Manuel de démarrage rapide
Printed in China.
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’ appareil 
mobile Configurar desde el 
dispositivo móvil
从移动设备设置。
a. Scan for and select “iLuv MetalForgeAir”
Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir” 
Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"
扫描并选择  
"iLuv MetalForgeAir"
c. Voice prompt: “Paired. Your phone is connected.”
Message vocal : “Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected” 
(dispositivo conectado)
语音提示:“设备已连接”
b. Voice prompt during the pairing 
    process "Pairing"
配对成功后,语音提示“配对完成”
Un message vocal se fait entendre une fois 
le jumelage réussi “Couplage terminé”
Indicación de voz después del emparejamiento 
correcto “Pairing completed ” 
(Emparejamiento completado)
When the earbuds reach maximum volume,
you will hear a beep
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau 
de volume maximum, un message vocal 
indique “volume maximum”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen 
máximo, una indicación de voz indicará "Maximum 
volume" (Volumen máximo)
点击
  '
ㅡ'  
按钮,以在通话中降低音量
Cliquez sur le bouton '
ㅡ' pour baisser le son 
pendant l’appel
Haz clic en el botón '
ㅡ' para disminuir el 
volumen durante la llamada
Call
rejected
03
按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或通电
话时激活语音控制模式
a. Beep sound / Bip sonore / Pitido / 
蜂鸣声
1. Hold Multifunction button 1 second 
    to activate voice control mode when you 
    are not playing music or on the phone
BEEP
Voice control
Commande vocale                                                   
/ Control de voz / 
语音控制 
 
Maintenez enfoncé le bouton 
multifonction pendant 
1 seconde pour activer le mode 
de commande vocale lorsque 
vous n’écoutez pas de musique 
ou lorsque vous êtes au 
téléphone
Mantén pulsado el botón 
Multifunción durante 
1 segundo para activar el modo 
de control de voz 
cuando no estés reproduciendo 
música o al teléfono
TROUBLE SHOOTING:  When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try 
charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the 
charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes.
Dépannage:  Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation, 
essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le 
processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes.
Solución de problemas:  Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente 
cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el 
indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos.
故障排除
:  电池长时不用导致电量完全耗尽时,尝试充电数次,因其需要恢复正常的充电过程
。如果充电指示灯没有响应或几分钟后熄灭,重启充电过程。
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Warning:  Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance 
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection against 
harmful interference in a residential installation.  This equipment generates, uses and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If this equipment 
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the 
following measures:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, including interference 
      that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable 
exposure condition without restriction
Inspired in 
Inspired in 
FCC ID:ATL-METALFORGEAIR
FCC ID:ATL-METALFORGEAIR