Tacx b.v. T2780 Benutzerhandbuch

Seite von 5
Quick Start
Assembling Bushido 
Smart
Check if everything is in the package
NL
 | Controleer of de inhoud van het pakket compleet is 
|
 
DE
 | Prüfen Sie, 
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist 
|
 
FR
 |  Vérifiez que tout se 
trouve dans l’emballage 
|
 
ES
 | Compruebe si está todo en el paquete 
|
         
IT
 | Verificare che la confezione contenga tutto 
|
 
CH
 | 检查包装内物品是否
齐全 
|
 
JP
 |  
すべての部品がパッケージに入っていることを確認してくださ
い。 
|
 
NO
 | Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken 
|
   
DK
 |  Kontroller, at det hele er i pakken 
|
 
SE
 |  Kontrollera att allt finns med 
i paketet 
|
 
FI
 | Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa 
|
 
PL
 | Sprawdź 
czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu 
|
 
CZ
 | Zkontrolujte, zda je 
balení kompletní 
|
 
GR
 | Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη 
συσκευασία 
|
 
PT
 | Verifique se está tudo na embalagem
 |
1 x 
T1005.03
1 x 
T1402
2 x 
T3026.18
1 x 
T1961.21
1 x 
T1989
1 x 
T1983, T1984 & T1985
2 x 
T2781
Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL
 | Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke onder-
grond 
| DE
 | Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf 
einen festen, ebenen Untergrund 
| FR
 |  Dépliez le trainer et placez-le sur 
une surface stable et plate 
| ES
 | Despliegue la máquina de entrenamiento 
y colóquela sobre una superficie firme y nivelada 
| IT
 | Estrarre il trainer e 
disporlo su una superficie stabile e piana 
| CH
 | 打开训练器,将其固定在
牢固、平整的表面 
| JP
 |  
トレーナーを開き、硬く水平な場所に置きます。 
|   
NO
 | Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et jevnt og solid underlag 
|     
DK
 |  Klap træneren ud, og anbring den på et fast, plant underlag 
SE
 |  Fäll upp din trainer och placera den på ett fast, jämnt underlag 
FI
 
| Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle 
PL
 | Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, równej powier-
zchni 
| CZ
 | Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podložku 
GR
 | Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, 
επίπεδη επιφάνεια 
| PT
 | Abra o simulador de treino e coloque-o numa 
superfície firme e plana 
|
Determine the position of the resistance unit
NL
 | Bepaal de positie van de rem unit
 
| DE
 | Legen Sie die Position für   
die Widerstandseinheit fest 
| FR
 | Déterminez la position de l’unité de 
résistance 
| ES
 | Determine la posición de la unidad de resistencia 
IT
 | Decidere la posizione dell’unità di resistenza 
| CH
 | 确定阻力装置的
位置 
| JP
 |  
抵抗器の位置を決めます。 
| NO
 | Bestem posisjonen til mot-
standsenheten 
| DK
 | Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres 
SE
 | Faststäl placeringen för motståndet 
| FI
 | Määritä vastusyksikön 
paikka 
| PL
 | Określ pozycję mechanizmu oporowego 
| CZ
 | Určete polohu 
odporové jednotky 
| GR
 | Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας αντίστασης 
PT
 | Determine a posição da unidade de resistência 
|
Ø
Position
Wheeldiameter
3
2
1
670-720
640-680
610-650
ATB 29”
Race
ATB 26”
Place the resistance unit on the frame, in the right position
NL
 | Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie
 
| DE
 | Stellen Sie 
die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen 
FR
 | Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte 
ES
 | Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición cor-
recta 
| IT
 | Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione giusta 
CH
 | 将阻力装置装于框架右侧 
| JP
 |  
フレーム上の正確な位置に抵抗器を
置きます。 
|
 NO
 | Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på rammen 
DK
 | Anbring modstandsenheden på stellet i den rigtige position 
| SE
 | 
Placera motståndet på ramen i rätt position
 
| FI
 | Aseta vastusyksikkö 
runkoon oikeaan paikkaan 
| PL
 | Umieść mechanizm oporowy na ramie 
w odpowiedniej pozycji 
| CZ
 | Odporovou jednotku umístěte do správné 
polohy na držák
 | GR
 | Τοποθετήστε τη μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο, 
στη σωστή θέση 
| PT
 | Coloque a unidade de resistência no quadro, na 
posição correta 
|
Secure the resistance unit on the frame
NL
 | Bevestig de remunit op het frame
 
| DE
 | Befestigen Sie die 
Widerstandseinheit am Rahmen 
| FR
 | Fixez l’unité de résistance sur le 
cadre 
| ES
 | Fije la unidad de resistencia sobre el armazón 
| IT
 | Fissare 
l’unità di resistenza sul telaio 
| CH
 | 将阻力装置固定在框架上。
| JP
 |  
レームに抵抗器を固定します。 
| NO
 | Fest motstandsenheten på rammen 
DK
 | Fastgør modstandsenheden til stellet 
| SE 
| Fäst motståndet på ramen 
FI
 | Kiinnitä vastusyksikkö runkoon
 | PL
 | Zamocuj mechanizm oporowy na 
ramie
 | CZ
 | Upevněte odporovou jednotku na držák 
| GR
 | Ασφαλίστε τη 
μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο 
| PT
 | Fixe a unidade de resistência ao 
quadro 
|
Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
NL
 | Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar 
| DE
 | Bringen 
Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf 
| FR
 | 
Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars 
| ES
 | Sustituya el blo-
queo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático 
| IT
 | Riposizionare il bloc-
co e immettere 6-8 bar nel pneumatico 
| CH
 | 更换密封装置,并将车胎气
压充至 6-8 bars 
| JP
 |  
妨害物を交換し、タイヤに6∼8 bar 入れます。 
|
 
NO
 | Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket 
| DK
 | Udskift blokerin-
gen, og fyld 6-8 bar i dit dæk 
| SE
 | Ta bort blockeringen och pumpa däcket 
till 6–8 bar 
| FI
 | Poista esto ja aseta 6-8 barin paine renkaaseen 
| PL
 | 
Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w kole 
| CZ
 | Vraťte blok na místo a 
nahustěte pneumatiku na 6–8 barů 
| GR
 | Επανατοποθετήστε το blockage 
και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο 
| PT
 | Substitua o bloqueio e encha o 
pneu com 6-8 bar 
|
Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
NL
 | Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt 
| DE
 | 
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen drückt 
FR
  | Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu du vélo 
 
ES
 | Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático 
de la bicicleta 
| IT
 | Controllare che il cilindro prema saldamente sul pneu-
matico della bici 
| CH
 | 确保气筒牢牢压住自行车车胎 
| JP
 | 
シリンダーが
バイクのタイヤを確実に押していることを確認して下さい。 
| NO
 | Sikre at 
sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet 
| DK
 | Kontroller, at cylinderen 
sidder trykket godt fast mod cykeldækket 
| SE
 | Kontrollera att cylindern 
pressar stadigt mot cykeldäcket
 
| FI
 | Varmista, että sylinteri on tukevasti 
pyörän rengasta vasten 
| PL
 | Upewnij się, że siłownik mocno naciska na 
koło roweru 
| CZ
 | Zajistěte, aby válec pevně přiléhal k pneumatice bicyklu 
GR
 | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με δύναμη το λάστιχο του 
ποδηλάτου 
| PT
 | Certifique-se de que o cilindro está firmemente em    
contacto com o pneu da bicicleta 
|
In order to connect the trainer you have to start cycling
NL
 | Om verbinding te maken met de trainer, moet er gefietst worden 
|   
DE
 | Für eine Verbindung des Trainers müssen Sie beginnen, in die Pedale 
zu treten 
| FR
 | Pour connecter le trainer, il vous faut commencer à péda-
ler 
| ES
 | Si desea conectar la máquina de entrenamiento, debe empezar a 
pedalear 
| IT
 | Per poter collegare il trainer, occorre iniziare a pedalare  
CH
 | 需开始骑行才能连接训练器。
| JP
 | 
トレーナーを接続するには、サイ
クリングを始める必要があります。 
| NO
 | Du må begynne å sykle for å koble 
til sykkelrullen 
| DK
 | Du skal begynde at cykle for at koble træneren til 
SE
 | Anslut din trainer genom att börja trampa 
| FI
 | Vastuksen kytkemistä 
varten on aloitettava polkeminen 
| PL
 | Aby uruchomić rower, należy 
zacząć pedałować 
| CZ
 | Trenažér se zapojí po zahájení jízdy 
| GR
 | Για να 
συνδέσετε το προπονητήριο, πρέπει να ξεκινήσετε την ποδηλασία 
|           
PT
 | Para ligar o simulador de treino, tem de começar a pedalar 
|
EN
|
NL
|
DE
|
FR
|
ES
|
IT
|
CH
|
JP
NO
|
DK
|
SV
|
FI
|
PL
|
CZ
|
GR
|
PT