Funai Electric Co Ltd XHC00UH Benutzerhandbuch

Seite von 4
NOTE(S): 
 
 
REMARQUE(S)
• Make sure the Soundbar is Turned Off when Connecting Cables.
• Check whether all Connection Cables are properly connected.
• If you Connect from the Headphone Output on the Device’s Source to the Line-Input on the Soundbar, make sure the Volume of the 
Headphone Output on the Device’s Source is set to an appropriate mid-level sound. Setting it too Low will produce weak output from the 
Soundbar or setting it too High could cause distortion.
• The feet on the Subwoofer cannot be removed. Do not apply force to them.
• The OPTICAL INPUT indicator continuously blinks when No Sound is heard from the Unit therefore showing a non-compatible Format 
of any Input source signal on this Unit. Check your TV or other Audio output sources to ensure they are actually outputting a Digital Audio 
output format such as Dolby Digital or LPCM that are supported by this Unit.  If no Dolby Digital or LPCM is available then press [LINE] to 
change the INPUT to an Analog source when you are also connected to the Unit (LINE IN jack) to your TV (Headphone/Audio Out jack) using 
the supplied Line-In cable.
• Carefully position the Subwoofer Cable where you will not trip over it.
• DO NOT pull hard on the Subwoofer Cable or apply excessive force to it. Doing so may cause damage to the Cable.
 
 • Assurez-vous que la barre de son est éteinte lorsque vous connectez les câbles.
• Vérifiez sir tous les câbles de connexion sont bien connectés.
• Si vous connectez à partir d’une sortie d’écouteur sur la source de l’appareil à l’entrée de ligne de la barre de son, assurez-vous que le volume de la 
sortie d’écouteur sur la source de l’appareil est réglé à un son de niveau moyen approprié. Le régler trop bas produira une sortie faible provenant de 
la barre de son ou le régler trop élever pourrait entraîner une distorsion.
• Les pieds du caisson de basses ne peuvent être retirés. Ne pas les forcer.
• Le voyant ENTRÉE OPTIQUE clignote constamment lorsqu’aucun son ne provient de l’appareil démontrant ainsi un format non compatible de toute 
source d’entrée sur cet appareil. Vérifiez votre téléviseur ou les autres sources de sortie audio afin d’assurer qu’ils émettent bien un format audio 
numérique comme le Dolby numérique ou la MICL qui sont pris en charge par cet appareil. Si aucun Dolby numérique ou MICL n’est disponible, 
appuyez alors sur  [LIGNE] pour modifier l’ENTRÉE à une source analogique lorsque vous connectez aussi l’appareil (prise d’ENTRÉE DE LIGNE) à 
votre téléviseur (prise de sortie audio/écouteurs) à l’aide du câble d’entrée de ligne fourni.
• Fixez soigneusement le câble du caisson de basses dans un endroit où vous ne trébucherez pas dessus.
• NE PAS tirer fort sur le câble du caisson de basses ou exercer une force excessive sur celui-ci. Cela pourrait endommager le câble.
1
Use one of the Connection Methods shown below to Connect the Soundbar to your TV before plugging in 
the AC Power cord.
 
 Utilisez une des méthodes de connexion présentées ci-dessous pour connecter la barre de son à votre téléviseur 
avant de brancher le cordon d’alimentation CA.
2
Connect AC Power cord from Soundbar to an electric outlet.
 
 Branchez les cordons d’alimentation CA de la barre de son à une prise électrique.
 
HEADPHONE
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO 
OUT (OPTICAL)
Digital Audio Optical Cable
(not supplied)
Line-in Cable
supplied
Good
Good
Bien
Bien
OPTICAL
OPTICAL
LINE
LINE
SUBWOOFER
Rear of Soundbar
Arrière de la barre de son
Subwoofer
caisson de basses
Câble d’entrée de ligne
LIGNE
LIGNE
OPTIQUE 
OPTIQUE 
AUX
USB
Câble optique audio numérique
Arrière du téléviseur
Rear of TV
fourni
(non fournie)
Best
Best
Meilleure
Meilleure
or
ou
or
ou
 
3
Turn Soundbar On using Remote 
 
(POWER/Standby).
 
 Allumez la barre de son à l’aide de la télécommande (MARCHE/Veille).
Check the LED lighting sequence when the Unit is turned On.
 
 Vérifiez la séquence de lumières des voyants DEL lorsque vous allumez l’appareil.
 
4
The INPUT indicator lights up when you 
Select your connected INPUT (e.g. OPTICAL).
 
 Le voyant ENTRÉE s’allume lorsque vous 
sélectionnez votre ENTRÉE connectée (par ex. 
OPTICAL).
LINE
USB
OPTICAL
AUX
PAIR
 
 
R
emote
 C
ontrol 
FR
 
T
élécommande
 
I
nformation 
FR
 
I
nformation
 
C
onnections 
FR
 
C
onnexions
 
FR
 
Consultez le manuel d'utilisation en ligne pour de plus 
Consultez le manuel d'utilisation en ligne pour de plus 
amples renseignements: 
amples renseignements: 
sanyo-av.com/support/
sanyo-av.com/support/
1
   Veuillez visiter le site Web
Veuillez visiter le site Web
 
 
sanyo-av.com/support/
2
 
Sélectionnez Download.
3
   
Saisissez le numéro de « FWSB415E A » et cliquez sur « Search ».
4
   
Sélectionnez le manuel et cliquez sur « Download ».
Enregistrez-vous en ligne dès aujourd’hui au 
sanyo-av.com/support/ pour profiter au maximum de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle chez SANYO vous rend admissible à tous les précieux 
avantages comme les mises à jour de logiciels et les notifications importantes sur le 
produit. 
Enregistrez-vous en ligne au
 
sanyo-av.com/support/
ACCESSOIRES FOURNIS
• Télécommande (NC306UH) et Piles (AAA, 1.5V x 2)
• Câble d’entrée de ligne
• Manuel de configuration
SANYO est une marque déposé SANYO Electric Co., Ltd. et est utilisé par Funai Electric Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc. 
avec l’autorisation de SANYO Electric Co., Ltd. Toute responsabilité relative aux produits SANYO, incluant la conception et la 
qualité, relève uniquement de Funai Electric Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc. Veuillez contacter Funai Corporation, Inc. pour 
toute question ou demande liées aux produits SANYO: sanyo-av.com
 
B
luetooth
 S
etting 
FR
 
R
églage du 
B
luetooth
 
T
roubleshooting 
FR
 
D
épannage
1
Press 
 (Bluetooth Icon) button on the Remote Control to switch the Soundbar to 
Bluetooth mode.
 
Bluetooth        
on
Available Devices
SANYO_Soundbar
Pairing...
Passcode:
0000
 
 Appuyez sur la touche 
 
(icône Bluetooth) sur la télécommande pour faire passer la barre de 
son en mode Bluetooth.
2
Turn On your Bluetooth compatible device.
 
 Allumez votre dispositif compatible Bluetooth.
3
On your Bluetooth compatible device search for and select “SANYO_Soundbar” to pair (or 
register) your Soundbar with your Bluetooth compatible device.
•  If a Passcode is requested, enter “0000”.
•  If the Soundbar name does not appear on the Bluetooth compatible device, press 
 (PAIR) 
button on the Remote Control.
 
 Sur votre dispositif compatible Bluetooth, cherchez et sélectionnez « SANYO_Soundbar » pour apparier (ou enregistrer) votre barre 
de son avec votre dispositif compatible Bluetooth.
 • Si on vous demande votre code d’accès, saisissez « 0000 ».
 • Si le nom de votre barre de son n’apparaît pas sur le dispositif compatible Bluetooth, appuyez sur la touche 
 
(PAIRAGE) sur la 
télécommande.
4
Play music on the connected Bluetooth compatible device.
 
 Lisez de la musique sur le dispositif compatible Bluetooth.
5
To Exit Bluetooth mode, press another Audio Input Source button on the Remote Control.
 
 Pour quitter le mode Bluetooth, appuyez sur une autre touche de source d’entrée audio sur la télécommande.
NOTE(S): 
 
 
REMARQUE(S)
If reconnecting the Bluetooth device to the Soundbar fails, delete the registered profile of this Soundbar from the Bluetooth device, then 
perform pairing again. This unit can store up to 9 device profiles.
 
 Si la reconnexion du dispositif Bluetooth à la barre de son échoue, supprimez le profil enregistré de cette barre de son à partir du 
dispositif Bluetooth, puis effectuez à nouveau le pairage. Cet appareil peut stocker jusqu’à 9 profils de dispositif.
(Optional-refer to ‘Installing the Soundbar on a wall’ in the Online Owner’s Manual.)
 
 (Optionnel : consultez « Installation de la barre de son sur un mur » dans le 
manuel d’utilisation en ligne.)
Use the “Wall Mounting Template” at the right of this manual when you make the screw holes 
on the wall.   Place the “Wall Mounting Template” on the wall where the Soundbar is to be 
installed, to determine screw locations.
 
 Utilisez le « Modèle de montage mural » à droite de ce guide lorsque vous effectuez 
les trous des vis dans le mur. Veuillez placer le « Modèle de montage mural » sur le 
mur où la barre de son doit être installée afin de déterminer les emplacements de vis.
Power requirements
 
 Exigences d’alimentation
120V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0.5%
Output power
 
 Puissance de sortie
50W (Front L/R speaker: 24W, Subwoofer: 26W)
Dimensions
 
 Dimensions
Soundbar
W:39.3 x H:3.1 x D:3.1 inches 
 
 pouces 
(W:999 x H:77 x D:77 mm)
Subwoofer
W:7.0 x H:9.7 x D:9.6 inches 
 
 pouces 
(W:176 x H:244 x D:242 mm)
Weight
 
 Poids
Soundbar
4.41 lbs. (2.0kg)
Subwoofer
5.52 lbs. (2.5kg)
Bluetooth
Profile 
 
 profil
:   
A2DP, AVRCP
Version:  
2.1+EDR
Optical Input
 
 Entrée optique
Dolby Digital, Linear PCM (LPCM) 96kHz 24bit Max
USB
WAV file (LPCM format)
   General Specifications
 
FR
 
Caractéristiques générales
If this unit becomes inoperative, do not try to correct the problem by yourself.
There are no User-serviceable Parts inside. Place the Unit into Standby mode, Unplug the Power Plug and 
then please visit: 
sanyo-av.com/support/
 
  Si cet appareil ne fonctionne plus, n’essayez pas de corriger le problème par vous-même. Aucune pièce réparable par 
l’utilisateur n’est à l’intérieur. Mettez l’appareil en mode Veille, débranchez la prise d’alimentation,
puis veuillez visiter : 
sanyo-av.com/support/
   Servicing
 
FR
 
Entretien
   Trademark Information
 
FR
 
Renseignements sur les marques de commerce
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and 
any use of such marks by Funai Electric Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names 
are those of their respective owners.
 
  
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth
®
 sont des marques déposées appartenant à Bluetooth 
SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Funai Electric Co., Ltd. fait l’objet d’une licence. Les 
autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, and the double-D symbol 
are trademarks of Dolby Laboratories.
 
  Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des 
marques déposées de Dolby Laboratories.
   Mount Soundbar on a Wall
 
FR
 
Montage de la barre de son sur un mur
Problem 
 
 
Problème
Tip 
 
 
Conseil
S
ound 
 
 Son
No Power
 
 Aucune alimentation
•  Unplug AC Power cord from Soundbar, wait for 20 seconds. Then Plug in the Soundbar, immediately turn the Soundbar On using the 
Remote Control.
 
 • Débranchez le cordon d’alimentation de la barre de son, attendez 20 secondes. Puis rebranchez-la, allumez-la immédiatement à l’aide 
de la télécommande.
No Sound / Distorted sound
 
 Aucun son / aucune distorsion 
du son
•  Make sure the TV, other Devices and Soundbar are all Turned On.
•  Make sure Unit is Connected to an Audio Output on your Device.
•  Press INPUT source buttons on your Soundbar Remote Control to select the correct Audio Input.
•  Confirm that the Soundbar is not Muted. Press the VOL +/- or MUTE ICON button’s on the Remote to unmute the Sound. (See ‘Adjust 
the Volume’ on the Online Owner’s Manual: sanyo-av.com/support/ )
•  Adjust the Sound Settings on your Connected device.
•  Adjust the Headphone Volume on some TV’s if you connect this Unit to the Headphone jack on your TV using the Supplied 3.5mm Line-
In cable.
•  If Input is Optical Sound, make sure that the Optical Cable Connector is completely inserted into the Terminal (Click Sound heard when 
properly inserted).
 
  • Assurez-vous que le téléviseur, les autres dispositifs et la barre de son sont allumés.
 
• Assurez-vous que l’appareil est à une sortie audio de votre appareil.
 
• Appuyez sur les touches des sources d’ENTRÉE sur la télécommande de la barre de son pour sélectionner la bonne entrée audio.
 • 
 
Confirmez que la barre de son n’est pas en sourdine. Appuyez sur la touche VOL +/– ou ICÔNE SOURDINE sur la télécommande 
pour désactiver la sourdine.
(Consultez « Régler le volume » dans le manuel d’utilisation en ligne : sanyo-av.com/support/)
 
• Réglez les réglages du son sur votre dispositif connecté.
 
• Réglez le volume des écouteurs de certains téléviseurs si vous connectez cet appareil à la prise des écouteurs sur votre téléviseur à 
l’aide du câble d’entrée de ligne 3,5 mm fourni.
 
• Si l’entrée est le son optique, assurez-vous que le connecteur du câble optique est complètement inséré dans le terminal (vous 
entendrez un clic lorsqu’il sera correctement inséré).
No Sound from Subwoofer
 
 Aucun son provenant du 
caisson de basses
•  Be sure that the Subwoofer cable is correctly connected to Soundbar.
•  Certain Sound Sources may not contain enough Bass Sound to activate the Subwoofer, try playing Audio with more Bass.
 
  • Assurez-vous que le câble du caisson de basses est bien connecté à la barre de son.
 
• Certaines souces de son peuvent ne pas comporter assez de sons bas pour activer le caisson de basses, essayez de lire l’audio avec 
plus de basses.
Echo Sound is heard when both the 
TV and Soundbar Sound are On.
 
 Un écho est entendu lorsque 
le téléviseur et la barre de son 
sont tous les deux allumés. 
•  It is normal for the TV and Soundbar Sounds to have an Echo Sound when both are turned On at the same time.
•  To Eliminate the Echo Sound Turn the Off or Mute the TV Sound.
 
  • Il est normal d’entendre un écho lorsque le téléviseur et la barre de son sont allumés au même moment.
 
• Pour éliminer l’écho, éteignez ou mettez le son en sourdine.
R
emote 
 
 Télécommande
Intermittent or No Reaction to the 
Remote Control.
 
 Intermittent ou aucune réaction 
face à la télécommande.
•  Check the Batteries in Remote Control and make sure they are Inserted properly using + or - symbols.
•  Aim Remote at the Center of this Unit.
•  Use a Digital or Phone Camera pointing the Remote Control at the Camera Lens and press any Remote button.  If Remote IR LED(s) 
flash on Camera Display, then the Remote is Transmitting a Signal.  Some Phone Cameras have IR filters in their Lens, therefore you 
will not see the IR LED(s) flash.
•  If your Thumb is used to operate the Remote Control sometimes it may not be fully working when pointed at the Soundbar, make sure 
that your Index Finger is Not blocking the IR Signal from the Front of the Remote Control.
 
  • Vérifiez les piles de la télécommande et assurez-vous qu’elles sont insérées correctement par les symboles + ou -.
 
• Dirigez la télécommande vers le centre de cet appareil.
 
• Utilisez un appareil photo numérique ou d’un cellulaire et pointez-le vers la télécommande vers la lentille de l’appareil photo, 
puis appuyez sur une des touches de la télécommande. Si le(s) DEL infrarouge(s) de la télécommande clignote(nt) sur l’affichage 
de l’appareil photo, cela signifie que la télécommande transmet un signal. Certains appareils photo de cellulaire ont des filtres 
infrarouges dans leurs lentilles, vous ne pourrez donc voir le(s) DEL infrarouge(s) clignote(nt).
 
• Si vous utilisez parfois votre pouce pour faire fonctionner la télécommande, celle-ci peut ne pas fonctionner lorsqu’elle vise la barre 
de son, assurez-vous que votre index ne bloque pas le signal IR à l’avant de la télécommande.
Bluetooth
An external Device cannot connect 
with the Soundbar via Bluetooth.
 
 Un dispositif externe ne peut 
pas se connecter à la barre de 
son via Bluetooth.
•  Confirm that Bluetooth is Enabled on the external Device. See the User Manual on the external Device on how to enable Bluetooth.
•  Another Bluetooth Device is already connected to the Soundbar. Disconnect the connected Device, then try again.
 
 • Confirmez que le Bluetooth est activé sur un dispositif externe. Consultez le manuel d’utilisation du dispositif externe pour savoir 
comment activer le Bluetooth.
 
• Un autre dispositif Bluetooth est déjà connecté à la barre de son. Déconnectez le dispositif connecté, puis réessayez.
Unstable connection between the 
Bluetooth Device and the Soundbar.
 
 Connexion instable entre le dispositif 
Bluetooth et la barre de son.
•  The Bluetooth reception may be poor. Confirm that there is no obstacle between the Bluetooth Device and the Soundbar. If this does 
not improve the Sound quality, move the Bluetooth Device closer to the Soundbar.
 
  • La réception du Bluetooth est faible. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le dispositif Bluetooth et la barre de son. Si cela 
n’améliore pas la qualité du son, déplacez le dispositif Bluetooth plus près de la barre de son.
 
© 2016 Funai Electric Co., Ltd.
Printed in China
 
 
Imprimé en Chine
 XHC00UH / 2VMN00294 
★★★★
 
 SOUNDBAR
Setup Manual
 
FR
 
Manuel de configuration
FWSB415E A 
SANYO is a registered trademark of SANYO Electric Co., Ltd. and is used by Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc. 
under license from SANYO Electric Co., Ltd. Any liability related to SANYO products, including design and quality, is the sole 
responsibility of Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc.
Please contact Funai Corporation, Inc. for any questions or claims related to SANYO products: sanyo-av.com
  See the Online Owner’s Manual for details:
See the Online Owner’s Manual for details:  
sanyo-av.com/support
sanyo-av.com/support
1
   Please visit website
Please visit website 
 
sanyo-av.com/support/
2
  Select Download.
3
   Type in the Model # “FWSB415E A”, and click “Search”.
4
   Select the Manual and click on “Download”.
Register Online at 
sanyo-av.com/support/ today to get the most benefits from your purchase.
Registering your model with SANYO makes you eligible for all of the valuable benefits such as 
software upgrades and important product notifications. 
Register Online at
 
sanyo-av.com/support/
SUPPLIED ACCESSORIES
• Remote Control (NC306UH) and Batteries (AAA, 1.5V x 2)
• Setup Manual
• Line-In cable
 
1
3
2
 
(POWER/Standby)
Press to Turn On or Off (Standby mode)*.
 
 Appuyez sur cette touche pour allumer ou 
éteindre (mode Veille)*.
STANDARDSPORTSMUSIC/ 
MOVIENEWSNIGHT
Press to Select desired Listening mode.
 
 Appuyez sur cette touche pour sélectionner le 
mode Égaliseur désiré.
VOL(ume)
Press to adjust Volume + (up) / - (down) 
for Soundbar.
 
 Appuyez sur cette touche pour régler le volume 
+ (haut) / – (bas) de la barre de son.
 (MUTE)
Press to Mute the Sound and press 
again to Unmute the Sound.
 
 Appuyez sur cette touche pour mettre le son en 
sourdine et appuyez à nouveau pour réactiver 
le son.
Press to operate the BLUETOOTH 
device and USB Memory Stick (WAV 
file Only).
 
 Appuyez sur cette touche pour utiliser le 
dispositif BLUETOOTH et la clé USB (fichier 
WAV seulement).
 
NOTE(S): 
 
 
REMARQUE(S)
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, Li-ion, etc.) batteries.
 
 • Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, Li-ion, etc.).
SURROUND
Press to Select Surround Sound
On or Off.
 
 Appuyez pour allumer ou éteindre le son ambiophonique. 
LINEOPTICAL
 
/
 
 
USBAUX(iliary)
Press one of the INPUT Buttons to Select 
the appropriate Source.
 
 Appuyez sur une de ces touches Entrée pour 
sélectionner la source appropriée.
PAIR(ing)
Press to Start Pairing mode.
 
 Appuyez sur cette touche pour démarrer le 
mode Pairage.
*Unplug the AC Power cord to Turn Off completely.
 
 
*
Débranchez le cordon d’alimentation CA pour éteindre complètement.
Install 2 AAA (1.5V) batteries (supplied)
 
 Installez 2 piles AAA (1,5 V, fournies)
   Insert Batteries
FR
 
Insérez les piles.
 
Most modern digital TV’s do not have Red and White Coaxial Analog Audio Outputs, but do have Red and White Coaxial 
Analog Audio Inputs. If you plan to use Red and White Analog Coaxial Cables to Connect your TV to this Soundbar, please 
ensure that your TV does indeed have Red and White Coaxial Analog Audio OUT. Refer to your TV’s User Manual for 
details. To Connect Soundbar directly to other devices (Blu-ray player, Game System, etc.), see your Device’s User Manual.
 
 
La plupart des téléviseurs numériques modernes n’ont pas de sorties audio analogiques coaxiales rouges et blanches, mais ils ont 
des entrées audio analogiques coaxiales rouges et blanches. Si vous prévoyez utiliser des câbles audio analogiques coaxiaux rouges 
et blancs pour connecter votre téléviseur à ce téléviseur, veuillez vous assurer que votre téléviseur a bel et bien des sorties audio 
analogiques coaxiales rouges et blanches. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléviseur pour plus de détails.
 
Center line  
 
FR
 
Ligne centrale
W
all Mounting 
T
emplate
 
FR
 
Modèle de montage mural
3-3/4” (95mm)
3-3/4” (95mm)
 
9/64”~5/32” (3.5~4mm)
~3/16” (5 mm’
’)
~3/8” (9 mm)
7-1/2”
 (190mm)
5/32” (4mm)
5/32” (4mm)
>1-3/16” (30mm)
Molly Anchor
 
 Pièce d’ancrage  Molly
Use a Coaxial (RCA) to Optical Toslink Digital Audio Converter (not supplied) for our Soundbar which 
only has an optical input.
 
 
Utilisez un câble coaxial (RCA) vers optique (Toslink) convertisseur audio numérique (non inclus) pour les 
périphériques source qui n’ont qu’une sortie numérique coaxiale.
XHC00UH FWSB415E A_EnFr_SU_v2.indd   1
XHC00UH FWSB415E A_EnFr_SU_v2.indd   1
2016/08/01   13:53:39
2016/08/01   13:53:39