Pizzato Elettrica HC AA Hingesswitches Series PALLADIO Additional hinge without any switching contact large. - HC AA Merkblatt
Produktcode
HC AA
ZE FOG45A06-IE
36063 MAROSTICA (VI) ITALY
Via Torino, 1
Phone +39.0424.470.930
Fax +39.0424.470.955
Via Torino, 1
Phone +39.0424.470.930
Fax +39.0424.470.955
E-mail
info@pizzato.com
www.pizzato.com
© 2006 Cop
yr
ight Pizzato Elettr
ica
18.5
17
6.5
71
=
=
N°4 Ø5.2
30 x30
11.5
18.5
17
71
N°4
Ø 8.5
30 x30
6.5
M5
6+T
T
Foratura anteriore del profilo.
Foratura posteriore del profilo.
Fissaggio della cerniera.
Front profile drilling
Rear profile drilling.
Hinge fixing.
Il circuito di sicurezza deve essere collegato ai contatti NC di sicurezza.
I contatti NO ausiliari devono essere utilizzati solo per segnalazione.
Regolazione del punto di intervento dei contatti elettrici.
The safety circuit must be connected to the safety NC contacts.
The auxiliary NO contacts must be used only to make signals.
Electric contacts operating point regulation.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CERNIERA DI SICUREZZA - SAFETY HINGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
35
27
15
N°4
Ø 5.2
30 x30
27
15
35
N°4
Ø 8.5
30 x30
M
5
6+T
T
Foratura anteriore del profilo.
Foratura posteriore del profilo.
Fissaggio della cerniera complementare.
Front profile drilling
Rear profile drilling.
Additional hinge fixing.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CERNIERA COMPLEMENTARE - ADDITIONAL HINGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Utilizzare solo
viti con lunghezza
6+T mm. Lunghezze
superiori o inferiori
danneggiano la
cerniera.
Use screws length
6+T mm only.
Higher or lower
lengths could
damage the hinge.
Cacciavite croce PH1
Screw driver cross PH1
Screw driver cross PH1
Utilizzare solo
viti con lunghezza
6+T mm. Lunghezze
superiori o inferiori
danneggiano la
cerniera.
Use screws length
6+T mm only.
Higher or lower
lengths could
damage the hinge.
2NO+2NC
1NO+2NC
nero/black
3
nero-bianco/black-white 4
rosso/red
5
rosso-bianco/red-white 6
marrone/brown
7
blu/blue
8
giallo-verde/green-yellow 1
nero/black
nero-bianco/black-white
rosso/red
rosso-bianco/red-white
marrone/brown
blu/blue
viola/purple
viola-bianco/purple-white
giallo-verde/green-yellow
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
1NO+1NC
nero/black
1
grigio/grey
2
marrone/brown
3
blu/blue
4
giallo-verde/green-yellow 5
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
Foro Ø12.5 / Hole Ø12.5
Solo per versioni con uscita
cavo/connettore posteriore.
For version with rear cable/
connector output only.
Solo per versioni con uscita
cavo/connettore posteriore.
For version with rear cable/
connector output only.
Solo per versioni con uscita
cavo/connettore posteriore.
For version with rear cable/
connector output only.
cavo/connettore posteriore.
For version with rear cable/
connector output only.
Dopo la regolazione del punto di intervento sigillare
sempre il foro con l’apposito tappo di protezione. Se
il tappo non viene inserito, polveri e liquidi possono
penetrare nei contatti elettrici e compromettere il
funzionamento del dispositivo.
Verificare prima della messa in servizio della
macchina e periodicamente il corretto funzionamento
dell’interruttore, ovvero ad ogni apertura della protezione
la macchina si deve arrestare immediatamente.
Inoltre, a protezione aperta (qualsiasi posizione), l’avvio
della macchina deve risultare impossibile.
After the operating point regulation, always seal the hole
with the proper protection plug. If the plug is not correctly
inserted, dusts and liquids could penetrate in electrical
inserted, dusts and liquids could penetrate in electrical
contacts and compromise the device function.
Verify, before the setting in motion of the machine,
then recurrently, the right working of the switch, that is
the machine must stop immediately at each opening
of the protection. Moreover, the starting of the machine
must not be possible when the protection is open (in any
the machine must stop immediately at each opening
of the protection. Moreover, the starting of the machine
must not be possible when the protection is open (in any
position).
Verifica punto d’intervento secondo EN 294, se
necessario ricalibrare il punto d’intervento (vedi fig. 5).
Sigillatura foro di regolazione punto d’intervento con il
tappo in dotazione.
Attenzione! Sigillare sempre!
Verify the operating point according to EN 294, adjust the
operating point again if necessary (see fig. 5).
Sealing of operating point regulation hole with the supplied
plug.
Attention! Always seal!
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
2
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Il circuito di sicurezza deve essere collegato ai contatti NC di sicurezza.
I contatti NO ausiliari devono essere utilizzati solo per segnalazione.
The safety circuit must be connected to the safety NC contacts.
The auxiliary NO contacts must be used only to make signals.
2NO+2NC
1NO+2NC
nero/black
3
nero-bianco/black-white 4
rosso/red
5
rosso-bianco/red-white 6
marrone/brown
7
blu/blue
8
giallo-verde/green-yellow 1
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
1NO+1NC
nero/black
1
grigio/grey
2
marrone/brown
3
blu/blue
4
giallo-verde/green-yellow 5
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
nero/black
1
nero-bianco/black-white
2
rosso/red
3
rosso-bianco/red-white
4
marrone/brown
5
blu/blue
6
viola/purple
7
viola-bianco/purple-white 8
giallo-verde/green-yellow
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
2
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
ZE FOG45B07-IE
© 2007 Cop
yr
ight Pizzato Elettr
ica