Medisana FTC 77030 Datenbogen

Produktcode
77030
Seite von 1
MEDISANA TERMOMETER 
FTC                                 
SE
ANVANDNING
Mätning
MEDISANA PIKAKUUMEMITTARI 
FTC                                  
FI
MEDISANA TERMOMETRO 
FTC                                 
PT
MEDISANA TERMOMETRO 
FTC                              
ES
ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ MEDISANA
FTC                                    
GR
Οδηγίες χρήσης. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά!
Σας ευχαριοτούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας 
Τεχνικά στοιχεία
Ονομα και μοντέλο:
. . . . .  .   . 
 Θ
. .ε ρμόμετρο FTC
Ορια μέτρησης :   . . . . . . . . . .     32,0 °C - 42,0 °C
Παράμετρος κλίμακας:     ..  .. . . . 0,1 °C 
Ακρίβεια μέτρησης:    . . . . . .   ±   0,1 °C (απόκλιση από την πραγατική
θερμοκρασία σωματος στα όρια 
μέτρησης 35,5 °C - 42 °C)
Διάρκεια:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
π.ε ρ. 2  5  00 
μετρήσεις
Συνθήκες λειτουργίας:      . . .  10 °C  έως 40 °C
Συνθήκες αποθήκευσης:   . . .  -10 °C  έως + 60 °C 
Διαστάσεις:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm    1 28 mm      19 mm
Βάρος : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,8 g
Μπαταρίες:  . . . . . . . . . . . . . ..  . . . . 1 μικρομπαταρία 1,5 V 
Κωδικός προϊότος :   . . .  .. . . . . . . 77030
Αριθμ. ΕΑΝ :     . . . . . . . . . .  . . . . 40 15588 77030 2
Συσκευή ανταπκρίνεται στην κλάση προστασίας Β
Παρακαλούμε διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης
Αριθμός LOT
Παραγωγόσ                  Ημερομηνια κατασκευής
Αιχμή αισθηση
για μέτρηση θερμο-
κρασίας
Ενδειξη LCD 
στοιχείων θερμο-
κρασίας και 
λειτουργίαςi
Πλήκτροt
εκκίνησης
Καπάκι 
θήκης μπαταρίας
    
    
    
    
    
1
2
3
4
4
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
3
4
4
3
2
2
1
2
3
1
1
1
1
2
3
4
2
“     ”
“   ”
“    ”
“  ”
2
“    ”
“    ”
“   ”
“   ”
“    ”
4
3
2
2
1
1
2
3
4
1
2
3
4
“   ”
“    ”
1
1
1
“    ”
“  ”
3
“   ”
2
1
2
3
1
1
1
Περιεχόμενο παράδοσης
Παρακαλούμε ελέγξτε πρώτα αν η συσκευή πλήρης.
Το περιεχόμενο παράδοσης περιλαμβάνει: 
- Θερμόμετρο MEDISANA FTC
- Μπαταρία τύπου AG3 ή LR41 ( μέσα  στη θήκη)
- Θήκη συσκευής
- Οδηγίες χρήσης
Instrucciones de uso. ¡Lea atentamente!
¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena!
Acaba  de  adquirir  un  producto  de  calidad  de  MEDISANA  ,  una  de  las
marcas líderes del mercado de la salud.
Para obtener el resultado deseado y poder disfrutar durante mucho tiempo
de  su  termómetro  FTC  de  MEDISANA,  le  recomendamos  que  lea  atenta-
mente las siguientes instrucciones de utilización y cuidado de este producto.
MEDISANA AG
Punta sensora
para la medición 
de la temperatura
Indicador LCD
para mostrar las 
funciones y la 
temperatura
Tapa del 
compartimento 
de la pila
Botón de inicio
(on - off)
ARTICULOS SUMINISTRADOS
En primer lugar compruebe si el aparato está completo. 
El suministro realizado deberá contener: 
- El termómetro FTC de MEDISANA 
- Una pila AG3 o LR41 (ya integrada)
- Un estuche
- Instrucciones de uso
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. El termómetro contiene piezas pequeñas que los niños podrían llevar a la
boca,  por  lo  que  ha  de  mantenerse  siempre  fuera  del  alcance  de  los
niños.
2. Utilice el termómetro sólo para medir la temperatura corporal.
3. Este termómetro no es apto para el uso comercial.
4. En caso de avería, no efectúe usted la reparación y deje de utilizarlo.
Consulte  con  su  proveedor  especializado,  y  utilice  el  servicio  de
MEDISANA para efectuar las reparaciones precisas.
5. Observe las indicaciones de conservación y utilización indicadas para
prolongar la duración del termómetro FTC de MEDISANA.
LO QUE HAY QUE SABER PARA MEDIR LA TEMPERATURA 
CON EL TERMOMETRO FTC DE MEDISANA 
¿Qué es la fiebre?
Nuestra temperatura corporal normal oscila entre los 36 ºC y los 37,5 ºC.
Dependiendo del momento del día y del estado del cuerpo (por ejemplo,
durante el ciclo menstrual de una mujer) es muy habitual que se produzcan
variaciones. Cuando la temperatura corporal supera los 38 ºC, podremos
hablar de fiebre, en caso de que la fiebre supere los 39 ºC y no descienda
transcurridos 1 ó 2 días, deberá acudir al médico.
Mida la fiebre con rapidez y exactitud
Las  enfermedades  que  producen  fiebre  están  asociadas  normalmente  al
cansancio,  a  los  dolores  musculares,  a  las  tiriteras  y  a  los  escalofríos.  La
mejor forma de controlar la evolución de la enfermedad consiste en medir la
fiebre entre 2 y 3 veces al día en intervalos de entre 4 y 6 horas. La medición
debería  realizarse  siempre  en  la  misma  zona  del  cuerpo  y  aproximada-
mente a la misma hora del día, para poder comparar los resultados. 
Con el termómetro FTC de MEDISANA podrá determinar la temperatura del
cuerpo con gran rapidez y facilidad. Prácticamente desaparecen los fallos
más frecuentes, como los períodos de medición demasiado cortos. La tem-
peratura se puede medir en las siguientes zonas del cuerpo:
1. Debajo de la lengua (oral)
2. En la axila (axilar)
3. En el ano (rectal)
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Extraer o introducir la pila:  
El termómetro FTC de MEDISANA está listo para su utilización inmediata,
puesto que ya incluye una pila. Sin embargo, si transcurrido un tiempo de
funcionamiento aparece en la parte derecha de la pantalla el símbolo 
deberá introducir una pila nueva. Para ello, abra la tapa 
, y extraiga el
compartimento de la pila aprox. 18 mm del termómetro. Sacar la batería 
utilizando un pequeño destornillador y reemplazarla por una nueva del mismo 
tipo. Observe que los polos de la pila están correctamente colocados (el polo
  +   debe quedar a la vista). Volver a cerrar correctamente la tapa del 
compartimento portapilas.
brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña  M  en el 
borde derecho del display). Si la temperatura es inferior a 32 ºC, aparece una
oral, axilar o rectal. El termómetro inicia automáticamente la medición.
medición,  suenan  10  pitidos  de  aviso  y  en  el  display       se  visualiza  la 
bip  triples.  El  termómetro  se  apaga  automáticamente  transcurridos  8  minutos
de  la  medición.  Sin  embargo,  para  prolongar  la  duración  de  la  pila, 
se recomienda que desactive el termómetro pulsando el botón de inicio     
una vez leída la temperatura.
UTILIZACION
Medición
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio 
. Todos los símbolos
del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye
una breve señal.  A continuación, en el display LCD     se visualizará 
 Lo  yuna  °C   parpadeando en el indicador LCD    . El termómetro FTC de
MEDISANA estará listo para efectuar la medición. Coloque la punta sensora
La  temperatura  actual  se  mostrará  continuamente.  En  cuanto  finaliza  la 
suenan  10  breves  pitidos  de  aviso  y  en  el  display      se  visualiza  el  resultado
de  la  medición.  A  continuación  retirar  el  termómetro.  Para  poder  efectuar  una
Medición en distintas partes del cuerpo
Con el termómetro FTC de MEDISANA podrá realizar mediciones de tem-
peratura orales (en la boca), axilares (en la axila) y rectales (en el ano).
Es  completamente  resistente  al  agua.  Después  de  aproximadamente  un  minuto,
medición exacta y fiable, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones a 
la hora de colocar el termómetro:
MEDICION ORAL: 
Coloque  el  termómetro  con  la  punta  sensora 
debajo  de  la  lengua  y
cierre la boca. Durante la medición, respire por la nariz para evitar que se
generen valores incorrectos. 
MEDICION RECTAL:  
Para  muchos  pacientes,  la  medición  rectal  resulta  desagradable,  y  sin
embargo, el resultado obtenido con este método es muy exacto. Introduzca
cuidadosamente la punta sensora 
aproximadamente 3,5 cm en el recto.
MEDICION EN LA AXILA: 
Antes de efectuar la medición, limpie la axila. Coloque el termómetro con la
punta sensora 
en la axila. Baje el brazo y presiónelo ligeramente con-
tra el cuerpo durante el tiempo que dure la medición.
FUNCION DE MEMORIA
El termómetro FTC de MEDISANA dispone de una función de memoria que
le permitirá consultar el valor de la última medición realizada. 
3
2
“   ”
brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña  M  en el 
borde derecho del display). 
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio 
. Todos los símbolos
del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye
una breve señal.  A continuación, en el display LCD     se visualizará 
LIMPIEZA Y DESINFECCION
El termómetro FTC de MEDISANA es resistente al agua, y se limpia y des-
infecta  muy  fácilmente.  Limpie  el  termómetro  antes  y  después  de  cada
medición con una toalla impregnada en una disolución de alcohol suave.
También  puede  introducir  el  termómetro  en  una  disolución  desinfectante
adecuada. Pida consejo a su proveedor especializado sobre los productos
de limpieza más adecuados y su utilización.
DATOS TECNICOS
Nombre y modelo:  . . . . . . . . . . . . .  Termómetro FTC
Margen de medición:  . . . . . . . . . .  32,0 ºC - 42,0 ºC
Escala:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,1 ºC
Exactitud de la medición: . . . . . . .  ± 0,1 ºC (Desviación de la temperatura
corporal real en el margen de medición
de 35,5 ºC a 42 ºC)
Duración:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 2500 mediciones
Condiciones de utilización:  . . . . .  10 ºC hasta 40 ºC
Condiciones de conservación:  . .  -10 ºC hasta +60 ºC
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (al), 128 mm (l), 19 mm (an)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Pilas:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micropila 1,5 V (tipo AG3 ó LR 41) 
Nº de artículo:  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  77030
Código EAN:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 15588 77030 2
El aparato se corresponde con la clase de protección B
Por favor lea las instrucciones de uso
Número de LOTE
Fabricante                    Fecha de fabricación
normas europeas: EN 12470-3 (Termómetros clínicos), EN 980 (Símbolos gráficos
utilizados en el etiquetado de productos sanitarios), EN 60601-1 (Requisitos de
seguridad eléctrica para equipos médicos).
La identificación CE se refiere a la directiva europea 93/42/EEC. El diseño
y  la  fabricación  se  llevaron  a  cabo  de  conformidad  con  las  siguientes
Compatibilidad electromagnética:
El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad
electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los deta lles  de estos datos
medidos.
Debido  a  la  constante  evolución  técnica  del  producto  nos  reservamos  el
derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
INDICACIONES PARA LA ELIMINACION
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de
basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar
todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente
de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogi-
da  de  su  ciudad  o  en  el  comercio  especializado,  para  que
puedan  ser  eliminados  sin  dañar  el  medio  ambiente.  Retire  las
pilas  antes  de  deshacerse  del  aparato.  No  arroje  las  pilas  usadas  a  la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los reco-
lectores  de  pilas  de  los  comercios  especializados.  Para  más  información
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su
establecimiento especializado.
GARANTÍA
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratui-
ta dentro del período de garantía. 
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componen-
tes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del com-
prador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada. 
Instruções de utilização. Por favor, leia cuidadosamente!
Muito obrigado pela sua confiança e os nossos parabéns! 
Adquiriu  um  produto  de  qualidade  da  MEDISANA,  uma  das  empresas
líderes mundiais na área de saúde.
Para  obter  o  efeito  desejado  e  contar  durante  vários  anos  com  o
seu Termómetro  FTC  MEDISANA,  recomendamos-lhe  que  leia  cuidadosa-
mente as seguintes instruções de utilização e cuidados.
A sua MEDISANA AG
MATERIAL FORNECIDO
Por favor, verifique primeiro se o aparelho está completo. 
O material fornecido inclui: 
- O termómetro FTC MEDISANA
- Pilha tipo AG3 ou LR41 (já inserida)
- Estojo de arrumação
- Instruções de utilização
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
1. O termómetro é composto por peças pequenas que podem ser engolidas
por crianças. Não deixe o termómetro sem vigilância nas mãos de uma
2. Utilize  o  termómetro  exclusivamente  para  a  medição  da  temperatura
3. O aparelho não se destina a uma utilização comercial.
4. Em caso de avaria, não repare o aparelho por si próprio. Suspenda a
utilização do aparelho até este estar reparado. Contacte o seu revendedor
e entregue o aparelho para reparação apenas ao Serviço de Reparação
5. Por  favor,  observe  as  condições  de  funcionamento  e  arrumação
recomendadas, para manter o Termómetro FTC MEDISANA em bom fun-
cionamento durante muito tempo.
INFORMAÇOES SOBRE A MEDIÇAO DA TEMPERATURA COM O 
MEDIÇAO AXILAR:  
Antes da medição, limpe a axila. Coloque o termómetro com a secção de
medição  
na  axila.  Feche  o  braço  e  comprima-o  levemente  contra  o
corpo durante a medição.   
FUNÇAO DE MEMORIA 
O Termómetro FTC MEDISANA dispõe de uma função de memória, com a
qual pode consultar o último valor medido. 
LIMPEZA E DESINFECÇAO
O Termómetro FTC MEDISANA é à prova de água e, por conseguinte, pode
ser levemente ensaboado e desinfectado. Limpe o termómetro antes e depois
de  cada  medição  com  um  pano  humedecido  numa  solução  suave  com
álcool. Também pode passar o termómetro por uma solução desinfectante.
O seu revendedor pode recomendar-lhe produtos de limpeza adequados e
aconselhar na sua aplicação.
DADOS TECNICOS
Nome e modelo:   . . . . . . . . . . . . . Termómetro FTC
Intervalo de medição:    . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Escala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,1 °C
Precisão de medição:  . . . . . . . . .  ± 0,1 °C (desvio da temperatura corpo-
ral efectiva, num intervalo de medição de
35,5 °C a 42 °C)
Duração do aparelho:  . . . . . . . . . cerca de 2500 medições
Condições de funcionamento: . . 10 °C a 40 °C
Condições de arrumação:  . . . . . -10 °C a + 60 °C 
Dimensões:  . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (A), 128 mm (C), 19 mm (L)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9,8 g
Visor LCD 
para indicação da
temperatura e das
funções
Botão Start 
(AN–AUS)
Tampa do
Compartimento para
pilhas
criança.
corporal.
da MEDISANA.
TERMOMETRO FTC MEDISANA
O que é a febre?
A nossa temperatura corporal normal está situada entre 36 °C e 37,5 °C.
Dependendo da hora do dia e do estado físico, como, por exemplo, o ciclo
menstrual  de  uma  mulher,  as  oscilações  são  normais.  Se  a  temperatura
corporal subir acima de 38 °C, estamos na presença de febre. 
Se a febre subir acima de 39 °C e não diminuir após 1 a 2 dias, deverá
consultar imperativamente um médico.
Medir a febre - rápida e correctamente!
Uma doença febril está frequentemente associada a fadiga, dores articulares,
arrepios e calafrios. A evolução da doença é melhor controlada se medir 2
a 3 vezes por dia a sua febre em intervalos de 4 a 6 horas. A medição deve
ser  sempre  realizada  na  mesma  área  corporal  e  aproximadamente  à
mesma hora, para que os resultados sejam comparáveis. 
Com o Termómetro FTC MEDISANA, pode determinar a temperatura corpo-
ral  actual  de  uma  forma  particularmente  simples  e  rápida.  Os  erros  fre-
quentes, como períodos de medição demasiado curtos, podem ser quase
excluídos. 
Uma  medição  da  temperatura  pode  ser  realizada  nas  seguintes  áreas
corporais: 
a) por baixo da língua (oral)
b) nas axilas (axila)
c) no ânus (rectal)
COLOCAÇAO EM FUNCIONAMENTO
Retirar/inserir  pilhas:   
O Termómetro FTC MEDISANA está automaticamente pronto a utilizar, por-
que o aparelho é fornecido já com uma pilha. Se, após um determinado
período de tempo, aparecer do lado direito do visor o símbolo      , deve ser
inserida uma nova pilha. Para tal, retire a tampa 
do compartimento para
pilha e puxe o compartimento para pilhas cerca de 18 mm para fora do
termómetro.  Retire  a  pilha  com  uma  pequena  chave  de  fendas  e 
substitua-a  por  uma  nova  do  mesmo  tipo.  Tenha  atenção  à  indicação
correcta dos pólos da pilha (o pólo  +  está visível). Feche o compartimento 
das pilhas novamente de forma correcta com a tampa de fecho.
APLICAÇAO 
Medição
Ligue o aparelho, premindo o botão Start 
. Todos os símbolos do visor
aparecem  durante  cerca  de  dois  segundos  e  é  escutado  um  curto  sinal
sonoro. Em seguida, o valor medido por último é brevemente apresentado
FTC MEDISANA está pronto para a medição.  Posicione a ponteira do 
sensor     oral, axilar ou rectal. Agora, o termómetro começa  automaticamente
a  medição.  Durante  a  medição,  a  temperatura  actual  é  indicada 
continuamente.  Quando  a  medição  tiver  terminado,  soam  10  sinais  acústicos 
breves  e  a  temperatura  medida  é  apresentada  no  visor     .
O termómetro desliga-se automaticamente oito minutos após a medição.
Leituras em áreas corporais diferentes
O Termómetro FTC MEDISANA é adequado para a medição da tempera-
tura  por  via  oral  (na  boca),  axilar  (nas  axilas)  ou  rectal  (no  ânus).  Ele  é
totalmente  à  prova  de  água.Após  aprox.  1  minuto  soam  10  sinais 
MEDIÇAO ORAL:
Coloque o termómetro com a ponteira do sensor 
por baixo da língua e
feche a boca. Durante a medição, respire pelo nariz para evitar um falsea-
mento dos valores. 
MEDIÇAO RECTAL     
A medição rectal é considerada desagrad-ável por muitos pacientes, mas for-
nece  resultados  exactos.  Introduza  cuidadosamente  a  ponteira  do  sensor 
Pilha:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 micro-pilha 1,5 V (tipo AG3 ou LR 41)   
Referência: . . . . . . . . . . . . . . . . .  77030
Código EAN:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Aparelho correspondente à classe de protecção B 
Por favor, leia as instruções de funcionamento
Número de LOTE
Fabricante                          Data de produção
A marcação CE é relativa à Directiva 93/42/CEE da UE. A composição e
o fabrico cumprem as seguintes normas europeias: EN 12470-3 (termómetros 
médicos), EN 980 (símbolos), EN 60601-1 (segurança eléctrica para 
Compatibilidade  electromagnética:
O  aparelho  corresponde  às  exigências  da  norma  EN  60601-1-2  para  a
compatibilidade  electromagnética.  Detalhes  sobre  estes  dados  de  medição
podem ser solicitados junto da MEDISANA.
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a
proceder a alterações técnicas e estéticas.
INDICAÇOES SOBRE A ELIMINAÇAO
Este  aparelho  não  pode  ser  eliminado  em  conjunto  com  o  lixo
doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer
aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas
nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu reven-
dedor especializado, para que possam ser eliminados ecologica-
mente.  Antes  de  eliminar  o  aparelho,  remova  as  pilhas.  Não
elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos pos-
tos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais in-
formações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou
o seu revendedor.
GARANTIE
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou
directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho,
por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma
cópia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a par-
tir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de
ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimi-
nadas gratuitamente dentro do prazo de garantia. 
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado,
nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos  os  danos  resultantes  de  manuseamento  inadequado  como,
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou
por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o con-
sumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirec-
tos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparel-
ho é reconhecido como um caso de garantia. 
Ponteira do 
sensor para medição
da temperatura
na indicação LCD     (surge adicionalmente um pequeno  M  na margem 
direita da indicação). Se a temperatura for inferior a 32 °C, é visualizado 
no visor LCD      um  Lo   e um  °C   intermitentes. Assim, o Termómetro 
“   ”
“    ”
Para prolongar a duração da pilha, desactive o termómetro logo após a leitura,
premindo o botão Start    .
acústicos  breves  e  o  resultado  de  medição  é  apresentado  na  indicação 
LCD      .  Depois  pode  retirar-se  o  termómetro.
Para  obter  uma  medição  exacta  e  segura, observe  o  seguinte  ao 
posicionar  o  termómetro:
no  recto  cerca  de  3,5  cm.
3
2
“   ”
Ligue o aparelho, premindo o botão Start 
. Todos os símbolos do visor
aparecem  durante  cerca  de  dois  segundos  e  é  escutado  um  curto  sinal
sonoro. Em seguida, o valor medido por último é brevemente apresentado
na indicação LCD     (surge adicionalmente um pequeno  M  na margem 
direita da indicação). 
aparelhos médicos).
Käyttöohje. Luettava huolellisesti!
Onnittelumme ja paljon kiitoksia luottamuksesta!
Olet  ostanut  MEDISANA  laatutuotteen.  MEDISANA  on  yksi  maailman
johtavista terveystuotteita valmistavista yrityksistä. 
Jotta onnistuisit kuumemittarin käytössä ja saisit mahdollisimman kauan iloita
MEDISANA  pikakuumemittari  FTC:n  käytöstä,  suosittelemme,  että  luet  alla
olevat käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet huolellisesti.
Ystävällisin terveisin MEDISANA AG
PAKKAUKSEN SISALTO
Tarkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa. 
Pakkauksesta pitää löytyä: 
- MEDISANA pikakuumemittari FTC
- Paristo tyyppiä AG3 tai LR41 (valmiiksi asennettuina)
- Säilytyskotelo
- Käyttöohje 
TURVALLISUUSOHJEITA 
1. Kuumemittarissa  on  pieniä  osia,  jotka  pienet  lapset  saattavat  nielaista
vahingossa. Älä koskaan jätä kuumemittaria lasten käsiin ilman valvontaa. 
2. Kuumemittaria saa käyttää vain kehon lämmön mittaukseen.
3. Laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
4. Jos  kuumemittariin  tulee  vika,  sitä  ei  saa  käyttää  eikä  sitä  saa  korjata.
Anna laitteen myyjän arvoida vika ja lähetä mittari tarvittaessa MEDISANA-
huoltoon.
5. Noudata  käyttöä  ja  säilytystä  koskevia  ohjeita,  jotta  MEDISANA
pikakuumemittari FTC pysyisi mahdollisimman pitkään toimintakunnossa.
TARKEAA TIETOA LAMMONMITTAUKSESTA 
MEDISANA PIKAKUUMEMITTARILLA FTC
Mitä kuume on?
Kehon normaalilämpö on välillä 36 °C - 37,5 °C. Kehon lämpö vaihtelee
normaalisti  vuorokaudenajasta  ja  terveydentilasta  riippuen  esim.  naisten
kuukausirytmin  mukaan.  Jos  kehon  lämpö  nousee  kuitenkin  yli  38  °C,
puhutaan kuumeesta. 
Jos kuume nousee yli 39 °C ja jatkuu 1 - 2 päivää, on syytä ottaa yhteys
lääkäriin.
Lämmönmittaus - nopeasti ja virheettömästi!
Kuumesairauteen liittyy yleensä muitakin oireita, kuten väsymys, raajasäryt,
vilutus  ja  horkka.  Sairauden  kulkua  on  helppo  kontrolloida,  jos  lämpö
mitataan 2 - 3 kertaa päivässä noin 4 - 6 tunnin välein. Mittaus on parasta
suorittaa aina samasta kehon osasta ja suurin piirtein samaan kellonaikaan,
jotta mittaustulokset olisivat keskenään vertailukelpoisia. 
MEDISANA  pikakuumemittarilla  FTC  lämmön  mittaus  sujuu  nopeasti  ja
yksinkertaisesti. Useimmat virheet, voidaan lähes kokonaan sulkea pois.  
Lämpö voidaan mitata seuraavilla tavoilla: 
a) kielen alta (oraalisesti)
b) kainalosta (aksillaarisesti)
c) peräaukosta (rektaalisesti)
KAYTTOONOTTO
Paristojen poistaminen/asentaminen:  
MEDISANA pikakuumemittari FTC on heti käyttövalmis, koska paristo on jo
valmiiksi asennettuna. Jos kuitenkin tietyn käyttöajan jälkeen näytön oikealle
puolelle ilmestyy         symboli, on paristo vaihdettava. Irrota paristokotelon
kansi 
ja vedä paristokoteloa noin 18 mm kuumemittarista ulospäin. Irrota
paristo pienellä ruuvitaltalla ja vaihda se uuteen samantyyppiseen paristoon. 
Katso,  että  paristo  tulee  oikein  päin  (Plusnapa  on  näkyvissä).
Sulje paristokotelon kansi tavalliseen tapaan.
KAYTTO
Mittaus
Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta 
. Kaikki näytön symbolit
tulevat näkyviin näytölle  2 sekunnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni. 
Jos lämpötila on alle 32 °C, nestekidenäytöllä 
näkyy  Lo  ja vilkkuva  °C  .
Näin MEDISANA pikakuumemittari FTC on mittausta varten valmis.
Aseta sensorikärki     paikalleen oraalista, aksillaarista tai rektaalista mittausta
varten.  Kuumemittari  aloittaa  nyt  automaattisesti  mittauksen.  Mittauksen
aikana näkyy näytöllä jatkuvasti nouseva lämpötila. 
Kun mittaus on valmis, mittari päästää 10 merkkiääntä ja mitattu lämpötila 
Pariston  käyttöiän  pidentämiseksi kuumemittari  kannattaa  k uitenkin  deaktivoida
heti  lukemisen  jälkeen  käynnistyskytkintä  painamalla.
Mittaukset eri kehonosissa
MEDISANA  kuumemittarilla  FTC  lämpö  voidaan  mitata  oraalissti  (suusta),
aksillaarisesti  (kainalosta)  tai  rektaalisesti  (peräaukosta).  Mittari  on
täydellisen  vedenpitävä.  Noin  yhden  minuutin  kuluttua  mittari  päästää  10 
asettamisessa otettava huomioon seuraavat asiat:
ORAALINEN MITTAUS:
Aseta  kuumemittarin  sensorikärki 
kielen  alle  ja  sulje  suu.  Hengitä  mit-
tauksen aikana nenän kautta virheellisen mittaustuloksen välttämiseksi.
REKTAALINEN MITTAUS:
Potilaat  pitävät  rektaalista  mittausta  epämiellyttävänä,  mutta  sillä  saadaan
tarkka tulos. Työnnä sensorikärki 
varovaisesti noin 3,5 cm peräsuoleen.
MITTAUS KAINALOSTA:
Puhdista  kainalo  ennen  mittausta. Aseta  kuumemittari  niin,  että  mittausosa
on  kainalossa.  Laske  käsivarsi  alas  ja  paina  käsivartta  kevyesti  kehoa
vasten mittauksen ajan. 
TALLENNUS - TOIMINTO
MEDISANA  pikakuumemittarissa  FTC  on  tallennustoiminto,  jonka  ansiosta
voit ottaa edellisen mittauksen tuloksen uudelleen esiin. 
kuumemittarin  käynnistyspainiketta. 
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI
MEDISANA kuumemittari FTC on vedenpitävä ja siksi se on helppo puhdistaa
ja desinfioida. Puhdista kuumemittari ennen jokaista mittausta ja mittauksen
jälkeen miedolla alkoholipitoisella puhdistusliuoksella kostutetulla kankaalla.
Voit myös laittaa mittarin likoamaan desinfiointiaineliuokseen. Voit tiedustella
kuumemittarin myyjältä soveltuvia puhdistusaineita. Hän antaa myös neuvoja
aineiden käytöstä.
TEKNISET TIEDOT
Nimi ja malli:  . . . . . . . . . . . . . pikakuumemittari FTC
Mittausalue  .  . . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Asteikko: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C 
Mittaustarkkuus:  . . . . . . . . . . ± 0,1 °C 
(Poikkeama todellisesta kehon lämpötilasta
mittausalueella 35,5 °C - 42 °C)
Kestoikä:  . . . . . . . . . . . . . . . . . noin 2500 mittausta
Käyttöedellytykset: . . . . . . . . 10 °C ja 40 °C välillä
Säilytysedellytykset:  . . . . . . -10 °C ja + 60 °C välillä
Mitat:  . . . . . . . .  . . . . . . . . . . 10 mm (K), 128 mm (P), 19 mm (L)
Paino:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Paristot: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mikroparisto 1,5V (tyyppi AG3 tai LR 41) 
Tuotenro:  . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
EAN koodi:    . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Laite noudattaa suojaluokkaa B 
Lukekaa käyttöohje
LOT-numero
Laatija                           Valmistuspäivämäärä
CE  -  merkintä  viittaa  EU  -  direktiiviin  93/42/EEC.  Tuote  on  kehitetty  ja
valmistettu noudattamalla seuraavia eurooppalaisia normeja: EN 12470-3
(Lääketieteellinen lämpömittari), EN 980 (Symboli), EN 60601-1
Sähkömagneettinen  yhteensopivuus:
Laite  vastaa  sähkömagneettis en  yhteensopivuuden  normin EN  60601-1-2
vaatimuksia. Näiden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysyä MEDISANAn kautta.
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja
muotoilullisiin muutoksiin.
HÄVITTÄMISOHJEITA
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. 
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai
elektroniset  laitteet,  sisältävätpä  ne  haitallisia  aineita  tai  eivät,
kaupunkinsa  tai  liikkeen  keräyspisteeseen,  jotta  laitteet  voitaisiin
hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista  paristot  ennen  laitteen  hävittämistä.  Älä  heitä  käytettyjä
paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne
alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen.
Ota  yhteyttä  paikalliseen  viranomaiseen  tai  myyjäliikkeeseen  hävityksen
suorittamiseksi.
TAKUU
Käänny  takuutapauksessa  alan  liikkeen  tai  suoraan  asiakaspalveluhuollon
puoleen.  Jos  laite  tulee  lähettää  huoltoon,  ilmoita  vika  ja  lähetä  laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä.  Myyntipäiväys  tulee  todistaa  takuutapauksessa  ostokuitilla  tai
laskulla.
2. Materiaali-  tai  valmistusvioista  johtuvat  puutteet  korjataan  takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki  vahingot,  jotka  syntyvät  asiattomasta  käsittelystä,  esim.  käyt-
töohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot,  joiden  syyksi  voidaan  jäjittää  ostajan  tai  asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle
tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (Paristot jne.).
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista
on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuu-
tapaukseksi.
Sensorikärki 
lämmönmittausta 
varten
Nestekidenäyttö,
jossa näkyvät t
iedot lämmöstä ja 
toiminnoista
Käynnistyspainike
(PÄÄLLE - POIS)
Paristokotelon
kansi
Tämän jälkeen viimeksi mitattu arvo näkyy hetken nestekidenäytössä (samalla 
näytön oikeaan reunaan ilmestyy kirjain M.).
näkyy näytöllä     . Jos lämpömittari havaitsee yli 37,7°C lämpötilan, se päästää 
poistaa.  Varman  ja  tarkan  mittaustuloksen  saamiseksi  on  kuumemittarin 
merkkiääntä  ja  mittauksen  tulos  ilmestyy  näyttöön.  Mittari  voidaan  tällöin
3
Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta 
. Kaikki näytön symbolit
tulevat näkyviin näytölle  2 sekunnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni. 
Tämän jälkeen viimeksi mitattu arvo näkyy hetken nestekidenäytössä (samalla 
näytön oikeaan reunaan ilmestyy kirjain M.).
(Lääketieteellisten laitteiden sähköturvallisuus).
Bruksanvisning. Var god läs noga!
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Ni  har  valt  en  kvalitetsprodukt  från  MEDISANA,  ett  av  världens  ledande
företag i hälsobranschen.
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA
termometer FTC under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga
läsa igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
Er MEDISANA AG
FORPACKNINGENS INNEHALL
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett. 
Leveransen skall innehålla: 
- MEDISANA termometer FTC
- Batteri av typen AG3 eller LR41 (redan isatt)
- Förvaringsfodral
- Bruksanvisning
SAKERHETSANVISNINGAR
1. Termometern  omfattar  smådelar  som  barn  kan  svälja.  Låt  därför  aldrig
barn handskas med termometern utan uppsikt.
2. Använd termometern uteslutande för mätning av kroppstemperaturen.
3. Instrumentet lämpar sig ej för kommersiellt bruk.
4. Försök  inte  att  reparera  instrumentet  på  egen  hand  i  händelse  av
funktionsstörningar. Använd inte instr umentet om det ej fungerar som det
skall. Kontakta Er leverantör och låt reparationer endast genomföras av
MEDISANA- service.
5. Vänligen följ angivna användnings- och förvaringsanvisningar. Detta för
att MEDISANA termometern FTC skall förbli funktionsduglig under så lång
tid som möjligt.
VART ATT VETA GALLANDE TEMPERATURMATNING 
MED MEDISANATERMOMETER FTC
Vad är feber?
Vår normala kroppstemperatur ligger mellan 36 °C och 37,5 °C. Beroende
på  tidpunkten  under  dygnet  och  kroppens  konstitution,  t.ex.  kvinnors
månadscykel, är variationer helt normala. Om kroppstemperaturen överskrider
38°C har man dock feber.
Om febern överskrider 39 °C utan att avklinga efter 1 till 2 dagar bör alltid
en läkare uppsökas.
Febermätning - snabbt och felfritt!
Feber uppträder ofta i kombination med trötthet, smärta i leder och frossa.
Sjukdomsförloppet  kan  bäst  kontrolleras  genom  att  2-3  febermätningar
genomförs dagligen med 4 till 6 timmars mellanrum. Mätningarna bör alltid
genomföras  vid  samma  kroppsdel  och  ungefär  vid  samma  tid,  så  att
mätresultaten blir jämförbara.
Med  MEDISANA  termometern  FTC  kan  den  aktuella  kroppstemperaturen
mätas särskilt snabbt och enkelt. Vanliga fel, som exempelvis för korta mät-
perioder, kan nästan uteslutas.
Temperaturmätningar kan genomföras på följande ställen:
a) under tungan (oralt)
b) i armhålan (axillart)
c) i stjärten (rektalt)
IDRIFTTAGNING
Batteribyte: 
MEDISANA termometern FTC kan användas direkt, eftersom det levereras
med ett isatt batteri. Skulle        symbolen visas i LCD-displayen efter en viss
tids användning, måste batteriet bytas ut. Ta loss locket för batterifacket
och dra ut batterifacket ca. 18 mm ur termometern för att göra detta. 
riktade åt rätt håll (  +   - pol syns). Stäng batterifacket ordentligt igen 
Sätt på termometern genom ett tryck på startknappen
. Alla symboler i
displayen visas i ca. två sekunder och en kort signalton hörs. Därefter 
visas det senast uppmätta värdet kort i LCD- indikeringen      (dessutom 
Placera sensorspetsen     oralt, axillärt eller rektalt. Termometern påbörjar nu
automatiskt mätningen. Under pågående mätning anges den aktuella uppmätta
temperaturen kontinuerligt. Så snart mätningen är avslutad hörs tio pipsignaler
termometern automatiskt av. För att förlänga batteriets livslängd bör termometern
deaktiveras genom ett tryck på startknappen      när mätresultatet avlästs.
Mätningar vid olika kroppsdelar
MEDISANA  termometern  FTC  lämpar  sig  för  orala  (i  munnen),  axillära
(i  armhålan)  och  rektala  (i  stjärten)  temperaturmätningar.  Den  är  helt
vattentät. Efter ca en minut hörs tio korta signaler och mätresultatet visas
ORAL MATNING:
Placera  termometern  med  sensorspetsen 
under  tungan  och  stäng
munnen. Andas  genom  näsan  under  pågående  mätning,  för  att  mätresul-
tatet inte skall påverkas.
REKTAL MATNING: 
Den rektala mätningen upplevs som obehaglig av många patienter, men ger
precisa resultat. För försiktigt in sensorspetsen     ca. 3,5 cm i rektum. 
MATNING I ARMHALAN: 
Rengör  armhålan  före  mätningen.  Placera  sensorspetsen
i  armhålan.
Sänk armen och tryck den löst mot kroppen under pågående mätning.
MINNESFUNKTION
MEDISANA termometern FTC har en minnesfunktion. Med hjälp av denna
kan Ni ta fram och avläsa det sista värdet som uppmätts. 
RENGORING OCH DESINFEKTION
MEDISANA termometern FTC är vattentät och kan därför enkelt göras ren och
desinficeras. Rengör termometern före och efter varje användning med en duk
som dränkts i en mild alkohollösning. Därutöver kan termometern läggas i en
lämplig desinfektionslösning. Er distributör rekommenderar gärna lämpliga
rengöringsprodukter och ger råd om de används.
TEKNISK DATA
Namn och modell:  . . . . . . . . . . .  termometer FTC
Mätområde:  . . . . . . . . . . . . . . .  32,0 °C - 42,0 °C
Skala:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,1 °C 
Mätningens noggrannhet:  . . .  ± 0,1 °C (Avvikelse från den faktiska
kropps-temperaturen inom mätområdet
mellan 35,5 °C - 42 °C)
Livslängd:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  ca. 2500 mätningar
Användningstemperatur:  . . . . . 10 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:  . . . . . . . . -10 °C till + 60 °C 
Yttermått:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10 mm (H), 128 mm (L), 19 mm(B)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Batterier: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 mikrobatteri 1,5 V (typ AG3 eller LR 41)  
Artikel nr.:  . . . . . . . . . . . . . . .  .  77030
EAN kod: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 15588 77030 2
Den här apparaten har protektionklass B 
Var vänliga och läsa brunksanvisningen
LOT-nummer
Tillverkare                       Tillverkningsdatum
CE - märket hänförs till EU - direktiv 93/42/EEC MDD. Formgivningen och
produktionen  har  genomförts  i  enlighet  med  följande  europeiska  normer:
EN 12470-3 (Febertermometrar), EN 980 (Symboler), EN 60601-1 (Elektrisk 
Elektromagnetisk  kompatibilitet:
Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1-2 för elektromagnetisk
kompatibilitet. Förfrågningar gällande detaljer för dessa mätdata kan ställas till
MEDISANA.
Som  följd  av  ständigt  pågående  produktförbättringar  förbehåller  vi  oss
rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
HÄNVISNING GÄLLANDE AVFALLSHANTERING
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska
apparater  till  motsvarande  insamlingsställen,  oberonde  av  om
apparaterna  innehåller  skadliga  ämnen  eller  ej,  så  att  de  kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Ta alltid ut batterierna innan Ni kastar apparaten. Kasta inte för-
brukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation
eller till batteriinsamling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvining.
GARANTI
Kontakta  inköpsstället  vid  garantifrågor,  eller  tag  kontakt  med  kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. På  MEDISANA  produkter  lämnas  tre  års  garanti,  från  inköpsdatum.  In-
köpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller
faktura.
2. Felaktigheter  på  grund  av  material-  eller  tillverkningsfel  åtgärdas  kost
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperio-
den; detta gäller för produkten själv så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador  som  uppkommit  under  transport  från  tillverkaren  till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage (batterier o.s.v.).
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är  uteslutet,  även  om  skadan  på  produkten  godkänns  som  garantiåta-
gande.
Sensorspets för
temperaturmätning
LCD-display 
för temperatur- och
funktionsangivelser
Startknapp 
(PÅ - AV)
Lock för 
batterifack
Ta ut batteriet med hjälp av en liten skruvmejsel och byt ut det mot ett nytt 
batteri av samma typ. Var noga med sätta i batteriet så att dess poler är 
med luckan.
visas ett litet  M   i högerkanten av indikeringen). Om temperaturen
understiger 32 °C visas ett  Lo  och ett blinkande  °C   i LCD-displayen     .
Därmed  är  MEDISANA  termometern  FTC  redo  för  mätning.
2
“   ”
“   ”
och den uppmätta temperaturen visas i displayen     .
För en säker och exakt mätning bör termometern placeras enligt  följande:
i LCD-indikeringen     . Då kan termometern tas ut.
2
3
“   ”
2
Sätt på termometern genom ett tryck på startknappen
. Alla symboler i
displayen visas i ca. två sekunder och en kort signalton hörs. Därefter 
visas det senast uppmätta värdet kort i LCD- indikeringen      (dessutom 
visas ett litet  M   i högerkanten av indikeringen). 
utrustning för medicinskt bruk).
ευχόμαστε καλή επιτυχία!
(Y)
(Μ)
(Π)
Ενεργοποιήστε τη σνσκευή πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης     . Ολα τα
σύμβολα της οπτικής ένδειξης εμφανίζονται για περίπου δύο δευτερόλεπτα
και ηχε›ι βραχύ ακουστό σήμα. Στη συνέχεια αναγράφεται για λίγο στην 
ένδειξη LCD η τιμή που έχει μετρηθεί τελευταία (επιπλέον εμφανίζεται ένα
" Μ " στη δεξιά άκρη της ένδειξης).  
superior  a  37,7°C,  suena  una  alarma  de  fiebre  en  forma  de  10  sonidos 
temperatura  registrada.  Cuando  el  termómetro  determina  una  temperatura 
2
Se o termómetro determinar uma temperatura de > 37,7 °C,  sucede-se um 
alarme de febre sob a forma de 10 sinais acústicos breves triplos.
Om termometern fastställer en temperatur på > 37,7 °C hörs ett feberlarm 
i form av tio tredubbla pipsignaler. Åtta minuter efter genomförd mätning stängs
(τύπος  AΓ3 ή LR41) 
 Σε περίπτωση που η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 32°C, βλέπετε στην
 οπική ένδειζη LCD      ένα "LO" και ένα αναβοσβήνον "°C" . Αυτό σημαίνει ότι
2
 το θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι έτοιμο για τη μέτρηση. Τοποθετήστε την 
 αιχμή αισθτήρα      στοματικά, μασχαλιαία ή από του ορθού, το θερμόμετρο 
1
 αρχίζει τώρα αυτόματα με τη μέτρηση. κατά τη διάρκεια της μέτρησης 
 εμφανίζεται συνεχώς  η τρέχουσα θερμοκρασία. Μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση, 
 ακούγονται 10 σύντομοι ήχοι και η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί αναγράφεται 
 στην οθόνη. Εφόσον το θερμόμετρο μετρήσει μια θερμοκρασία μεγαλύτερη των 
 37,7 °C, ακολουθεί συναγερμός πυρετού σε μορφή τριών τόνων, που θα 
 ηχήσουν 10 φορές. το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτόματα οκτώ λεπτά μετά
 τη μέτρηση. Προς διατήρηση μεγαλύτερης διάρκειας ζωής της μπαταρίας, θα
 πρέπει μετά την ανάγνωση της τιμής να απενεργοποιείτε το θερμόμετρο
 πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης     .
kuumehälytyksen, jossa on kymmenen kolmivaiheista piippausta.
Kuumemittari sammuu automaattisesti kahdeksan minuuttia kuluttua.
π
χωρίς   ροσεγγιστικό υ
π
 ολογισμό
ej extrapolerande
ei yleistettävissä
não extrapolar
no extrapolable
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALEMANHA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, SAKSA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, TYSKLAND
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, Γερμανία
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
Οδηγίες γία τη διάθεση
Η  συσκευή  αυτή  δεν  επιτρέπεται  να  αποσύρεται 
µαζί  µε  τα  οικιακά  απορρίµµατα.  Κάθε  καταναλωτής 
είναι υποχρεωµένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές 
ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εµπεριέχουν 
βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήµου του 
ή στο ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική
απόσυρση των συσκευών αυτών. Μην πετάτε μεταχειριομένες 
μπαταρίες  στα  οικιακά  απορρίμματα,  αλλα  στα  ειδικά  απορ-
ρίμματα  ή  σε  ένα  σταθμ  συλλογής  μπαταριών  του  ειδικού 
εμπορίου.  Αναφορικά  με  την  αποκομιδή,  απευθυνθείτε  στις 
τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο.                                        
G
Εγγύηση και όροι επισκευών
Σε  περίπτωση  εγγυητικής  αξίωσης  σας  παρακαλούμε  να  απ-
ευθυνθείτε  στο  ειδικό  κατάστημα  που  αγοράσατε  τη  συσκευή 
ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι 
απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την 
στείλετε με αναφορά του ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα
αντίγραφο  της  απόδειξης  αγοράς.  Για  την  εγγυητική  αξίωση 
ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:                               
G
1.
Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών 
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής 
αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται 
μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.                 
2.
Ελαττώματα  οφειλόμενα  σε  σφάλματα  υλικού  ή 
κατασκευής  επιδιορθώνονται  δωρεάν  εντός  του 
χρόνου  εγγύησης.
3.
Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο 
χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε για εξαρτήματα
που αντικαταστάθηκαν.                           
4.
Από την εγγύηση αποκλείονται:
α. όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, 
η.χ. από παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του
αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
γ. βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο  
τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή 
δ. ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά.
5.
Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες 
προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπ-
τωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.  
 στο Κέντρο Σέρβις.
Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρίας MEDISANA,
η οποία είναι πρωτοπόρος στην παγκόσμια αγορά προϊόντων υγείας.
Για να επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για
πολλά χρόνια το θερμόμετρο MEDISANA FTC, σας προτείνουμε να
διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και περιποίησης.
Η δική σας MEDISANA AG 
Οδηγίες για την ασφάλεια
1. Το θερμόμετρο περιέχει μικρά εξαρτήματα, τα οποία ενδέχεται να τα
    καταπιούν παιδιά. Συνεπώς δεν πρέπει να αφήετε το θερμόμετρο σε
    παιδικά χέρια όταν δεω υπάρχει επίβλεψη από ενήλικο.
2. Χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο αποκλειστικά και μόνο για τη μέτρηση
    θερμοκρασίας σώματος.
3. Η σνσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαλλελματική χρήση.
4. Σε περίπωση βλαβών, μην επισκευάζετε μόνοι σας τημ σνσκευή. Μη
    συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη σνσκευή. Απευθυνθείτε στον 
    αντιπρόσωπό σας και αναθέστε τις επισκευές μόνο στην υπηρεσία
    σέρβις της MEDISANA.
5. Παρακαλούμε τηρείτε τις αναφερόμενες συνθήκες λειτουργίας και
    αποθήκευσης, ώστε να διασφαλίσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα
    την πλήρη λειτουργική ικανότητα του θερμυομέτρου MEDISANA FTC.
Χρήσιμες πληροφορίες για τη μέτρηση θερμοκρασίας με το 
θερμόμετρο MEDISANA FTC
Τι σημαίνει πυρετός
Η φυσιολογική θερμοκρασία του σώματός μας κυμαίνεται μεταξύ 
36°C και 37,5°C. Ανάλογα με την ώρα της ημέρας και την κατάσταση
υγείας, μ.χ. κατά την εμμηνορρυσία μιας γυναίκας, οι διακυμάνεις
είναι φυσιολογικές. Οταν όμως η θερμοκρασία υπερβεί τους 38°C, 
τότε μιλάμε για πυρετό. Σε περίπωση που η θερμοκρασία υπερβεί
τους 39°C και δεν εξαοθενήσει βαθμιαία μετά από 1 έως 2 ημέρες, θα
πρέπει να απευθυνθείτε οπωσδήποτε σε ιατρό. 
Μία εμπύρετη ασθένεια συνοδεύεται συνήθως από κόπωση, άλγη 
στα άκρα κρύωμα και ρίγη. Η πορεία της ασθένειας ελέγχεται 
καλύτερα, αν μετράτε τον πυρετό 2 έως 3 φορές την ημέρα σε 
διαστήματα 4 έως 6 ωρών. Η μέτρηση θα πρέπει πάντα να γίνεται 
πάντα στο ίδιο μέρος του σώματος και περίπου την ίδια ώρα ώστε να
είναι εφικτή η σύγκριση των πμών μέτρησης. Με το θερμόμετρο
MEDISANA FTC μπορείτε να εξακριβώσετε πολύ εύκολα και
γρήγορα την τρέχουσα θερμοκρασία του σώματος. Συχνά σφάλματα
όπως πολύ μικρά χρονικά διαστήματα μέτρησης, μπορούν σχεδόν
να αποκλειστούν. Η μέτρηση θερμοκρασίας μπορεί να γίνει σε ένα
από τα ακόλουθα σημεία:
α) κάτω από τη γλώσσα (στοματικά)
β) στη μασχάλη (μασχαλιαία)
γ) στον πρωκτό (από του ορθού)
Ταχεία μέτρηση πυρετού χωρίς σφάλματα!
Θέση σε λειτουργία
Αφαίρεση/τοποθέτηση μπαταρίας:
Το θερμόμετρο ταχείας μέτρησης MEDISANA FTC είναι ήδη έτοιμο
για χρήση, διότι στη σνσκευη έχει τοποθετηθεί ήδη μπαταρία. Σε
περίπωση όμως που μετά από κάποια διάρκεια λειτουργίας 
εμφανιστεί δεξιά στην οπτική ένδειξη το σύμβολο "    ", θα πρέπει
να τοποθετηθεί νέα μπαταρία. Προς το σκοπό αυτό αφαιρέστε το
καπάκι της θήκης μπαταρίας και τραβήξτε τη θήκν μπαταρίας περ.
18
mm
 έξω από το θερμόμετρο. Λύστε με κατάλληλο κατσαβίδι τη
βίδα στο κάλυμμα της μπαταρίας στην κάτω πλευρά του θερμομέτ-
ρου. Αφαιρέστε τη μπαταρία και αντικαταστήστε την με νέα μπαταρία
του ίδιου τύπου. Προσέξτε το σωστό προσανατολισμό των πόλων
της μπαταρίας. Βιδώστε πάλι σφιχτά το κάλυμμα της μπαταρίας και
κλεόστε τη θήκη της μπαταρίας με το καπάκι.
Εφαρμογή, Μέτρηση
3
3
Μετρήσεις σε διαφορετικά σημεία του σώματος
Το θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι κατάλληλο για μετρήσεις
θερμοκρασίας, οι οποίες πραγματοποιούνται στοματικά (στο στόμα),
μασχαλιαία (στη μασχάλη) ή από του ορθού (στον πρωκτό). Είναι
απολύτως αδιάβροχο. Προς διασφάλιση ασφαλούς και ακριβής
μέτρησης, θα πρέπει να προσέχετε τα εξής κατά την τοποθέτηση του
θερμομέτρου:
Στοματική μέτρηση: Τοποθετήστε το θερμόμετρο με την αθχμή
αισθητήρα     κάτω από τη γλώσσα και κλεόστε το στόμα. Κατά τη
διάρκεια της μέτρησης αναπνέετε μέσω της μύτης προς αποφυγή
νόθευσης των τιμών.
Μέτρηση από του ορθού: Η μέτρηση από του ορθού θεωρείται
1
ενοχλητική  από  πολλούς  ασθεωείς,  αλλά  παρέχει  ακριβείς  τιμές.
Εισάγετε  προσεκτικά  την  αιχμή  αισθητήρα          περίπου  3,5  cm  στο 
ορθόν. Μετά από 1 λεπτό ηχεί ακουστό σήμα και το αποτέλεσμα της
μέτρησης  εμφανίζεται  στην  οπτική  ένδειξη.  Τώρα  μπορείτε  να
βγάλετε το θερμόμετρο.                                                                      
Γ
Μέτρηση κάτω από τη μασχάλη: Πριν από τη μέτρηση καθαρίστε τη
μασχάλη. τοποθετήστε το θερμόμετρο με την αιχμή αισθητήρα      στη
μασχάλη. Χαμηλώστε το βραχίονα και πιέσε τον κατά τη διάρκεια της
μέτρησης ελαφρά προς το σώμα.
1
1
Λειτουργία μνήμης
Το  θερμόμετρο  MEDISANA  FTC  διαθέτει  λειτουργία  αποθηκεθτικής
μνήμης,  με  την  οποία  μπορείτε  να  καλέσετε  πάλι  την  τελευταία 
μετρηθείσα  τιμή.  Αν  πατήσετε  στο  απενεργοποιημένο  θερμόμετρο  το
πλήκτρο εκκίνησης     για περίπου τρία δευτερόλεπτα, εμφανίζεται αυτό-
ματα η τελευταία μετρηθείσα τιμή.
3
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις 
απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60601-1-2 (2001) για την 
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Για λεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα 
δεδομένα μετρήσεων μπορείτε να ρωτήσετε στη MEDISANA
Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το
δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροποποιήσεων.   
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto, 
rivolgersi a:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 • 08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 • Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
eMail: info@medisana.es • Internet: www.medisana.es
Em caso de assistencia, acessorios e pecas de substituicao por favor,
contacte: 
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial • 4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64 • Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
eMail: rickiparodi@mail.telepac.pt • Internet: www.medisana.pt
Huollon, lisavarusteet ja varaosat saat osoitteesta:
Home Appliance Brokers HAB Oy
Höyläämöntie 7
00380 Helsinki
phone.:  +358 / 207 / 30 00 90
fax:        +358 / 9 / 83 86 17 31
website: www.haboy.fi
eMail:     info@haboy.fi
AΓια σέρβις,τρόσΦετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε 
στη διεύθθνση:
MEDISANA ΗELLAS
Xελμού 11
Ν. Ηράκλειο - T.K  14121
Αθήνα
Τηλ.: + 30 / 210 – 275 09 32   Φαξ: + 30 / 210 – 2 75 00 19
eMail: info@medisana.gr  Διαδίκτυο: www.medisana.gr
Καθάρισμα και απολύανση
Το  θερμόμετρο  MEDISANA  FTC  είναι  αδιάβροχο  και  μπορεί  έτσι  να
καθαριστεί  και  να  απολυμανθεί  εύκολα.  Καθαρίστε  το  θερμόμετρο  πριν
και  μετά  από  κάθε  μέτρηση  με  εμποτισμένο  πανί  σε  ήπιο  διάλυμα 
αλκοόλης. Επίσης έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε το θερμόμετρο
μέσα σε κατάλληλο απολυμαντικό διάλυμα. Ο αντιπρόσωπός σας μπορεί
να  σας  προτείνει  τα  κατάλληλα  προϊόντα  καθαρισμού  και  να  σας  δώσει
χρήσιμες οδηγίες για την εφαρμογή τους.
Η σημανση CE αναφέρεται στην Οδηγία της EE 93/42/EEC. Ο σχδιασμός  
και η κατάσκευή έγιναν σύμφωνα με την τήρηση των ακόλουθων
ευρωπαϊκών προτύπων: EN 12470-3, EN 980, EN 60601-1.