Phoenix SS0723E Compact Electronic Safe SS0723E Datenbogen

Produktcode
SS0723E
Seite von 2
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. PREMIÈRE OUVERTURE ET OUVERTURE AVEC LA CLEF
Retirez le cache ovale bleu du pavé avant (3), insérez ensuite la clé fournie et tournez-la dans le sens 
anti-horaire. Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens horaire. La porte étant ouverte, insérez 
les 4 piles AA fournies (2).
2. INTRODUIRE LE CODE PERSONNEL ET OUVERTURE
La porte étant ouverte, appuyez sur le bouton de réinitialisation rouge (1) sur l'arrière de la porte. 
Saisissez votre code personnel (il est recommandé d'utiliser un code à quatre chiffres) puis appuyez sur 
le bouton « E », pour le confirmer. Un signal sonore retentira.
4. ALERTE PUISSANCE FAIBLE DES PILES
Remplacez immédiatement les piles quand la lumière rouge d’avertissement est éclairée.
3. ATTENTION
Avant de fermer la porte, vérifiez que les nouveaux codes fonctionnent. Saisissez votre nouveau code 
personnel et appuyez sur la touche « E » pour confirmer. Un signal sonore retentit. Le coffre est maintenant 
prêt à être utilisé.
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Quite la tapa ovalada azul del teclado numérico frontal (3), inserte la llave y gírela en sentido contrario a 
la agujas del reloj, abre la puerta girando el pomo en el sentido de giro de las agujas del reloj.
Con la puerta abierta, inserte las 4 pilas (AA) (2).
1. PARA ABRIR POR PRIMERA VEZ
2. PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO PERSONAL
Con la puerta abierta, pulse el botón rojo de reposición (1) colocado en la parte interior de la puerta. 
Introduzca su código personal (Se recomienda introducir 4 dígitos), y pulse el botón “E” para confirmarlo. 
Acto seguido se escuchará un tono.
3. AVISO
Antes de cerrar la puerta compruebe que los nuevos códigos estén activados. Introduzca su nuevo código 
personal y luego pulse el botón “E” para confirmarlo. El testigo verde se encenderá, seguido por un 
zumbido. Haga lo mismo para su código maestro. Ahora la caja está preparada.
5. CANCELACIÓN MANUAL
Quite la tapa ovalada azul del teclado numérico frontal (3), inserte la llave y gírela en sentido contrario a 
la agujas del reloj, abra la puerta girando el pomo en el sentido de giro de las agujas del reloj. Con la 
puerta abierta, inserte las 4 pilas (AA) (2).
4. PARA ABRIR LA CAJA
Introduzca su código de usuario o el código maestro y luego pulse el botón “E”.
6. REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont déchargées, le voyant rouge s'allume à chaque pression sur les touches du clavier. 
Le verrou fonctionne avec 4 piles AA logées dans le compartiment de piles (2).
Remplacez-les au plus vite.
Les piles usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Celles-ci doivent être rapportées dans des bacs de collecte.
Vous pouvez également retourner les piles usagées à votre détaillant à ses frais (le cas échéant).
5. OUVERTURE MANUELLE
Suivre les instructions du paragraphe 1.
8. INSTALLATION
Utilisez les deux boulons de 6mm pour boulonner le coffre sur un mur approprié.
8. INSTALACIÓN
Use los dos pernos de 6mm. para fijar la caja a la pared.
6. PILAS DE REEMPLAZO
Cuando las pilas están agotadas se encenderá el testigo rojo al pulsar las teclas del teclado. La cerradura 
utiliza 4 pilas (AA), colocadas en el portapilas (2). 
Sustituya estas lo antes posible.
Deposite siempre las pilas usadas en los puntos indicados para recogida de las mismas.
Nunca tire las pilas usadas a la basura convencional.
En algunos países existen tiendas o cadenas de grandes superficies que aceptan
recibir las pilas usadas cubriendo ellos los gastos de envío.
1 – Bouton de réinitialisation 
2 – Compartiment des piles
3 – Cache serrure
4 – Lumière d’avertissement rouge, la puissance d’alimentation est faible
Clavier et verrouillage mécanique de secours
Porte du coffre en position ouverte
2
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
1 – Botón de reposición
2 – Compartimento de Pilas
3 – Cerradura de la llave de emergencia
4 – Luz de alarma roja indicando batería baja
Teclado y Cerradura Mecánica de Emergencia
Puerta de la Caja en posición abierta
1
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
1
4
4
Trous pour la fixation au mur/sol
Enlevez la pastille ovale bleue qui se trouve entre la poignée circulaire et le clavier. Insérez la clef
d'ouverture d'urgence et tournez la dans le sens contraire d'une aiguille d'une montre. Tournez la poignée 
circulaire et ouvrez la porte du coffre. A l'intérieur du coffre, sur la porte, vous verrez le couvercle du 
compartiment à pile, retirez ce dernier, enlevez les piles épuisées et remplacez les par des neuves. 
Remettez le couvercle du compartiment à pile en place. Fermez la porte et tournez la clef dans le sens 
d'une aiguille d'une montre. Retirez la clef et remettez en place la pastille ovale bleue.
7. COMMENT REMPLACER LES PILES
Retirar la tapa ovalada azul (entre la maneta circular y el teclado). Insertar la llave de emergencia y 
girarla hacia la izquierda. Girar la maneta circular y abrir la puerta de la caja. Extraer de la parte interior 
de la puerta la tapa del compartimiento de pilas, retirarlas y y sustituirlas. Volver a colocar la tapa. 
Cerrar la puerta y girar hacia la derecha la llave de emergencia. Retirar la llave y volver a colocar la 
tapa ovalada azul.
7. MODO DE CAMBIAR LAS PILAS
Operating Instructions for
Phoenix SS0720E Series
Mode d'emploi pour 
Phoenix série SS0720E
Betriebsanleitung für 
Phoenix SS0720E Serie
Istruzioni per l'uso di 
SS0720E Serie Phoenix
Manual de instrucciones 
para SS0720E Phoenix Serie
2
Agujeros para fijación a la Pared/Suelo