The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation 360TR1 Benutzerhandbuch

Seite von 2
For Technical Service, please call
1-800-275-6187 
Para Servicio Técnico, por favor llame al teléfono
1-800-275-6187 
PARTES Y SERVICIO 
Para partes y servicio, contacte al Dis-
tribuidor más cercano. Cuando ordene 
partes, por favor especifique: 
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE PARTE 
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Este dispositivo cumple con las reglas de la Parte 15 
de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC – por 
sus siglas en inglés) con las normas de especificaciones 
estándar de radio (RSS – por sus siglas en inglés) de 
Industry Canada. La operación está sujeta a las dos 
siguientes condiciones: 
     (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
     (2) Este dispositivo tiene que aceptar cualquier 
           interferencia, incluyendo las interferencias que 
           podrán ser ocasionadas por la operación indeseada 
           de este dispositivo.
Numéro du service technique
+1-800-275-6187 
PIÈCES ET SERVICE 
Pour les pièces et services, contactez le 
distributeur de votre région. Lorsque vous 
commandez des pièces, veuillez indiquer:
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION DES PIÈCES
TRANSMISOR 
PROGRAMABLE
OPERATOR DIVISION
1 DOOR DRIVE
MT. HOPE, OHIO 44660   U.S.A. 
ÉMETTEUR
PROGRAMMABLE
OPERATOR DIVISION
1 DOOR DRIVE
MT. HOPE, OHIO 44660  U.S.A.  
ADVERTENCIA
Una puerta en movimiento puede ocasionar lesiones 
graves o la muerte. 
• No instale el control remoto hasta que el sistema de
   inversión de seguridad de la dirección del operador de 
   la puerta funcione según es requerido por el manual
   del operador de la puerta.
• El control de pared debe ser montado a la vista de la 
  puerta por lo menos 5 pies por encima del piso y
  alejado de partes en movimiento.
• Mantenga a las personas alejadas del vano de la puerta 
  mientras ésta se encuentre en movimiento.
• No permita que los niños jueguen con el transmisor o
   el operador de la puerta.
• No opere una puerta que se atasque o que tenga un 
   resorte roto. 
Si la inversión de seguridad de la dirección no
funciona apropiadamente: 
• Desconecte el operador utilizando la manija de
   liberación manual.
• No utilice el transmisor o el operador de la puerta.
• Refiérase a los Manuales del Dueño de la Puerta o del 
   Dueño del Operador de la Puerta antes de intentar 
   cualquier reparación.
Los choques eléctricos pueden ocasionar lesiones 
graves o la muerte. 
• 
El cable de energía debe ser desconectado antes de 
  sujetar cualquier alambre. 
• Cuando se reemplace la cubierta, asegure que los  
   alambres no estén pellizcados o cerca de partes en 
   movimiento.
• El operador debe estar conectado a tierra de manera 
   apropiada. 
• Asegure que los extremos del alambre no se
   toquen entre sí o toquen otras terminales. 
   Si usted tiene preguntas o si usted necesita un manual, 
   contacte al distribuidor o al fabricante del operador. 
    AVERTISSEMENT
 
Toute porte en déplacement peut entraîner des 
blessures graves voire mortelles.
• Ne pas installer la télécommande sans s’assurer que
   le système de l’inversion de la porte fonctionne tel que 
   requis par le manuel d’ouvre-porte automatique.
 La commande murale doit être installée en vue de la 
  porte d’au moins 1,5 m au-dessus du sol et l’écart des 
  pièces en mouvement. 
 Tenez les personnes à l’écart de l’ouverture lorsque la 
  porte est en mouvement.
• Ne pas  laisser les enfants jouer avec l’émetteur ou 
  l’ouvre-porte automatique.
• Ne pas  actionner une porte qui coince ni une porte 
  dont un ressort serait cassé. 
Si le système de sécurité à l’inversion ne fonctionne 
pas correctement: 
• Déconnectez l’ouvre-porte automatique avec la 
  poignée de déverrouillage manuel.  
• Ne pas  utiliser l’émetteur ni l’ouvre-porte
  automatique. 
• Reportez-vous aux manuels de la porte ou à celui de  
  l’ouvre-porte automatique avant de procéder à toute 
  réparation.
Une décharge électrique peut provoquer des
blessures graves ou mortelles. 
 Le cordon d’alimentation doit être débranché avant de 
  relier les fils.
 Lors du remplacement de la couverture, vérifiez que les 
  fils ne sont pas pincés ni près des parties mobiles. 
 L’ouvre-porte automatique doit être correctement mis 
  à la terre. 
 Assurez-vous que les extrémités des fils ne se touchent 
  pas les uns les autres ou d’autres terminaux. 
  Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’un 
  manuel, contactez le distributeur ou le fabricant de 
  l’ouvre-porte automatique.  
WARNING
 
Moving Door can cause serious injury or death. 
• Do Not install remote unless the door operator’s  
   safety  reverse works as required by the door                
   operator’s manual. 
• Wall control must be mounted in sight of door at  
   least 5  feet above floor and clear of moving parts. 
• Keep people clear of opening while door is moving. 
• Do Not allow children to play with the transmitter      
   or door operator. 
• Do Not operate a door  that jams or has a broken  
   spring. 
If safety reverse does not work properly: 
• Disconnect operator using the manual release 
   handle. 
• Do Not use transmitter or door operator. 
• Refer to Door or Door Operator Owner’s Manuals
   before  attempting any repairs.
Electrical Shock can cause serious injury or death. 
• 
Power cord must be unplugged before attaching  
   any wires. 
• When replacing cover, make sure wires are not  
   pinched or  near moving parts. 
• Operator must be properly grounded. 
• Be sure wire ends do not touch each other or  
   other terminals. 
If you have questions or if you need a manual,       
contact the  distributor or manufacturer of the 
operator.  
PARTS AND SERVICE 
For parts and service, contact the     
nearest Distributor. When  ordering 
parts, please specify:  
PROGRAMMABLE 
TRANSMITTER  
OPERATOR DIVISION
1 DOOR DRIVE
MT. HOPE, OHIO 44660  
P/N 109126.502659
9/1/14
MODEL NUMBER
PART NUMBER
PARTS DESCRIPTION
This device complies with FCC Part 15 rules and 
with Industry Canada license-exempt RSS stan-
dard(s).  Operation is subject to the following two 
conditions:
   (1) This device may not cause interference, and
   (2) This device must accept any interference,  
         including interference that may cause
         undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’In-
dustrie Canada applicables aux appareils radio 
exempts de license.  L’exploitation est autorisée aux 
deux conditions suivantes:
   (1) I’appareil no doit pas produire de brouillage, et
   (2) l’utilisateur de l’appareil doit acceptor 
         tout brouillage radioélectrique subi, même si 
         le brouillage est susceptible d’en
         compromettre le fonctionnement.