Sony ZS-PS30CP Datenbogen

Seite von 2
ZS-PS30CP_CED [NL/PT] 4-415-335-62(1)
Gebruik van het uitleesvenster
U kunt informatie over de cd bekijken in het 
uitleesvenster.
Informatie van een audio-cd bekijken
Het totale aantal tracks en de speelduur van de 
cd bekijken
Na het lezen van de cd wordt de totale speelduur 
weergegeven. U kunt tweemaal op   drukken om 
het herhaald afspelen te annuleren.
Totaal aantal 
tracks
Totale 
speelduur
De informatie van een MP3-disc 
controleren
Het totale aantal mappen/bestanden en het 
totale aantal bestanden op de cd controleren
Na het lezen van de bestands-/mapinformatie wordt 
het totale aantal mappen en bestanden weergegeven. 
U kunt tweemaal op   drukken om het herhaald 
afspelen te annuleren.
Totaal aantal bestanden
Totaal aantal mappen
De informatie van een USB-apparaat 
controleren
Het totale aantal mappen/bestanden op een 
USB-apparaat controleren
Druk tijdens het afspelen twee keer op   of druk 
één keer op   terwijl het bestand geselecteerd is.
Als er meerdere mappen zijn, wordt het totale aantal 
bestanden niet weergegeven.
USB-apparaat
(Voorbeeld: wanneer u een USB-apparaat aansluit)
Totaal aantal bestanden
Totaal aantal mappen
Tips
 Als de cd leeg is, wordt 
"noDISC" weergegeven in het 
uitleesvenster.
 Als het USB-apparaat geen MP3-bestanden bevat, wordt 
"NO 
FILE
" weergegeven in het uitleesvenster.
Bestandsinformatie bekijken
Druk op DISPLAY/ENTER  tijdens het afspelen van 
een MP3-disc of USB-apparaat. Het uitleesvenster 
wordt als volgt gewijzigd:
De songtitel ( )
*
1
De naam van de artiest ( )
*
1
De albumnaam ( )
*
1
Het huidige bestandsnummer en de 
speelduur
*
2
*
1
  Als het bestand niet over overeenkomstige ID3-gegevens 
beschikt, rollen 
"NO TITLE", "NO ARTIST" en "NO ALBUM" over 
het scherm in plaats van respectievelijk de titel van het nummer, 
de naam van de uitvoerder en de naam van het album.
*
2
  De titel van het nummer, de naam van de uitvoerder of de naam 
van het album zullen hierin wijzigen na enkele seconden.
De verschillende afspeelmodi 
selecteren
Terwijl een disc/USB-apparaat gestopt is, kunt u 
instellen dat tracks herhaaldelijk of willekeurig worden 
afgespeeld.
Druk op MODE .
Bij elke druk wordt de afspeelmodus als volgt 
gewijzigd:
Normaal afspelen (geen)
Eén keer herhalen (  1)
Alles herhalen ( )
Afspelen van geselecteerde map ( )
*
Herhaald afspelen van geselecteerde map ( , 
)
*
Willekeurig afspelen (SHUF)
Programma afspelen (PGM)
Programma herhaald afspelen ( , PGM)
*  Deze functies zijn niet van toepassing bij het afspelen van een 
CD-DA.
Verdere bediening
Tracks/MP3-bestanden herhaaldelijk 
afspelen 
(herhaaldelijk afspelen)
U kunt tracks/MP3-bestanden of een USB-apparaat 
herhaaldelijk afspelen in de modi Normaal en 
Programma afspelen.
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk op CD  of USB .
3
Ga als volgt te werk terwijl de cd/MP3-disc of het 
USB-apparaat niet wordt afgespeeld.
Herhalen
Handeling
Eén 
track/MP3-
bestand
1  Druk op MODE  (druk op   
en druk vervolgens op MODE  
tijdens het afspelen) tot 
"  1" wordt 
weergegeven.
2  Druk op  of   om de track of 
het MP3-bestand te selecteren dat u 
wilt herhalen.
3  Druk op  .
Alle 
tracks/MP3-
bestanden
1  Druk op MODE  (druk op   
en druk vervolgens op MODE  
tijdens het afspelen) tot 
" " wordt 
weergegeven.
2  Druk op  .
Een 
geselecteerde 
map 
(MP3-disc 
of een USB-
apparaat)
1  Druk op MODE  (druk op   en 
druk vervolgens op MODE  tijdens 
het afspelen) tot 
" " en " " worden 
weergegeven.
2  Selecteer de map door te drukken op 
 /TUNE + of – .
3  Druk op  .
Geprogram-
meerde 
tracks/MP3-
bestanden
1  Programmeer tracks/MP3-bestanden 
(zie 
"Uw eigen programma 
samenstellen
").
2  Druk op MODE  (druk op   en 
druk vervolgens op MODE  tijdens 
het afspelen) tot 
"PGM" en " " worden 
weergegeven.
3  Druk op  .
Opmerking
 U kunt de afspeelmodus niet wijzigen terwijl er een track/MP3-
bestand afgespeeld wordt of gepauzeerd is. 
Wanneer u op MODE  drukt tijdens het afspelen, wordt 
"PUSH 
STOP
" weergegeven in het uitleesvenster.
Herhaald afspelen annuleren
Druk op MODE  (druk op   en druk vervolgens 
op MODE  tijdens het afspelen) tot 
" " verdwijnt uit 
het uitleesvenster.
Tracks/MP3-bestanden in 
willekeurige volgorde afspelen 
(willekeurig afspelen)
U kunt tracks/MP3-bestanden of een USB-apparaat in 
willekeurige volgorde afspelen.
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk op CD  of USB .
3
Druk op MODE  (druk op   en druk 
vervolgens op MODE  tijdens het afspelen) tot 
"SHUF" wordt weergegeven in het uitleesvenster.
4
Druk op   om het willekeurig afspelen te 
starten.
Willekeurig afspelen annuleren
Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE 
 (druk op   en druk vervolgens op MODE  
tijdens het afspelen) tot 
"SHUF" verdwijnt uit het 
uitleesvenster.
Opmerking
  U kunt de afspeelmodus niet wijzigen terwijl er een track/MP3-
bestand afgespeeld wordt of gepauzeerd is. 
Wanneer u op MODE  drukt tijdens het afspelen, wordt 
"PUSH 
STOP
" weergegeven in het uitleesvenster.
 Tips
  Tijdens het willekeurig afspelen kunt u de vorige track/het vorige 
MP3-bestand niet selecteren door op   te drukken.
  De functie "hervatten" werkt niet tijdens het willekeurig afspelen.
Uw eigen programma samenstellen 
(programma afspelen)
U kunt de afspeelvolgorde bepalen van maximaal 20 
tracks/MP3-bestanden op een cd/USB-apparaat.
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk op CD  of USB .
3
Druk op MODE  (druk op   en druk 
vervolgens op MODE  tijdens het afspelen) tot 
"PGM" wordt weergegeven in het uitleesvenster.
4
Druk op  of   om de track te selecteren.
Druk voor MP3-bestanden eerst op  /TUNE + of 
–  en druk vervolgens op  of  .
Het tracknummer (bestandsnummer) knippert in 
het uitleesvenster.
Audio-cd
MP3-disc
USB-apparaat
5
Druk op DISPLAY/ENTER .
"STEP xx" wordt weergegeven in het uitleesvenster.
Audio-cd
MP3-disc
USB-apparaat
6
Herhaal stap 4 en 5 om een andere song te 
herhalen.
7
Druk op   om programma afspelen te starten.
Programma afspelen annuleren
Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE  
tot 
"PGM" verdwijnt uit het uitleesvenster.
De volgorde van tracks/MP3-bestanden 
controleren
Druk op DISPLAY/ENTER  (druk op   en druk 
vervolgens op DISPLAY/ENTER  tijdens het afspelen).
Het nummer van de laatst geprogrammeerde 
stap verschijnt op het scherm. Na enkele 
seconden verschijnt het nummer van de laatst 
geprogrammeerde track/map op het scherm.
Het huidige programma wijzigen
Druk eenmaal op   wanneer de cd niet wordt 
afgespeeld en tweemaal wanneer de cd wel wordt 
afgespeeld. Het huidige programma wordt gewist. Stel 
vervolgens een nieuw programma samen met behulp 
van de programmeerprocedure.
Tips
  Als u probeert 21 tracks/MP3-bestanden of meer te 
programmeren, verschijnt 
"FULL" in het uitleesvenster.
  U kunt hetzelfde programma opnieuw afspelen, omdat het 
programma wordt opgeslagen tot u de cd-houder opent.
  De functie "hervatten" werkt niet tijdens het geprogrammeerd 
afspelen.
Radiozenders voorinstellen
U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het 
toestel. U kunt tot 30 radiozenders, 20 voor FM en 10 
voor AM, opslaan in een willekeurige volgorde.
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk op RADIO BAND  om de frequentieband te 
selecteren.
3
Houd AUTO PRESET  gedurende 2 seconden 
ingedrukt tot 
"AUTO" knippert in het uitleesvenster.
4
Druk op DISPLAY/ENTER .
De zenders worden vanaf de laagste frequentie tot 
de hoogste in het geheugen opgeslagen. 
Als een zender niet automatisch kan worden 
vooringesteld
Een zender met een zwak signaal moet u handmatig 
instellen.
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk op RADIO BAND  om de frequentieband te 
selecteren.
3
Stem af op de gewenste zender met  /TUNE + of 
– .
4
Druk op MANUAL PRESET .
De geselecteerde band (
"FM-xx" of "AM-xx") wordt 
weergegeven in het uitleesvenster.
5
Druk op PRESET + of –  tot het gewenste 
vooringestelde nummer voor de zender gaat 
knipperen in het uitleesvenster.
6
Druk op DISPLAY/ENTER .
De oude zender wordt vervangen door de nieuwe 
zender.
Tip
De vooraf ingestelde radiozenders blijven in het geheugen 
bewaard, zelfs als u het netsnoer loskoppelt of de batterijen 
verwijdert.
Vooringestelde zenders beluisteren
1
Druk op OPERATE .
2
Druk op RADIO BAND  om de frequentieband te 
selecteren.
3
Druk op PRESET + of –  om af te stemmen op de 
opgeslagen zender.
Optionele componenten aansluiten
U kunt geluid van een optionele component, zoals 
een draagbare digitale muziekspeler, beluisteren via 
de luidsprekers van dit toestel. Zorg ervoor dat elke 
component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen 
maakt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te 
sluiten component voor meer informatie.
1
Sluit de AUDIO IN-aansluiting  aan op de 
lijnuitgang van de draagbare digitale muziekspeler 
of andere componenten via een audiokabel (niet 
bijgeleverd).
2
Druk op OPERATE  om het toestel in te schakelen.
3
Schakel de aangesloten component in.
4
Druk op AUDIO IN  en start het afspelen op de 
aangesloten component. 
Het geluid van de aangesloten component wordt 
uitgevoerd via de luidsprekers van dit toestel.
Om het toestel te verbinden met een tv of een 
videorecorder, gebruikt u een verlengkabel (niet 
bijgeleverd) met een stereominiaansluiting aan een 
kant en twee RCA-stekkers aan de andere kant.
Voorzorgsmaatregelen
Discs die dit toestel WEL kan afspelen
•  Audio-cd
•  CD-R/CD-RW (CD-DA
*/MP3-bestanden)
* CD-DA staat voor Compact Disc Digital Audio. Dit is een 
opnamenorm voor audio-cd's.
Discs die dit toestel NIET kan afspelen
•  CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de 
muziek-cd-indeling of MP3-indeling conform 
ISO9660 Level 1/Level 2 of Joliet
•  CD-R's/CD-RW's van slechte opnamekwaliteit, CD-
R's/CD-RW's die krassen of vuil bevatten of CD-R's/
CD-RW's die opgenomen zijn met een incompatibel 
opnameapparaat
•  CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd
Opmerkingen over discs
•  Maak de cd voor het afspelen 
schoon met een doekje. Wrijf 
van binnen naar buiten. Krassen, 
vuil of vingerafdrukken op een 
cd kunnen spoorvolgingsfouten 
veroorzaken.
•  Gebruik geen oplosmiddelen, zoals wasbenzine, 
verfverdunner en in de handel verkrijgbare 
reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor 
grammofoonplaten.
•  Stel een cd niet bloot aan direct zonlicht of 
warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat deze 
niet liggen in een auto die in de volle zon geparkeerd 
staat, waardoor de temperatuur in de auto sterk 
oploopt.
•  Kleef geen papier of stickers op een cd en bekras het 
oppervlak niet.
•  Berg een cd na gebruik weer op in de houder.
Veiligheid
•  De laserstraal van de cd-speler is schadelijk voor de 
ogen. Probeer de behuizing dus niet te openen. Laat 
het toestel alleen nakijken door bevoegd personeel.
•  Als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing 
terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact 
trekken en het toestel laten nakijken door bevoegd 
personeel voordat u het weer in gebruik neemt.
•  Discs met afwijkende vormen (bv. hart, vierkant, ster) 
kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. Als u 
dat toch probeert, kan het toestel beschadigd raken. 
Gebruik dergelijke discs niet.
Stroombronnen
•  Om het toestel op wisselstroom te laten werken, 
moet u eerst controleren of de bedrijfsspanning van 
het toestel overeenkomt met de lokale netspanning 
(zie 
"Technische gegevens"). Gebruik alleen het 
bijgeleverde netsnoer. 
•  Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het 
toestel langere tijd niet gebruikt.
•  Wanneer de batterijen niet worden gebruikt, moet u 
deze verwijderen om beschadiging door lekkage of 
corrosie te voorkomen.
Plaatsing
•  Plaats het toestel niet in de buurt van 
warmtebronnen of op een plaats waar het is 
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig 
stof, mechanische schokken of in een auto die in de 
zon geparkeerd is.
•  Plaats het toestel niet op een hellend of onstabiel 
oppervlak.
•  Laat ten minste 10 mm vrij rond de behuizing. De 
ventilatieopeningen moeten vrij blijven om het 
toestel naar behoren te laten functioneren en de 
levensduur van de onderdelen te verlengen.
•  De luidsprekers zijn voorzien van een krachtige 
magneet. Houd daarom creditcards met een 
magnetische codering of horloges met een 
veermechanisme uit de buurt van het toestel, om 
beschadiging door de magneet te voorkomen.
Werking
•  Als het toestel direct van een koude in een warme 
ruimte wordt gebracht of in een zeer vochtige ruimte 
wordt geplaatst, kan er condensvorming optreden 
op de lens in het cd-spelergedeelte. In dat geval 
werkt het toestel niet correct. Verwijder de cd uit het 
toestel en wacht ongeveer een uur totdat alle vocht 
is verdampt.
De behuizing reinigen
•  Reinig de behuizing, het voorpaneel en de 
bedieningselementen met een zachte, licht 
bevochtigde doek en een mild detergent. 
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of 
oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine.
Neem voor vragen of problemen met betrekking tot 
het apparaat contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
dealer.
Problemen oplossen
Algemeen
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
 Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer goed in 
het stopcontact zit.
 Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn.
 Vervang alle batterijen door nieuwe als ze bijna leeg 
zijn.
Er is geen geluid hoorbaar.
 Koppel de hoofdtelefoon los wanneer u via de 
luidsprekers luistert.
Er is ruis hoorbaar.
 Iemand gebruikt in de buurt van het toestel 
een mobiele telefoon of andere apparatuur die 
radiogolven produceert.  
 Houd de mobiele telefoon enz. uit de buurt van 
het toestel.
CD/MP3-speler
De cd wordt niet afgespeeld of "noDISC" wordt 
weergegeven ook al is er een cd geplaatst.
 Plaats de cd met de bedrukte zijde naar boven.
 Reinig de cd.
 Verwijder de cd en laat de cd-houder ongeveer 
een uur open staan zodat het condensvocht kan 
opdrogen.
 De CD-R/CD-RW is leeg.
 Er is een probleem met de kwaliteit van de 
CD-R/CD-RW, de opnameapparatuur of de 
toepassingssoftware.
 Vervang alle batterijen door nieuwe als ze bijna leeg 
zijn.
Het geluid valt weg.
 Verlaag het volume.
 Reinig de cd of vervang de cd als deze ernstig is 
beschadigd.
 Plaats het toestel op een trillingsvrije plek.
 Reinig de lens met een in de handel verkrijgbare 
blazer.
 Bij het gebruik van een CD-R/CD-RW van 
slechte kwaliteit of bij een probleem met de 
opnameapparatuur of toepassingssoftware kan het 
geluid wegvallen of ruis hoorbaar zijn.
Het afspelen starten duurt langer dan normaal.
 Bij de volgende discs duurt het langer om het 
afspelen te starten.
– een disc met een ingewikkelde boomstructuur.
– een disc die nog niet gefinaliseerd is (een disc 
waaraan u nog gegevens kunt toevoegen).
– een disc met veel mappen of bestanden die geen 
MP3's zijn.
Radio
De ontvangst is slecht.
 Richt de antenne 
voor een betere 
FM-ontvangst.
 Richt het toestel 
zelf voor een 
betere AM-
ontvangst.
Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit.
 Vervang alle batterijen door nieuwe als ze bijna leeg 
zijn.
 Zet het toestel verder af van de tv.
 Als u de afstandsbediening gebruikt terwijl u naar 
AM-radio luistert, kan er ruis hoorbaar zijn.
Het tv-beeld is onstabiel.
 Wanneer u een FM-zender beluistert met een 
binnenhuisantenne in de buurt van de tv, moet u het 
apparaat verder van de tv af zetten.
USB-apparaat
Het USB-apparaat werkt niet goed.
 Indien zich een van de volgende problemen 
voordoet, moet u een ander USB-apparaat gebruiken.
– Het USB-apparaat wordt niet herkend.
– De namen van mappen of bestanden worden niet 
weergegeven op het toestel.
– Afspelen is niet mogelijk.
– Het geluid hapert.
– Er is ruis hoorbaar.
– Het geluid is verstoord.
"
OVER CURRENT
"
 wordt weergegeven.
 Er werd een abnormaal elektriciteitsniveau 
vastgesteld in de stroom van de 
 (USB)-poort . 
Schakel het toestel uit en verwijder het USB-apparaat 
uit de 
 (USB)-poort . Controleer of er geen 
probleem is met het USB-apparaat. Neem contact 
op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als deze 
boodschap blijft aanhouden.
Er is geen geluid hoorbaar.
 Het USB-apparaat is niet correct aangesloten. Schakel 
het toestel uit en sluit het USB-apparaat opnieuw 
aan. Schakel vervolgens het toestel in.
Er is ruis hoorbaar, het geluid hapert of is 
verstoord.
 Schakel het toestel uit en sluit het USB-apparaat 
opnieuw aan. Schakel vervolgens het toestel weer in.
 De muziekgegevens zelf bevatten ruis of het geluid 
wordt vervormd. De ruis kan ontstaan zijn tijdens 
de opname. Verwijder het bestand en probeer het 
opnieuw op te nemen.
Het USB-apparaat kan niet worden 
aangesloten op de 
 (USB)-poort 
.
 De stekker van het USB-apparaat of de USB-kabel 
werd niet in de juiste richting geplaatst. Breng de 
stekker van het USB-apparaat of de USB-kabel correct 
aan.
"
READING
"
 wordt gedurende lange tijd 
weergegeven of het duurt lang voor het 
afspelen start.
 Het leesproces kan langer duren in de volgende 
gevallen:
– Er staan veel mappen of bestanden op het USB-
apparaat.
– De bestandsstructuur is complex.
– Het geheugen is bijna vol.
– Het interne geheugen is gefragmenteerd.
  Om de bovenstaande problemen te vermijden, raden 
we u aan de volgende richtlijnen te volgen:
– Maak niet meer dan 100 mappen aan op het USB-
apparaat.
– Plaats niet meer dan 100 bestanden in een map.
Onjuiste weergave
 De gegevens op het USB-apparaat zijn mogelijk 
beschadigd. Plaats de muziekgegevens opnieuw op 
het USB-apparaat.
 Het toestel kan alleen alfanumerieke tekens 
weergeven. Andere tekens worden niet juist 
weergegeven.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
 Schakel het toestel uit, sluit het USB-apparaat 
opnieuw aan en schakel het toestel weer in.
 Het USB-apparaat werkt niet correct. Raadpleeg de 
gebruikshandleiding van het USB-apparaat voor 
meer informatie over het oplossen van dit probleem. 
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-
dealer als dit probleem blijft aanhouden.
Het afspelen start niet.
 Schakel het toestel uit en sluit het USB-apparaat 
opnieuw aan.
Het afspelen start niet vanaf het eerste 
bestand.
 Stel de afspeelmodus in op normaal afspelen.
MP3-bestanden kunnen niet worden 
afgespeeld.
 De MP3-bestanden hebben niet de extensie 
".mp3".
 De gegevens zijn niet opgeslagen in de MP3-
indeling.
 Het USB-apparaat gebruikt een ander 
bestandssysteem dan FAT16 of FAT32.
*
 Afspelen is mogelijk tot mappen in de negende rij in 
een boomstructuur.
 Het aantal mappen is hoger dan 128.
 Het aantal bestanden is hoger dan 999.
 Een map mag maximaal 128 bestanden bevatten.
 De bestanden zijn gecodeerd of beschermd met een 
wachtwoord.
*  Dit toestel ondersteunt FAT16 en FAT32. Sommige USB-
opslagmedia ondersteunen echter mogelijk niet beide 
bestandssystemen. 
  Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het 
USB-apparaat of contacteer de fabrikant.
Als het probleem aanhoudt nadat u bovenstaande 
oplossingen hebt geprobeerd, koppelt u het netsnoer 
los of verwijdert u alle batterijen. Als alle aanduidingen 
in het uitleesvenster verdwenen zijn, sluit u het 
netsnoer opnieuw aan of plaatst u de batterijen 
opnieuw. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde 
Sony-dealer als dit probleem blijft aanhouden.
Utilizar o visor
Pode consultar informações sobre o CD, utilizando o 
visor.
Consultar as informações de um CD de 
áudio
Para verificar o número total de faixas e o 
tempo de reprodução do CD
Após a leitura do CD, é apresentado o tempo de 
reprodução total ou carregue duas vezes em   
para cancelar a função Retomar reprodução.
Número total 
de faixas
Tempo total 
de reprodução
Consultar as informações de um disco MP3
Para verificar o número total de pastas e de 
ficheiros no CD
Após a leitura das informações da pasta/ficheiro, é 
apresentado o número total de pastas e o número 
total de ficheiros ou carregue duas vezes em   
para cancelar a função Retomar reprodução.
Número total de ficheiros
Número total de pastas
Consultar as informações de um dispositivo 
USB
Para verificar o número total de pastas e de 
ficheiros num dispositivo USB
Carregue duas vezes em   durante a reprodução 
ou carregue em   uma vez ao seleccionar o 
ficheiro.
Quando existem várias pastas, o número total de 
ficheiros não é apresentado.
Dispositivo USB
(Exemplo: Quando ligar um dispositivo USB)
Número total de ficheiros
Número total de pastas
Sugestões
 Se o CD estiver vazio, a indicação 
“noDISC” é apresentada no 
visor.
 Se não existirem ficheiros MP3 no dispositivo USB, a indicação 
“NO FILE” é apresentada no visor.
Para consultar as informações do ficheiro
Carregue em DISPLAY/ENTER  durante a reprodução 
de um disco MP3 ou de um dispositivo USB. O visor 
muda do seguinte modo:
O título da música ( )
*
1
O nome do artista ( )
*
1
O nome do álbum ( )
*
1
O número do ficheiro actual e o tempo de 
reprodução
*
2
*
1
  Se o ficheiro não possuir informações ID3 correspondentes, 
as indicações 
“NO TITLE”, “NO ARTIST” e “NO ALBUM” são 
apresentadas em vez do título da música, do nome do artista e 
do nome do álbum, respectivamente.
*
2
  O título da música, o nome do artista e o nome do álbum serão 
alterados para estas indicações em poucos segundos.
Seleccionar os vários modos de 
reprodução
Pode programar para que as faixas sejam reproduzidas 
de forma repetitiva ou por ordem aleatória, quando 
um disco/dispositivo USB está parado.
Carregue em MODE .
Cada vez que carregar no botão, o modo de 
reprodução é alterado conforme se segue:
Reprodução normal (Nenhum)
Repetição única (  1)
Repetir todas ( )
Reprodução da pasta seleccionada ( )
*
Reprodução repetida da pasta seleccionada ( , 
)
*
Reprodução aleatória (SHUF)
Reprodução programada (PGM)
Reprodução repetida programada ( , PGM)
*  Estas funções não se aplicam quando se utiliza um CD-DA.
Outras operações
Reproduzir faixas/ficheiros MP3 
repetidamente 
(Reprodução repetida)
Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 ou um dispositivo 
USB repetidamente nos modos de reprodução normal 
e programada.
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em CD  ou USB .
3
Enquanto o CD/disco MP3 ou um dispositivo USB 
não está a ser reproduzido, proceda do seguinte 
modo.
Para 
repetir
Faça o seguinte
Uma única 
faixa/um 
único 
ficheiro 
MP3
1  Carregue em MODE  (carregue em 
  e, em seguida, carregue em 
MODE  durante a reprodução) até a 
indicação 
“  1” ser apresentada.
2  Carregue em  ou   para 
seleccionar a faixa/ficheiro MP3 que 
deseja repetir.
3  Carregue em  .
Todas as 
faixas/
ficheiros 
MP3
1  Carregue em MODE  (carregue em 
  e, em seguida, carregue em 
MODE  durante a reprodução) até a 
indicação 
“ ” ser apresentada.
2  Carregue em  .
Uma pasta 
seleccionada 
(disco MP3 
ou um 
dispositivo 
USB)
1  Carregue em MODE  (carregue 
em   e, em seguida, carregue 
em MODE  durante a reprodução) 
até as indicações 
“ ” e “ ” serem 
apresentadas.
2  Seleccione a pasta, carregando em 
/TUNE + ou – .
3  Carregue em  .
Faixas/ 
ficheiros MP3 
programados
1  Faixas/ficheiros MP3 programados 
(consulte 
“Criar o seu próprio 
programa
”).
2  Carregue em MODE  (carregue em 
  e, em seguida, carregue em 
MODE  durante a reprodução) até 
as indicações 
“PGM” e “ ” serem 
apresentadas.
3  Carregue em  .
Nota
 Não é possível alterar o modo de reprodução enquanto uma 
faixa/ficheiro MP3 se encontrar em reprodução ou em pausa. 
Quando carrega em MODE  durante a reprodução, a indicação 
“PUSH STOP” é apresentada no visor.
Para cancelar a Reprodução repetida
Carregue em MODE  (carregue em   e, em 
seguida, carregue em MODE  durante a reprodução) 
até a indicação 
“ ” desaparecer do visor.
Reproduzir faixas/ficheiros MP3 por 
ordem aleatória 
(Reprodução aleatória)
Pode reproduzir faixas/ficheiros MP3 ou um dispositivo 
USB por ordem aleatória.
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em CD  ou USB .
3
Carregue em MODE  (carregue em   e, 
em seguida, carregue em MODE  durante a 
reprodução) até a indicação 
“SHUF” ser apresentada 
no visor.
4
Carregue em   para iniciar a Reprodução 
aleatória.
Para cancelar a Reprodução aleatória
Primeiro, pare a reprodução. Em seguida, carregue em 
MODE  (carregue em   e, em seguida, carregue 
em MODE  durante a reprodução) até a indicação 
“SHUF” desaparecer do visor.
Nota
  Não é possível alterar o modo de reprodução enquanto uma 
faixa/ficheiro MP3 se encontrar em reprodução ou em pausa. 
Quando carrega em MODE  durante a reprodução, a indicação 
“PUSH STOP” é apresentada no visor.
 Sugestões
  Durante a Reprodução aleatória, não é possível seleccionar a 
faixa/ficheiro MP3 anterior ao carregar em  .
  A função Retomar não funciona durante a Reprodução aleatória.
Criar o seu próprio programa 
(Reprodução programada)
Pode organizar a ordem de reprodução de até 20 
faixas/ficheiros MP3 de um CD/dispositivo USB.
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em CD  ou USB .
3
Carregue em MODE  (carregue em   e, 
em seguida, carregue em MODE  durante a 
reprodução) até a indicação 
“PGM” ser apresentada 
no visor.
4
Carregue em  ou   para seleccionar a 
faixa.
Para ficheiros MP3, carregue primeiro em  /TUNE + 
ou –  e, em seguida, carregue em  ou  .
O número da faixa (ficheiro) começa a piscar no 
visor.
CD de áudio
Disco MP3
Dispositivo USB
5
Carregue em DISPLAY/ENTER .
A indicação 
“STEP xx” é apresentada no visor.
CD de áudio
Disco MP3
Dispositivo USB
6
Para programar outra música, repita os passos 4 e 5.
7
Carregue em   para iniciar a Reprodução 
programada.
Para cancelar a Reprodução programada
Primeiro, pare a reprodução. Em seguida, carregue em 
MODE  até a indicação 
“PGM” desaparecer do visor.
Para verificar a ordem das faixas/ficheiros MP3
Carregue em DISPLAY/ENTER  (carregue em   e, 
em seguida, carregue em DISPLAY/ENTER  durante 
a reprodução).
O número do último passo programado é apresentado 
no visor. Após alguns segundos, é apresentado no 
visor o número da última faixa/pasta programada.
Para alterar o programa actual
Carregue uma vez em   se o CD estiver parado, 
e duas vezes se o CD estiver a ser reproduzido. O 
programa actual será eliminado. Em seguida, crie 
um novo programa, seguindo os procedimentos de 
programação.
Sugestões
  Se tentar programar 21 faixas/ficheiros MP3 ou mais, a indicação 
“FULL” é apresentada no visor.
  Pode reproduzir novamente o mesmo programa, uma vez que o 
programa é guardado até abrir o compartimento do CD.
  A função Retomar não funciona durante a Reprodução 
programada.
Predefinir estações de rádio
Pode guardar estações de rádio na memória da 
unidade. Pode predefinir um máximo de 30 estações 
de rádio, 20 para FM e 10 para AM, por qualquer 
ordem.
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em RADIO BAND  para seleccionar a 
banda.
3
Carregue sem soltar em AUTO PRESET  durante 
2 segundos até que a indicação 
“AUTO” comece a 
piscar no visor.
4
Carregue em DISPLAY/ENTER .
As estações são guardadas na memória das 
frequências mais baixas para as mais altas. 
Se não for possível predefinir uma estação 
automaticamente
É necessário predefinir manualmente uma estação 
com sinal fraco.
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em RADIO BAND  para seleccionar a 
banda.
3
Sintonize a estação que pretende, utilizando  / 
TUNE + ou – .
4
Carregue em MANUAL PRESET .
A banda seleccionada (
“FM-xx” ou “AM-xx”) é 
apresentada no visor.
5
Carregue em PRESET + ou –  até que o número 
predefinido que pretende atribuir à estação comece 
a piscar no visor.
6
Carregue em DISPLAY/ENTER .
A nova estação substitui a anterior.
Sugestão
As estações de rádio predefinidas mantêm-se na memória, mesmo 
que desligue o cabo de alimentação CA ou retire as pilhas.
Ouvir estações de rádio predefinidas
1
Carregue em OPERATE .
2
Carregue em RADIO BAND  para seleccionar a 
banda.
3
Carregue em PRESET + ou –  para sintonizar a 
estação memorizada.
Ligar componentes opcionais
Pode desfrutar do som de um componente opcional, 
como um leitor de música digital portátil, através dos 
altifalantes desta unidade. Certifique-se de que desliga 
a alimentação de cada componente antes de efectuar 
quaisquer ligações. Para obter mais informações, 
consulte o manual de instruções do componente a ser 
ligado.
1
Ligue a tomada AUDIO IN  à tomada de saída de 
linha do leitor de música digital portátil ou outros 
componentes, utilizando um cabo de ligação de 
áudio (não fornecido).
2
Carregue em OPERATE  para ligar a unidade.
3
Ligue o componente ligado.
4
Carregue em AUDIO IN  e inicie a reprodução no 
componente ligado. 
O som do componente ligado é emitido pelos 
altifalantes desta unidade.
Para ligar a unidade a um televisor ou 
videogravador, utilize um cabo de extensão (não 
fornecido) com uma minitomada estéreo numa 
extremidade e duas fichas fono na outra.
Precauções
Discos que esta unidade PODE reproduzir
•  CD de áudio
•  CD-R/CD-RW (CD-DA
*/ficheiros MP3)
* CD-DA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco 
compacto de áudio digital). Trata-se de uma norma de gravação 
utilizada para CDs de áudio.
Discos que esta unidade NÃO PODE reproduzir
•  CD-R/CD-RW que não os gravados no formato de CD 
de música ou MP3 em conformidade com a norma 
ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet
•  CD-R/CD-RW com pouca qualidade de gravação, CD-
R/CD-RW riscados ou sujos ou CD-R/CD-RW gravados 
com um dispositivo de gravação incompatível
•  CD-R/CD-RW finalizados incorrectamente
Notas sobre os discos
•  Antes de reproduzir o CD, limpe-
-o  com um pano de limpeza. 
Limpe o CD de dentro para fora. 
Se existirem riscos, sujidade ou 
dedadas no CD, podem ocorrer 
erros de leitura.
•  Não utilize solventes, como benzina, diluente, 
produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays 
anti-estáticos destinados a LPs de vinil.
•  Não exponha o CD à luz directa do sol ou a fontes 
de calor, como condutas de ar quente, nem deixe 
o CD num automóvel estacionado ao sol, uma 
vez que pode ocorrer uma subida significativa da 
temperatura no interior do mesmo.
•  Não cole papel ou autocolantes no CD, nem risque a 
superfície do mesmo.
•  Após a reprodução, guarde o CD na respectiva caixa.
Segurança
•  Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD 
é prejudicial para os olhos, não tente desmontar 
a caixa. Os serviços de assistência só devem ser 
prestados por técnicos qualificados.
•  Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para 
dentro da unidade, desligue-a e solicite a verificação 
da mesma a um técnico especializado antes de a 
continuar a utilizar.
•  Os discos que apresentem formas diferentes do 
padrão (por exemplo, coração, quadrado, estrela) não 
podem ser reproduzidos nesta unidade. A tentativa 
de reprodução desses discos pode danificar a 
unidade. Não utilize discos desse tipo.
Fontes de alimentação
•  Para um funcionamento CA, verifique se a tensão de 
funcionamento da unidade é igual à tensão da rede 
de corrente eléctrica local (consulte 
“Especificações”) 
e utilize o cabo de alimentação CA fornecido. Não 
utilize qualquer outro tipo de cabo. 
•  Desligue a unidade da tomada de parede se não 
pretender utilizar a mesma durante um longo 
período de tempo.
•  Se não pretender utilizar as pilhas, retire-as para 
evitar danos causados pelo derramamento do líquido 
das pilhas ou corrosão.
Instalação
•  Não deixe a unidade num local próximo de fontes 
de calor, num local sujeito à luz directa do sol, a 
demasiado pó ou choques mecânicos ou num 
automóvel sujeito à incidência directa dos raios 
solares.
•  Não coloque a unidade num local inclinado ou 
instável.
•  Deixe um espaço livre de 10 mm à volta da unidade. 
Os orifícios de ventilação têm de estar desobstruídos 
para que a unidade funcione correctamente e 
a duração dos respectivos componentes seja 
prolongada.
•  Uma vez que os altifalantes utilizam um íman forte, 
mantenha cartões de crédito com banda magnética 
ou relógios de corda afastados da unidade, de forma 
a evitar possíveis danos causados pelo íman.
Funcionamento
•  Se a unidade for transportada directamente 
de um local frio para um local quente ou se for 
colocada num local muito húmido, poderá ocorrer 
condensação de humidade nas lentes que se 
encontram no interior do leitor. Se isso acontecer, 
a unidade não irá funcionar correctamente. Nesse 
caso, retire o CD e aguarde cerca de uma hora até a 
humidade evaporar.
Limpar a caixa
•  Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano 
macio ligeiramente humedecido numa solução 
de detergente suave. Não utilize qualquer tipo de 
esfregão ou pó abrasivo nem solventes, como álcool 
ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com a 
unidade, consulte o agente Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Geral
A unidade não liga.
 Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede 
de modo firme.
 Certifique-se de que as pilhas estão correctamente 
introduzidas.
 Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas 
por pilhas novas.
Não se ouve som.
 Se estiver a ouvir o som através dos altifalantes, 
desligue os auscultadores.
Ouve-se ruído.
 Alguém está a utilizar um telemóvel ou outro 
equipamento que emite ondas de rádio junto da 
unidade.  
 Afaste o telemóvel, etc. da unidade.
Leitor de CD/MP3
O CD não é reproduzido ou a indicação 
noDISC é apresentada no visor, mesmo que 
tenha sido introduzido um CD.
 Introduza o CD com o lado da etiqueta virado para 
cima.
 Limpe o CD.
 Retire o CD e deixe o compartimento do CD aberto 
durante cerca de uma hora para que a humidade 
condensada evapore.
 O CD-R/CD-RW está vazio.
 Existe um problema relacionado com a qualidade do 
CD-R/CD-RW, com o dispositivo de gravação ou com 
o software de aplicação.
 Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas 
por pilhas novas.
O som é interrompido.
 Reduza o volume.
 Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito 
danificado.
 Coloque a unidade num local não sujeito a vibrações.
 Limpe a lente com um soprador disponível no 
mercado.
 O som pode ser interrompido ou poderá ouvir ruído 
quando utilizar um CD-R/CD-RW de má qualidade 
ou se existir um problema com o dispositivo de 
gravação ou com o software de aplicação.
O início da reprodução demora mais tempo do 
que o normal.
 O início da reprodução dos seguintes discos demora 
mais tempo:
– um disco gravado com uma estrutura de árvore 
complicada:
– um disco que não tenha sido finalizado (um disco 
ao qual possam ser adicionados dados);
– um disco com muitas pastas ou ficheiros que não 
sejam MP3.
Rádio
A recepção é má.
 Mude a posição 
da antena para 
melhorar a 
recepção de FM.
 Mude a posição 
da própria 
unidade para 
melhorar a 
recepção de AM.
O som ouve-se mal ou é de má qualidade.
 Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas 
por pilhas novas.
 Afaste a unidade do televisor.
 Se utilizar o telecomando enquanto ouve rádio AM, 
poderá ouvir-se ruído.
A imagem do televisor fica instável.
 Se estiver a ouvir um programa FM junto de um 
televisor com uma antena interior, afaste a unidade 
do televisor.
Dispositivo USB
O dispositivo USB não funciona correctamente.
 Se ocorrer algum dos seguintes problemas, utilize um 
dispositivo USB diferente.
– O dispositivo USB não é reconhecido.
– Os nomes dos ficheiros e das pastas não são 
apresentados na unidade.
– A reprodução não é possível.
– O som é interrompido.
– Ouve-se ruído.
– O som sai distorcido.
A indicação
 “
OVER CURRENT
 é apresentada.
 Foi detectado um nível anormal na corrente eléctrica 
da porta 
 (USB) . Desligue a unidade e retire o 
dispositivo USB da porta 
 (USB) . Certifique-  
-se de que não existe qualquer problema com o 
dispositivo USB. Se esta mensagem persistir, contacte 
o agente Sony mais próximo.
Não se ouve som.
 O dispositivo USB não está correctamente ligado. 
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo 
USB. Em seguida, ligue a unidade.
Ouve-se ruído e existem interrupções ou 
distorção no som.
 Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB. 
Em seguida, ligue novamente a unidade.
 Os próprios dados de música possuem ruído ou o 
som sai distorcido. O ruído pode ter sido incluído 
durante o processo de gravação. Elimine o ficheiro e 
tente gravar novamente.
O dispositivo USB não pode ser ligado à porta 
 (USB) 
.
 O conector do dispositivo USB ou do cabo USB não 
se encontrava na direcção correcta quando tentou 
efectuar a ligação. Coloque o conector do dispositivo 
USB ou do cabo USB na direcção correcta.
A indicação
 “
READING
 é apresentada durante 
um longo período ou o início da reprodução 
demora mais tempo.
 O processo de leitura poderá demorar mais tempo 
nos seguintes casos:
– Existem muitas pastas ou ficheiros no dispositivo 
USB.
– A estrutura de ficheiros é complexa.
– A memória está quase cheia.
– A memória interna está fragmentada.
  Para evitar os problemas acima indicados, 
recomendamos que siga as seguintes instruções:
– Mantenha um número total de pastas no 
dispositivo USB igual ou inferior a 100.
– Mantenha um número total de ficheiros por pasta 
igual ou inferior a 100.
Visualização com erros
 Os dados guardados no dispositivo USB podem estar 
corrompidos. Envie novamente os dados de música 
para o dispositivo USB.
 Esta unidade apenas pode apresentar números 
e letras do alfabeto. Outros caracteres não serão 
apresentados correctamente.
O dispositivo USB não é reconhecido.
 Desligue a unidade e volte a ligar o dispositivo USB e, 
em seguida, ligue a unidade.
 O dispositivo USB não funciona correctamente. 
Consulte o manual de instruções do dispositivo USB 
para obter mais informações sobre como lidar com 
este problema. Se o problema persistir, contacte o 
agente Sony mais próximo.
A reprodução não inicia.
 Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo 
USB.
A reprodução não inicia no primeiro ficheiro.
 Defina o modo de reprodução para Reprodução 
normal.
Não é possível reproduzir ficheiros MP3.
 Os ficheiros MP3 não possuem a extensão 
“.mp3”.
 Os dados não foram guardados no formato MP3.
 O dispositivo de armazenamento USB utiliza um 
sistema de ficheiros diferente de FAT16 ou FAT32.
*
 A reprodução é possível até 9 níveis de directórios.
 O número de pastas excede 128.
 O número de ficheiros excede 999.
 Uma única pasta pode conter um máximo de 128 
ficheiros.
 Os ficheiros estão encriptados ou protegidos por 
palavras-passe.
*  Esta unidade suporta os formatos FAT16 e FAT32, mas alguns 
suportes de armazenamento USB podem não suportar ambos 
os sistemas de ficheiros. 
  Para obter mais informações, consulte o manual de instruções 
do dispositivo de armazenamento USB em questão ou contacte 
o fabricante.
Após tentar as soluções, caso ainda persistam 
problemas, desligue o cabo de alimentação CA e retire 
todas as pilhas. Após todas as indicações no visor 
terem desaparecido, ligue o cabo de alimentação CA 
ou volte a introduzir todas as pilhas. Se o problema 
persistir, consulte o agente Sony mais próximo.