Werma Signaltechnik 110.000.75 Multi Tone Electronic Buzzer 110.000.75 Datenbogen

Produktcode
110.000.75
Seite von 3
Betriebsanleitung
Einbausirene 110
Instructions for use
Installation Siren 110
Mode d’emploi
Sirène encastrable réf. 110
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Summer) Signale. Es ist gemäß EN
60947, EN 60947-1 / VDE 0660 T100 hergestellt.
The appliance produces audible signals
(buzzer) via electrical signals. The appliance is
produced according to EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
L’appareil produit des signaux auditifs (buzzer)
via des signaux électriques. L’appareil est fabri-
qué et contrôlé selon EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service d’entre-
tien.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.110.001.0702
©
 
D
 
S I G N A L T E C H N I K
100 dB
65
g
IP 65
(IP 54)
+50°C
-20°C
Funktion
Function
Fonctionnement
•Anschluß nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a 
qualified electrician.
•Connexion effectuer par un élec-
trotechnicien confirmé. 
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung 
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection
- In the event of damage.
• Avant de connecteur l’appareil 
et en cas de défaut de celui-ci, 
couper la tension du réseau.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale 
indiquée.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem 
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal 
element can cause damage to 
hearing when used at close 
quarters.
•La puissance sonore de l'élément 
acoustique peut nuire à l’ouïe en 
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des 
Signalgeräts eine Gefährdung 
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen 
möglich ist, muß dies durch 
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure, additional 
safety precautions should be taken to avoid 
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur 
présentait un danger pour le personnel ou 
les installations, prévenir ceci par des mesu-
res de sécurité supplémentaires.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
100 dB
PC-ABS,
 schwarz, black, noir
110 000 75
110 000 77
110 000 68
Lautstärke vgl. Abb. 5,6 
sound volume refer. fig. 5,6 
niveau sonore réf. Fig. 5,6
max. 100 dB(A) / 1m
24 V@  ±20% / 80 mA
115 V~  ±10% 50-60 Hz/ 40 mA
230 V~  ±10% 50-60 Hz / 40 mA
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Material
31,3 mm
1.23 in
70,9 mm
2.79 in
Ø65,0 mm
2.56 in
Ø70,0 mm
2.76 in
M 22 x 1,5
975 109 01
(IP54)
Zubehör
Accessories
Accessoires
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Wartung
Maintenance
Entretien
S I G N A L T E C H N I K
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
www.werma.de
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG
info@werma.de
se110.fm.11.7.02.ibw