The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation 915AD Benutzerhandbuch
ATTENTION:
Your garage door opener must have a Serial
10 or higher.
MODEL AC SR3
THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3
Residential Door Operator
IC: 2133A-CSD1D
120V. 60HZ. 5A
FOR HELP CALL 1-800-275-6187 W WW.OVERHEADDOOR.COM
S/N:10XXXXXXXXXXXX
CLose
Confirm™
Remote
CLose Confirm™
a distancia
CLose Confirm™
Remote
Installation and Operation
One Close Confirm™ Remote can operate up to 3 openers or can be program-
med to use one, two, or three buttons to operate a single opener. Each opener
intended to be run by the Close Confirm™ Remote must have a Network Adapter
installed to receive signals from the Close Confirm™ Remote. If you do not have
or need more Network Adapters, contact your Genie dealer.
To use the Close Confirm™ Remote (with a Network Adapter), the
powerhead must have this type of label and be equipped with the
powerhead must have this type of label and be equipped with the
connection port (See. STEP 2 below). If your powerhead does not meet
these criteria—DO NOT attempt to install this product.
Close Confirm™ Remote
connection
pins
Network Adapter
(may or may
not be included)
not be included)
Number sticker that looks like this, in which the first two numbers are
Buttons
LED
Close Confirm™ Remote
LED
Close Confirm™ a distancia
LED
Part Number: 37383500131
01-2011
©2010 GMI Holdings, Inc. DBA The Genie Company
Latch
FOR FUTURE REFERENCE: When batteries become weak.
Move the latch toward the cover on
back of the transmitter and lift the
cover off. Replace batteries with new
“AAA” type. Proper orientation is shown
on the circuit board below the batteries.
Replace cover.
Move the latch toward the cover on
back of the transmitter and lift the
cover off. Replace batteries with new
“AAA” type. Proper orientation is shown
on the circuit board below the batteries.
Replace cover.
+
AAA
-
+
AAA
-
Loquet
POUR L'AVENIR DE REFERENCE: Lorsque les piles deviennent
faibles. Déplacez le loquet vers le couvercle sur
arrière de l'émetteur et soulevez le couvercle.
Remplacez les piles par de nouvelles Type
"AAA". Bonne orientation est représenté sur
le circuit ci-dessous les piles. Remettre
le couvercle.
faibles. Déplacez le loquet vers le couvercle sur
arrière de l'émetteur et soulevez le couvercle.
Remplacez les piles par de nouvelles Type
"AAA". Bonne orientation est représenté sur
le circuit ci-dessous les piles. Remettre
le couvercle.
+
AAA
-
+
AAA
-
Pestillo
PARA FUTURA REFERENCIA: Cuando las baterías se debilitan.
Mueva el seguro hacia la cubierta parte
posterior del transmisor y levante la
cubierta. Reemplace las baterías con las
nuevas "AAA" de tipo. La orientación
adecuada se muestraen el circuito por debajo
de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta.
Mueva el seguro hacia la cubierta parte
posterior del transmisor y levante la
cubierta. Reemplace las baterías con las
nuevas "AAA" de tipo. La orientación
adecuada se muestraen el circuito por debajo
de las pilas. Vuelva a colocar la cubierta.
+
AA
A
-
+
AAA
-
Installation et utilisation
Pour programmer et utiliser la télécommande Close Confirm™ (avec un adaptateur
de réseau), la tête motorisée doit disposer de ce type d’étiquette et être un
ouvre-porte compatible. Si votre tête motorisée ne dispose par de l'étiquette
ni d'un système d'entraînement de ce type, NE PAS installer ce produit.
de réseau), la tête motorisée doit disposer de ce type d’étiquette et être un
ouvre-porte compatible. Si votre tête motorisée ne dispose par de l'étiquette
ni d'un système d'entraînement de ce type, NE PAS installer ce produit.
Instalación y funcionamiento
Para programar y utilizar el Remoto de la Close Confirm™ (con un Adaptador
de red), la caja de control debe tener este tipo de etiqueta y debe ser un
abridor compatible. Si su caja de control no tiene una etiqueta y el sistema
motriz de este tipo, NO intente instalar este producto.
de red), la caja de control debe tener este tipo de etiqueta y debe ser un
abridor compatible. Si su caja de control no tiene una etiqueta y el sistema
motriz de este tipo, NO intente instalar este producto.
Une télécommande Close Confirm™ peut faire fonctionner 3 ouvre-portes maximum
ou peut être programmée pour utiliser une, deux ou trois boutons pour faire fonctionner
un ouvre-porte. Les ouvre-portes censés être utilisés avec la télécommande Close
Confirm™ doivent disposer d’un adaptateur de réseau installé pour recevoir les signaux
émis par la télécommande Close Confirm™. Si vous ne disposez pas d’adaptateur de
réseau ou si vous avez besoin d'un plus grand nombre d'adaptateur de réseau,
contactez votre revendeur d'Genie.
ou peut être programmée pour utiliser une, deux ou trois boutons pour faire fonctionner
un ouvre-porte. Les ouvre-portes censés être utilisés avec la télécommande Close
Confirm™ doivent disposer d’un adaptateur de réseau installé pour recevoir les signaux
émis par la télécommande Close Confirm™. Si vous ne disposez pas d’adaptateur de
réseau ou si vous avez besoin d'un plus grand nombre d'adaptateur de réseau,
contactez votre revendeur d'Genie.
Un Close Confirm™ Remoto puede funcionar hasta con 3 abridores o puede ser
programado para usar con uno, dos o tres botones para que funcione un solo abridor.
Para que cada abridor funcione con el Close Confirm™ Remoto, debe tener un
Adaptador de red instalado para recibir las señales del Close Confirm™ Remoto. Si usted
no tiene o necesita más adaptadores de red, comuníquese con su agente de Puertas
Elevadizas (Genie).
programado para usar con uno, dos o tres botones para que funcione un solo abridor.
Para que cada abridor funcione con el Close Confirm™ Remoto, debe tener un
Adaptador de red instalado para recibir las señales del Close Confirm™ Remoto. Si usted
no tiene o necesita más adaptadores de red, comuníquese con su agente de Puertas
Elevadizas (Genie).
ATTENTION:
MODÈLE AC SR3
FCC ID :B8Q AC SR3
Portier électrique résidentiel
IC :2133A-CSD1D
120 V 60 Hz 5 A
N/S : 10XXXXXXXXXXXX
Votre ouvre-boîtes de porte
de garage doit avoir un
autocollant de numéro de
série quia l’air de ceci, dans l
equel le premier deux
nombres est 10 ou plus haut.
de garage doit avoir un
autocollant de numéro de
série quia l’air de ceci, dans l
equel le premier deux
nombres est 10 ou plus haut.
THE GENIE COMPANY
PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM
MODÈLE AC SR3
FCC ID :B8Q AC SR3
Portier électrique résidentiel
IC :2133A-CSD1D
120 V 60 Hz 5 A
N/S : 10XXXXXXXXXXXX
Si su abre puertas del garaje
tiene una calcomanía con el
número de serie que tiene esta
apariencia, en la cual los
primeros dos números son
10 o más altos.
tiene una calcomanía con el
número de serie que tiene esta
apariencia, en la cual los
primeros dos números son
10 o más altos.
THE GENIE COMPANY
PARA OBTENER AYUDA LLAME AL NÚMERO 1-800-35GENIE O INGRESE AL SITIO WEB WWW.OVERHEADDOOR.COM
ATENCIÓN:
For additional information or help contact Customer Care at 800-35-GENIE
or visit www.geniecompany.com
or visit www.geniecompany.com
WARNING
Moving Door can cause serious injury
or death.
or death.
s
of door, at least 5 feet above fl oor and
clear of moving door parts.
clear of moving door parts.
s
is moving
s
release handle.
s
s
any repairs.
Electrical Shock can cause serious injury or death.
s
s
any wires.
s
other terminals.
If you have questions or if you need a manual, contact the
distributor or manufacturer of the opener.
distributor or manufacturer of the opener.
AVERTISSEMENT
Les portes en mouvement peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
graves ou la mort.
s La commande murale doit être installée à un endroit visible
de la porte, à au moins 1,5 m (5 pi) du plancher et à l’écart de
toute pièce mobile de la porte.
s Ne permettre à personne de se tenir dans l’ouverture de la
porte lorsque la porte est en mouvement.
s Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou l’ouvre-porte.
Si le système d’inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement:
s Fermer la porte, puis débrancher l’ouvre-porte à l’aide de la poignée de
Si le système d’inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement:
s Fermer la porte, puis débrancher l’ouvre-porte à l’aide de la poignée de
déclenchement manuel.
s Ne pas se servir de la télécommande ni de l’ouvre-porte.
s Consulter les manuels du propriétaire de la porte et de l’ouvre-porte avant de
s Consulter les manuels du propriétaire de la porte et de l’ouvre-porte avant de
tenter d’effectuer toute réparation.
Les chocs électriques peuvent causer des blessures graves ou la mort.
s Le cordon d’alimentation doit être débranché avant de raccorder
les fils.
s S’assurer que les extrémités des fils ne se touchent pas et ne
touchent pas d’autres bornes.
Pour toute question ou pour se procurer un manuel, communiquer avec le
distributeur ou le fabricant de l’ouvre-porte.
distributeur ou le fabricant de l’ouvre-porte.
s No instale el control remoto a menos que el sistema de
seguridad de marcha inversa del abridor de la puerta funcione
como se requiere en el manual del operador de la puerta.
como se requiere en el manual del operador de la puerta.
s
s No permita que los niños jueguen con el control remoto o el operador de la puerta.
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien:
s Cierre la puerta, luego desconecte el operador usando la manija de
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien:
s Cierre la puerta, luego desconecte el operador usando la manija de
soltado manual.
s No use el control remoto o el operador de la puerta.
s Consulte el Manual del propietario del operador de la puerta y del fabricante de
s Consulte el Manual del propietario del operador de la puerta y del fabricante de
la puerta antes de intentar cualquier reparación.
Los choques eléctricos pueden causar lesiones serias o la muerte.
s El cordón de alimentación debe estar desenchufado antes de
conectar cualquier cable
s Asegúrese de que los extremos del cable no se toquen entre sí,
ni toquen a otros terminales.
Si tuviera alguna pregunta o si necesitara un manual, comuníquese con el
distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garage.
distribuidor o con el fabricante del operador de la puerta del garage.
ADVERTENCIA
La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o
la muerte.
la muerte.
Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se
mueve la puerta.
mueve la puerta.
Tools required: Step ladder.
There are two main tasks required for installation of a Close Confirm™ Remote;
a) install the Network Adapter, and b) learn the remote to the adapter.
Do NOT place fi ngers, pliers, screw driver or any
other device into the powerhead.
packaging and gently extend the antenna
wire. Insert the Network Adapter into the port.
Installation
WARNING
Network Adapter
Port Cover
Door
Remove Network Adapter
LEFT
SIDE
Adaptateur réseau
Port de couverture
Porte
CÔTÉ
GAUCHE
Adaptador de red
Cubierta del conector de
Puerta
LADO
IZQUIERDO
Port Cover from the powerhead.
See powerhead side facing the garage
door for port location. The Network
Adapter Port Cover has "NETWORK"
imprinted below it.
door for port location. The Network
Adapter Port Cover has "NETWORK"
imprinted below it.
NOTE: If the visor clip is NOT already
installed—install it now.
Slide the straight side of the visor clip
all the way into the matching groove
all the way into the matching groove
Remove the battery pull tab from remote.
1
2
3
NETWORK
on the back of the remote.
NE PAS placer les doigts, les pinces, le tournevis
ou tout autre dispositif dans la tête motorisée.
ou tout autre dispositif dans la tête motorisée.
Remove the Network Adapter from its
Outils nécessaires : marchepied.
L’installation de la télécommande Close Confirm™ est composée de deux étapes
principales; a) installez l’adaptateur de réseau et b) programmez la télécommande
à l'adaptateur.
principales; a) installez l’adaptateur de réseau et b) programmez la télécommande
à l'adaptateur.
Installation
Tirez
Visière
Clip
Clip
REMARQUE : Si la pince pare-soleil N’est PAS
installée, installez-le maintenant.
installée, installez-le maintenant.
Faîtes glisser le côté vertical de la pince
pare- soleil complètement dans la rainure
correspondante sur le dos de la télécommande.
pare- soleil complètement dans la rainure
correspondante sur le dos de la télécommande.
Retirez la languette des piles de la télécommande.
1
2
3
NETWORK
AVERTISSEMENT
Retirez le cache du port de
l’adaptateur de réseau de la
tête motorisée. Le port est situé sur le
côté de la tête motorisée en face de la
porte de garage. Le terme NETWORK
est apposé sous le cache du port de
l’adaptateur de réseau.
l’adaptateur de réseau de la
tête motorisée. Le port est situé sur le
côté de la tête motorisée en face de la
porte de garage. Le terme NETWORK
est apposé sous le cache du port de
l’adaptateur de réseau.
Retirez l’adaptateur de réseau de son emballage
et étendez avec soin le fil de l’antenne.
Insérez l’adaptateur de réseau dans le port.
(suite au verso.)
et étendez avec soin le fil de l’antenne.
Insérez l’adaptateur de réseau dans le port.
(suite au verso.)
2
3
NETWORK
Quite la tapa de la abertura
del adaptador de la caja de
control. Vea el lado de la caja de
control mirando a la puerta del
garaje para el lugar de la abertura.
La tapa de la abertura del adaptador
de red tiene impresa abajo la
palabra "NETWORK". (RED)
del adaptador de la caja de
control. Vea el lado de la caja de
control mirando a la puerta del
garaje para el lugar de la abertura.
La tapa de la abertura del adaptador
de red tiene impresa abajo la
palabra "NETWORK". (RED)
Quite el adaptador de la red de su empaque
y con cuidado extienda la antena de cable.
Inserte el adaptador de red en la abertura.
(continúa atrás)
y con cuidado extienda la antena de cable.
Inserte el adaptador de red en la abertura.
(continúa atrás)
NO ponga los dedos, alicates, destornillador o
cualquier otro dispositivo en la caja de control.
cualquier otro dispositivo en la caja de control.
Herramientas necesarias. Escalera de tijera.
Hay dos tareas principales, necesarias para la instalación de un Remoto de la Close
Confirm™; a) Instalar el adaptador de redes, y b) Programar el remoto al adaptador.
Confirm™; a) Instalar el adaptador de redes, y b) Programar el remoto al adaptador.
Instalación
Tire
NOTA : Si el sujetador de visera todavía NO está
instalado —instálelo ahora.
instalado —instálelo ahora.
Resbale el lado recto del sujetador de visera,
hasta la ranura donde encaja en la parte
posterior del remoto.
hasta la ranura donde encaja en la parte
posterior del remoto.
Quite la oreja de estirar de la batería
del remoto.
del remoto.
1
ADVERTENCIA
Boutons
Broches de
connexion
Adaptateur de réseau
(Peut être ou ne
pas être inclus).
pas être inclus).
Clavijas de
conexiones
Adapter de red
(Puede que esté
o no incluido.)
o no incluido.)
Botones
Pull
Visor
clip
clip
Visor
clip
clip
Para información adicional o solicitar ayuda, comuníquese con Customer Care
llamando al 800-354-3643 o visite www.geniecompany.com
llamando al 800-354-3643 o visite www.geniecompany.com
Pour toute information supplémentaire ou pour toute assistance, contacter le
service clientèle au 800-35-GENIE ou visitez le site www.geniecompany.com
service clientèle au 800-35-GENIE ou visitez le site www.geniecompany.com