C&E Digital Timer KW-9058 Datenbogen

Produktcode
KW-9058
Seite von 2
LCD-Timer  
Version 04/09
Best.-Nr. 67 17 25 
°
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser LCD-Timer kann als Count-Down- und Count-Up-Timer verwendet werden - die max. Zeit
beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden. 
Eine Verwendung des Gerätes ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer o.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Der Timmer ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung
darf nicht verwendet werden. Der passende Batterietyp ist unter "Technische Daten" aufgeführt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. ver-
bunden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, starken Vibrationen, sowie
hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Das Produkt und Batterie gehören nicht in Kinderhände. Sie sind kein Spielzeug. (Auch nicht in
der Nähe von Kinderbetten oder Laufställen aufstellen!)
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Produkt niemals in der Nähe von Wasser, bzw. Wasserdampf oder feuchten
Umgebungsbedingungen, wie z.B. Badewanne, Waschmaschine, Spülbecken, Swimmingpool
oder feuchten Kellergeschossen!
• Heizungen, Öfen, sowie andere Wärmequellen sollten ebenfalls in großzügigem Abstand ver-
bleiben!
• Entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird!
• Achten Sie darauf, dass nichts auf das Gehäuse fällt und keine Flüssigkeiten durch die Öff-
nungen ins Gehäuseinnere eindringen können!
Einlegen/Wechsel der Batterie
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder
beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe
tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden könnten.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer
geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr.
Bei einem Batteriewechsel gehen die gespeicherten Daten verloren. Es müssen
daher alle Einstellungen / Programmierungen neu vorgenommen werden!
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (10) auf der Geräterückseite.
• Legen Sie eine neue 1,5V-Microbatterie (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die
korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Wenn der Kontrast der Displayanzeige nachlässt, ist die Batterie entladen und muss wie oben
beschrieben gewechselt werden.
• Verwenden Sie im Interesse einer langen Batterielebensdauer nur Alkaline-Batterien.
Die Verwendung wiederaufladbarer Akkus hat aufgrund der geringeren Spannung
und Kapazität eine geringere Betriebsdauer zur Folge.
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
www.conrad.com
Bedienung
1
Minuten-Anzeige
2
Sekunden-Anzeige
3
Minuten/Sekunden-Symbol
4
Einstelltaste Minuten
5
Start/Stop-Taste
6
Einstelltaste Sekunden
7
Aufhänger
8
Aufsteller
9
Magnet
10 Batteriefach
Count-Down-Timer
• Nach dem Einlegen der Batterie wird im Display „0000“ angezeigt.
• Drücken Sie die Tasten „Minuten“ (4) und „“Sekunden“ (6) um die gewünschte Zeit ein-
zustellen. Maximaler Count-Down: 99 Minuten und 59 Sekunden.
• Nachdem Sie die gewünschte Zeit eingegeben haben, drücken Sie die Taste „Start/Stop“ (5) um
die Count-Down-Funktion zu aktivieren. Während des Count-Down-Vorgangs blinkt im Display
Symbol (3). 
• Ist der Zähler bei Null (0000) angekommen, ertönt ein Piepton. 
• Drücken Sie eine beliebige Taste um den Piepton zu stoppen oder warten Sie, bis er auto-
matisch nach ca. 1 Minute aufhört. 
• Drücken Sie die Taste (Start/Stop) (5) um die eingestellte Zeit wieder aufzurufen.
• Drücken Sie die Tasten „Minuten“ (4) und „“Sekunden“ (6) gleichzeitig um den Timer wieder
auf Null zu stellen.
Für einen Schnell-Durchlauf drücken und halten Sie bitte die Tasten (4) bzw. (6) ca.
2 Sekunden lang gedrückt.
Count-Up-Timer
• Drücken Sie die Tasten „Minuten“ (4) und „“Sekunden“ (6) gleichzeitig um den Timer wieder
auf Null zu stellen.
• Mit der Taste „Start/Stop“ (5) können Sie die Count-Up-Funktion aktivieren.
• Maximaler Count-Up: 99 Minuten und 59 Sekunden
Auftsteller/Magnet/Aufhänger
Mit dem praktischen Aufsteller (8), in zwei Stufen einstellbar, mit dem Magnet (9) oder mit dem
Aufhänger (7) kann der Timmer z.B. auf einen Tisch gestellt, an Metallflächen befestigt oder an
einer Wand befestigt werden. 
Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch
oderPinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus!
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver-
kauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
Betriebsspannung:  ......................1,5 Volt  Microbatterie (AAA), Conrad-Best.-Nr.: 65 25 00
Batterielebensdauer: ....................ca. 1 bis 2 Jahre
Abmessungen:  ............................80 x 20mm
Masse: ........................................60g
LCD Timer
Version 04/09
Item-No. 67 17 25
°
This product complies with all current National and European requirements. Its conformity has
been certified and the relevant declarations and documents are kept by the manufacturer.
We kindly request the user to follow the operating instructions, to maintain this condition and to
ensure safe operation!
Intended Use
This LCD timer is intended to be used as Count-Down and Count-Up timer - the maximum time
is 99 minutes and 59 seconds. 
The device may only be used indoors. Contact with moisture, for example in bathrooms, must
be avoided.
The timer is designed for battery operation only. Do not use any other power supply. The suitable
battery type is listed in the “Technical Data” section.
Any use other than described above is not permitted and can damage the product. In addition,
it can lead to dangers such as short-circuit, fire and electrical shock.
The safety instructions have to be followed without fail!
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases. 
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the
product are not permitted.
• Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or heavy mechanical loads.
• Keep the product and batteries out of the reach of children. They are not a toy. (Also, do not
place it near cots or playpens!)
• Do not leave packing materials unattended. It may become a dangerous plaything for children.
• Never use the product in the vicinity of water or steam, or in humid ambient conditions, such as
near a bathtub, washing machine, sink, swimming pool or in damp cellars!
• Furthermore, the device should be placed well away from heaters, ovens and other sources of
heat!
• Remove the battery from the battery compartment, if the product is not to be used for a longer
period of time!
• Please ensure that no objects fall on the housing and that no liquid enters the housing!
Inserting/Replacing the Batteries
Keep batteries out of the reach of children.
Make sure that the polarity is correct when inserting the battery.
Remove the battery, if you are not going to use the device for a while, to pre-
vent damage from leaking. Leaking or damaged batteries can cause acid burns
upon contact with skin.
Thus, you should wear protective gloves when handling damaged batteries.
Keep them out of the reach of children. Do not leave batteries lying around.
There is the risk that the batteries may be swallowed by children or pets.
Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire. Do
not recharge batteries. There is a risk of explosion.
Saved data is lost when changing the batteries. Therefore, you will have to per-
form all the settings / programming operations again.
• Open the cover of the battery compartment (10) on the back of the device.
• Insert a new 1.5V micro-battery (AAA) in the battery compartment, paying attention to the
polarity markings. The correct polarity is indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment.
• If the display contrast fades, the battery is low and has to be replaced as described above.
• To ensure a long battery life, only use alkaline types.
The use of rechargeable batteries leads to a reduced operating time, because of the
lower voltage and capacity.
O P E R A T I N G   I N S T R U C T I O N S
www.conrad.com
Operation
1
Minutes display
2
Seconds display
3
Minutes/seconds symbol
4
Key to set the minutes
5
Start/Stop key
6
Key to set the seconds
7
Hook
8
Stand-up display
9
Magnet
10 Battery compartment
Count-Down timer
• After he battery is inserted, “0000” will show in the display.
• Press the keys “Minutes” (4) and “Seconds” (6), to set the desired time.  Maximum Count-
Down:  99 minutes and 59 seconds.
• After you have entered the desired time, press the key “Start/Stop” (5) to activate the count-down
function. During the Count-Down, the symbol (3) flashes in the display. 
• Once the counter has reached zero (0000), a beep is sounded. 
• Press any key to stop the beep, or wait until it stops automatically after about 1 minute. 
• Press the (Start/Stop) (5) key to select the preset time again. 
• Press the keys “Minutes” (4) and “Seconds” (6) simultaneously to set the timer to zero again. 
For a fast run, press and hold down the keys (4) and (6) for about 2 seconds. 
Count-Up timer
• Press the keys “Minutes” (4) and “Seconds” (6) simultaneously to set the timer to zero again. 
• With the key “Start/Stop” (5) you can activate the Count-Up function.
• Maximum Count-Up:  99 minutes and 59 seconds.
Stand-up display/magnet/hook
With the practical stand-up display (8), adjustable in 2 positions, and with the magnet (9) or the
hook (7) the timer, for example, can be placed on a table, attached to metal surfaces or to a wall.  
Maintenance and Care
This device is maintenance-free. Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth only.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the case could be
damaged.
Disposal
Please dispose the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Disposal of flat batteries/rechargeable batteries!
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in domestic waste is forbidden.
The symbols for the relevant heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb =
Lead.
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your
community’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries are
sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Technical Data
Operating voltage:  ......................1.5 Volt  micro battery (AAA), Conrad order no.: 65 25 00
Battery life:....................................approx. 1 to 2 years
Dimensions:  ................................80 x 20mm
Weight: ........................................60g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. 
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.  
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com). 
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. 
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in 
technology and equipment reserved. 
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.