Philips Steamer HD9140/91 HD9140/91 Datenbogen

Produktcode
HD9140/91
Seite von 8
Dansk
1 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, 
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Du kan finde opskrifter, du kan bruge med din steamer, på www.philips.com/kitchen.
2 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem 
brugervejledningen til eventuel senere brug. 
Fare
•  Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles 
under vandhanen. 
Advarsel
•  Kontroller, om den angivne netspænding på 
apparatet svarer til den lokale netspænding, før du 
slutter strøm til apparatet.
•  Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med 
jordforbindelse. Sørg altid for, at stikket er sat korrekt 
i stikkontakten.
•  Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller 
selve apparatet er beskadiget. 
•  Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes 
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller 
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå 
enhver risiko.
•  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af 
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske 
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende 
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt 
eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, 
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
•  Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde 
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med 
det. 
•  Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad 
aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord 
eller den plads, som apparatet står på.
•  Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring 
med varme flader.
•  Damp aldrig frosset kød, fjerkræ eller skaldyr. Optø 
altid disse ingredienser helt, før du damper dem. 
•  Brug aldrig steameren uden en drypbakke, da det 
varme vand ellers kan sprøjte ud af apparatet.
•  Brug kun dampskålene 1, 2 og 3 og XL dampskålen 
med den originale basisenhed.
NB!
•  Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter 
eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af 
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
•  Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer, 
varm luft, damp eller fugtig varme fra andre kilder 
end steameren selv.
•  Stil ikke steameren på eller i nærheden af en ovn 
eller et komfur, der er i brug eller stadig er varmt.
•  Sørg altid for, at apparatet er slukket, før du tager 
stikket ud af stikkontakten.
•  Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet 
afkøle, før det rengøres.
•  Dette apparat er kun beregnet til almindelig 
husholdningsbrug. Hvis apparatet anvendes forkert 
eller til professionelle eller semi-professionelle formål 
eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse 
med brugsvejledningen, bortfalder garantien og 
dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.
•  Anbring steameren på et stabilt, plant underlag, og 
sørg for, at der er mindst 10 cm luft omkring det for 
at undgå overophedning.
•  Ved brug af dampskål 2 og 3 med de aftagelige 
bunde skal du altid sørge for, at bundens kant peger 
opad, og at bunden låses på plads ("klik").
•  Vær opmærksom på den meget varme damp, der 
kommer ud af steameren under dampning, eller 
når du fjerner låget. Brug altid køkkenredskaber med 
langt skaft, når du ser til maden.
•  Vær forsigtig, og åbn låget væk fra dig selv, når du 
tager låget af. Lad kondensvand fra låget dryppe ned 
i steameren for at undgå skoldning.
•  Hold altid dampskålene i et af håndtagene, når du 
rører rundt i varm mad eller tager den ud af skålene.
•  Hold altid dampskålene i håndtagene, når maden er 
varm.
•  Flyt ikke steameren under brug.
•  Ræk ikke ind over steameren under brug.
•  Rør ikke ved apparatets varme flader. Brug altid 
grillhandsker, når du rører ved apparatets varme 
dele.
•  Undlad at stille apparatet i nærheden af eller 
under genstande, der kan tage skade af damp, såsom 
vægge og skabe.
•  Brug ikke apparatet i nærheden af brandbare dampe 
og/eller dampe, der udgør en eksplosionsfare.
•  Dette apparat er ikke beregnet til at blive 
betjent af en ekstern timer eller et separat 
fjernbetjeningssystem.
•  Der er en lille si inde i vandbeholderen. Hvis sien 
løsnes, skal den opbevares utilgængeligt for børn for 
at undgå, at de kommer til at sluge den.
Auto-sluk
Apparatet er udstyret med auto-sluk. Apparatet slukkes automatisk, hvis du ikke trykker på 
en knap inden for 2 minutter efter at du har sat stikket i stikkontakten. Apparatet slukker 
automatisk, når den indstillede dampningstid er gået.
Sikring mod tørkogning
Steameren er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning. Tørkogningssikringen 
slukker automatisk apparatet, hvis det tændes, når der ikke er vand i vandbeholderen, eller 
hvis steameren løber tør for vand under brug. Lad steameren køle af i 10 minutter, før du 
tager den i brug igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående 
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genanvendelse
  
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan 
genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er 
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
  
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale 
regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse 
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers 
helbred.
3  Oversigt (fig. 1)
Låg
Vandindtag
XL dampskål
Basisenhed med vandtank
Aftagelig bund
Betjeningspanel
Dampskål 3
Indikator for påfyldning
Aftagelig bund
Timer-taster
Dampskål 2
Afkalkningsindikator
Dampskål 1
On/stop-knap med lysende ring
Drypbakke
Menuknapper med lysende ringe
Smagsforstærker
Keep warm-knap med lysende ring
4  Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for 
første gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Tør indersiden af vandbeholderen med en fugtig klud.
5  Sådan bruges apparatet
Tip
 
• Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.
 
• Fyld vandbeholderen med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen. Med en fuld vandbeholder 
kan steameren dampe ca. 1 time.
 
• Hvis du vil indstille en anden dampningstid end menuknappernes forudindstillede tider, skal du trykke 
på den menuknap, der ligger tættest på den ønskede dampningstid. Brug derefter timerknapperne 
+/- til at forlænge eller forkorte dampningstiden.
Bemærk
 
• Hvis du vil dampe mad, der kræver forskellige dampningstider, skal du indstille timeren til den 
længste dampningstid. Læg de madvarer, der kræver længst tilberedningstid, i skål 1. Damp indtil 
den resterende dampningstid på displayet svarer til den korteste dampningstid. Fjern derefter 
forsigtigt låget med grydelapper, og placer skål 2, der indeholder ingredienserne med den korteste 
dampningstid, oven på skål 1. Læg låget på skål 2, og fortsæt dampningen, indtil den indstillede 
dampningstid er gået.
 
• Fyld kun vandbeholderen med vand. Put aldrig krydderier, olie eller andet i vandbeholderen.
 
• Dampningen tager som regel lidt længere tid i den øverste skål end i de nederste.
 
• Hvis du bruger knuste urter og krydderier, skal du skylle drypbakken for at gøre smagsforstærkeren 
våd. Dette forhindrer, at der kommer knuste urter og krydderier gennem åbningerne i 
smagsforstærkeren. Læg tørrede eller friske urter og krydderier på smagsforstærkeren, hvis du ønsker 
ekstra smag i de madvarer, du damper.
Damptabel (Fig.2)
Den dampningstid, der er angivet i tabellen, er kun vejledende. Dampningstiden kan variere alt 
efter størrelsen på madstykkerne, afstanden mellem ingredienserne i dampskålen, mængden 
af mad i skålen, hvor friske råvarerne er, og hvordan du foretrækker din mad tilberedt.
Læg tørrede eller friske urter og krydderier på smagsforstærkeren, hvis du ønsker ekstra 
smag i de madvarer, du damper.
Dampning af madvarer (fig. 3, 4, og 5)
Læg den mad, der skal dampes, i én eller flere dampskåle og/eller i XL-dampskålen. Du kan 
bruge skålen til smeltning af chokolade/smør og kogning af ris.
Dampning af æg (fig.6)
Brug æggeholderne for at opnå den mest praktiske dampning.
Bemærk
 
• Brug en nål til at lave et lille hul i bunden af ægget, før det sættes på æggeholderen.
 
• Sørg for, at skålen står rigtigt og ikke vipper.
Dampskålene
Det er ikke nødvendigt at bruge alle tre dampskåle.
Dampskålene er nummererede. Du kan finde nummeret på håndtagene. Den øverste 
dampskål er nr. 3. Den midterste dampskål er nr. 2, og den nederste dampskål er nr. 1.
Sæt kun dampskålene oven på hinanden i følgende rækkefølge: dampskål 1, dampskål 2, 
dampskål 3.
Bemærk
 
• Hvis du bruger dampskål 2 og 3 med de aftagelige bunde (når du bruger XL-dampskålen), skal du 
altid sørge for, at bundens kant peger opad, og at bunden låses på plads, når du hører et klik.
Hold varm-tilstand
Steameren skifter automatisk til hold varm-tilstand efter alle menuer. Maden holdes varm i 20 
minutter. Den lysende ring omkring hold varm-knappen lyser op, og den lysende ring omkring 
menuknappen slukkes.
Hvis du ønsker at holde maden varm i mere end 20 minutter, skal du trykke på on/stop-
knappen inden for et minut efter, at det første keep warm-interval er slut for at starte et nyt 
interval. (fig. 7)
Hvis du ønsker at deaktivere keep warm-tilstanden, mens den er aktiv, skal du trykke på on/
stop-knappen.
Hvis du ønsker at starte keep warm-funktionen, mens apparatet er slukket, eller efter det 
automatisk er blevet slukket, skal du først trykke på on/stop-knappen og derefter på keep 
warm-knappen. (fig. 8)
Indikator for påfyldning
Når vandstanden i vandbeholderen når ned under minimumsmarkeringen, blinker 
påfyldningsindikatoren, og du hører en biplyd, som angiver, at du skal fylde vand i beholderen.
6  Rengøring og vedligeholdelse (fig. 9)
Bemærk
 
• Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til 
rengøring af apparatet.
 
• Hvis eddiken begynder at koge ud over kanten af basisenheden, skal du tage apparatet ud af 
stikkontakten og hælde noget af eddiken ud.
Advarsel
 
• Basisenheden må ikke rengøres i opvaskemaskine.
 
• Hvis sien løsnes, skal den opbevares utilgængeligt for børn for at undgå, at de kommer til at sluge den.
 
• Selve apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Afkalkning
Du skal afkalke apparatet, når det har været brugt i sammenlagt 15 timer. Det er vigtigt, at 
du jævnligt afkalker steameren for at bevare den optimale ydeevne og forlænge apparatets 
levetid.
Fyld vandbeholderen med hvid eddike (8 % eddikesyre) op til maksimum-markeringen.
Sæt drypbakken, dampskålene og låget oven på steameren.
Drej knappen til justering af dampningstid for at indstille en dampningstid på 25 
minutter.
Lad eddiken køle helt af, og tøm vandbeholderen. Skyl vandbeholderen med koldt vand 
flere gange.
Bemærk
 
• Brug ikke andre former for afkalkningsmiddel.
 
• Er der stadig kalkrester i vandbeholderen, gentages proceduren.
7 Opbevaring
Sørg for, at alle dele er rene og tørre, inden apparatet stilles væk (se afsnittet "Rengøring 
og vedligeholdelse").
Sørg for, at de udtagelige bunde er på plads i dampskål 2 og 3.
Placer drypbakken på basisenheden.
Stil dampskål (3) på drypbakken. Stil dampskål (2) ned i dampskål (3). Stil dampskål (1) 
ned i dampskål (2).
Placer XL dampskålen på de andre dampskåle.
Placer låget på XL dampskålen.
Ledningen opbevares bedst ved at skubbe den ind i rummet til ledningsopbevaring i 
basisenheden.
8  Reklamationsret og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.
philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen 
"World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte 
din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um das 
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter 
www.philips.com/welcome registrieren.
Rezepte für Ihren Dampfgarer finden Sie unter www.philips.com/kitchen.
2 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und 
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. 
Gefahr
•  Tauchen Sie den Aufheizsockel niemals in Wasser. 
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. 
Warnhinweis
•  Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, 
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der 
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
•  Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 
Steckdose an. Vergewissern Sie sich immer, dass der 
Stecker fest in die Steckdose gesteckt ist.
•  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der 
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst 
defekt oder beschädigt sind. 
•  Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes 
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, 
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer 
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
•  Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) 
mit eingeschränkten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche 
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn 
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche 
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine 
verantwortliche Person sichergestellt ist.
•  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät 
spielen. 
•  Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel außerhalb 
der Reichweite von Kindern befindet. Lassen Sie das 
Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche 
hängen, auf der das Gerät steht.
•  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der 
Nähe heißer Flächen verläuft.
•  Dämpfen Sie nie gefrorenes Fleisch, gefrorenes 
Geflügel oder gefrorene Meeresfrüchte. Tauen Sie 
diese Zutaten vollständig auf, bevor Sie sie dämpfen. 
•  Verwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne 
Auffangschale, da sonst heiße Flüssigkeit aus dem 
Gerät herausspritzen kann.
•  Verwenden Sie die Dampfaufsätze 1, 2 und 3 und den 
XL-Dampfaufsatz nur mit dem Original-Gerätesockel.
Vorsicht
•  Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von 
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör 
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
•  Setzen Sie die Gerätebasis nicht zu hohen 
Temperaturen, heißem Gas, Dampf oder Dunst von 
anderen Quellen als dem Dampfgarer aus.
•  Stellen Sie den Dampfgarer niemals auf oder in die 
Nähe eines Herds oder Kochers, der in Betrieb oder 
noch heiß ist.
•  Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät ausgeschaltet 
ist, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen.
•  Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker 
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
•  Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im 
Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch 
oder Verwendung für halbprofessionelle oder 
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der 
Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die 
Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung 
für entstandene Schäden ab.
•  Stellen Sie den Dampfgarer auf eine stabile, 
waagerechte und ebene Unterlage. Halten Sie um 
das Gerät herum mindestens 10 cm Platz frei, um 
eine Überhitzung zu vermeiden.
•  Achten Sie beim Gebrauch der Dampfaufsätze 2 
und 3 mit den abnehmbaren Bodeneinsätzen immer 
darauf, dass der Rand des Bodeneinsatzes nach oben 
zeigt und der Einsatz hörbar einrastet.
•  Vorsicht vor heißem Dampf, der beim Dampfgaren 
oder beim Abnehmen des Deckels aus dem 
Dampfgarer austritt. Verwenden Sie zum Prüfen der 
Zutaten immer Utensilien mit langen Griffen.
•  Nehmen Sie den Deckel stets vorsichtig ab, 
und halten Sie ihn von sich weg. Lassen Sie 
Kondenswasser vom Deckel in den Dampfgarer 
tropfen, um Verbrühungen zu vermeiden.
•  Halten Sie die Dampfaufsätze immer an einem der 
Griffe fest, wenn Sie heiße Speisen umrühren oder 
sie aus den Dampfausätzen entnehmen.
•  Fassen Sie die Dampfaufsätze immer an den Griffen 
an, wenn die Speisen heiß sind.
•  Verschieben Sie den Dampfgarer nicht während des 
Gebrauchs.
•  Greifen Sie nicht über den Dampfgarer, wenn dieser 
in Betrieb ist.
•  Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des 
Geräts. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, 
wenn Sie heiße Geräteteile anfassen.
•  Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wänden 
und anderen Gegenständen bzw. unter Schränke, die 
durch den Dampf beschädigt werden können.
•  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von 
explosiven und/oder entzündbaren Dämpfen.
•  Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über 
einen externen Timer oder ein separates 
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
•  Im Wasserbehälter befindet sich ein kleines Sieb. 
Wenn sich das Sieb im Wasserbehälter gelöst hat, 
bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von 
Kindern auf; sie könnten sich daran verschlucken.
Automatische Abschaltung
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, 
wenn Sie innerhalb von 2 Minuten nach Anschluss des Geräts keine Taste drücken. Das Gerät 
schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Garzeit automatisch aus.
Trockengehschutz
Dieser Dampfgarer ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Durch diesen 
Trockengehschutz wird das Gerät automatisch abgeschaltet, wenn beim Einschalten des 
Geräts kein Wasser im Wasserbehälter ist oder während des Betriebs das Wasser ausgeht. 
Lassen Sie den Dampfgarer vor dem nächsten Gebrauch 10 Minuten abkühlen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in 
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
 
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt 
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, 
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
  
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über 
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen 
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen 
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
3  Überblick (Abb. 1)
Deckel
Wassereinfüllöffnung
XL-Dampfaufsatz
Aufheizsockel mit Wasserbehälter
Abnehmbarer Bodeneinsatz
Bedienfeld
Dampfaufsatz 3
Nachfüll-Anzeige
Abnehmbarer Bodeneinsatz
Timer-Tasten
Dampfaufsatz 2
Entkalkungsanzeige
Dampfaufsatz 1
Ein/Aus-Taste mit Leuchtring
Auffangschale
Menütasten mit Leuchtringen
Aromaverstärker
Warmhaltetaste mit Leuchtring
4  Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln 
in Kontakt kommen (siehe "Reinigung und Pflege").
Reinigen Sie den Wasserbehälter von innen mit einem feuchten Tuch.
5  Das Gerät benutzen
Tipp
 
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage.
 
• Füllen Sie den Wassertank bis zur Maximum-Markierung mit Wasser. Mit einem vollen 
Wasserbehälter können Sie den Dampfgarer ca. 1 Stunde lang verwenden.
 
• Wenn Sie eine andere als die voreingestellte Garzeit mithilfe der Menütasten einstellen möchten, 
drücken Sie die Menütaste mit der Garzeit, die der gewünschten Garzeit am nächsten kommt. 
Drücken Sie dann die Timer-Taste "+" oder "-", um die Garzeit zu erhöhen oder zu reduzieren.
Hinweis
 
• Wenn Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten dampfgaren, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 
die längste Garzeit ein. Geben Sie die Lebensmittel mit der längsten Garzeit in den Dampfaufsatz 1. 
Garen Sie diese so lange, bis die auf dem Display angezeigte verbleibende Garzeit der kürzeren 
Garzeit der anderen Lebensmittel entspricht. Nehmen Sie dann mit Ofenhandschuhen vorsichtig 
den Deckel ab, und setzen Sie den Dampfaufsatz 2 mit den Zutaten, die eine kürzere Garzeit 
erfordern, auf den Dampfaufsatz 1. Setzen Sie den Deckel auf den Aufsatz 2, und setzen Sie den 
Dampfgarvorgang fort, bis die eingestellte Garzeit abgelaufen ist.
 
• Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit Wasser. Geben Sie niemals Gewürze, Öl oder andere 
Substanzen in den Wasserbehälter.
 
• Die Garzeit für Speisen im oberen Dampfaufsatz ist normalerweise etwas länger als für die in den 
unteren Dampfaufsätzen.
 
• Wenn Sie gemahlene Kräuter und Gewürze verwenden, spülen Sie die Auffangschale mit Wasser 
ab, um den Aromaverstärker anzufeuchten. Dadurch wird verhindert, dass gemahlene Kräuter und 
Gewürze durch die Öffnungen des Aromaverstärkers fallen. Geben Sie nach Wunsch getrocknete 
oder frische Kräuter oder Gewürze in den Aromaverstärker, um den Speisen beim Dampfgaren 
zusätzlichen Geschmack zu verleihen.
Dampfgartabelle (Abb. 2)
Die Garzeit, die in der Lebensmitteltabelle angegeben ist, ist nur ein Richtwert. Die 
Garzeit kann je nach Größe der Zutaten, Abstand zwischen den Lebensmitteln in den 
Dampfaufsätzen, Menge der Zutaten in den Aufsätzen, Frische der Lebensmittel und nach 
Ihren eigenen Vorlieben variieren.
Geben Sie nach Wunsch getrocknete oder frische Kräuter oder Gewürze in den 
Aromaverstärker, um den Speisen beim Dampfgaren zusätzlichen Geschmack zu verleihen.
Dämpfen von Speisen (Abb. 3, 4 und 5)
Geben Sie die Zutaten zum Dampfgaren in einen oder mehrere Dampfaufsätze und/oder in 
den XL-Dampfaufsatz. Sie können den Aufsatz zum Schmelzen von Schokolade/Butter und 
zum Kochen von Reis verwenden.
Dämpfen von Eiern (Abb. 6)
Setzen Sie Eier auf die Eierhalter, um sie mühelos zu garen.
Hinweis
 
• Stechen Sie mit einer Nadel ein kleines Loch unten in die Eier, bevor Sie sie in die Eierhalter setzen.
 
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Aufsatz richtig aufsetzen, damit die Eier nicht wackeln.
Dampfaufsätze
Sie müssen nicht alle 3 Dampfaufsätze verwenden.
Die Dampfaufsätze sind nummeriert. Die Nummern stehen auf den Griffen. Der oberste 
Dampfaufsatz ist Nr. 3. Der mittlere Dampfaufsatz ist Nr. 2, und der unterste Dampfaufsatz ist Nr. 1.
Setzen Sie die Dampfaufsätze nur in der folgenden Reihenfolge aufeinander: Dampfaufsatz 1, 
Dampfaufsatz 2, Dampfaufsatz 3.
Hinweis
 
• Wenn Sie die Dampfaufsätze 2 und 3 mit den abnehmbaren Böden verwenden (bei Verwendung des 
XL-Dampfaufsatzes), stellen Sie immer sicher, dass der erhöhte Randbereich des Bodeneinsatzes nach 
oben gerichtet ist und der Einsatz hörbar einrastet.
Warmhaltemodus
Nach jedem Menüdurchlauf wechselt der Dampfgarer in den Warmhaltemodus. Die Speisen 
werden 20 Minuten lang warm gehalten. Der Leuchtring um die Warmhaltetaste leuchtet auf, 
und der Leuchtring der Menütaste erlischt.
Wenn Sie Lebensmittel länger als 20 Minuten warm halten möchten, drücken Sie innerhalb 
von 1 Minute nach dem Beenden des Warmhaltevorgangs auf die Ein/Aus-Taste, um einen 
weiteren Warmhaltevorgang zu starten. (Abb. 7)
Wenn Sie den Warmhaltevorgang vorzeitig abbrechen möchten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Wenn Sie nach dem Ausschalten des Geräts oder nach dem automatischen Abschalten 
einen Warmhaltevorgang starten möchten, drücken Sie zunächst die Ein/Aus-Taste und 
anschließend die Warmhaltetaste. (Abb. 8)
Nachfüll-Anzeige
Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter die Markierung MIN fällt, blinkt die 
Nachfüll-Anzeige, und Sie hören einen Piepton. Füllen Sie dann den Wasserbehälter auf.
6  Reinigung und Wartung (Abb. 9)
Hinweis
 
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive 
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
 
• Wenn der Essig überkocht und über den Rand des Sockels läuft, ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose, und gießen Sie etwas Essig ab.
Achtung
 
• Reinigen Sie den Aufheizsockel nicht in der Spülmaschine.
 
• Wenn sich das Sieb im Wasserbehälter gelöst hat, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von 
Kindern auf; sie könnten sich daran verschlucken.
 
• Tauchen Sie den Aufheizsockel keinesfalls in Wasser. Spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem 
Wasser ab.
Entkalken
Sie müssen das Gerät entkalken, nachdem es 15 Stunden verwendet wurde. Regelmäßiges 
Entkalken des Dampfgarers ist erforderlich, um eine optimale Leistung und eine lange 
Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Haushaltsessig (8 % 
Säuregehalt).
Setzen Sie die Auffangschale, die Dampfaufsätze und den Deckel auf den Dampfgarer.
Stellen Sie den Garzeitregler auf 25 Minuten.
Lassen Sie den Essig vollständig abkühlen, und entleeren Sie den Wasserbehälter. Spülen 
Sie den Wasserbehälter mehrmals mit kaltem Wasser nach.
Hinweis
 
• Verwenden Sie keinen anderen Entkalker.
 
• Wurden nicht alle Kalkablagerungen entfernt, wiederholen Sie den Vorgang.
7 Aufbewahrung
Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät verstauen 
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Achten Sie darauf, dass die abnehmbaren Bodeneinsätze in den Dampfaufsätzen 2 
und 3 korrekt eingesetzt sind.
Setzen Sie die Auffangschale auf den Sockel.
Setzen Sie den Dampfaufsatz (3) auf die Auffangschale. Setzen Sie den 
Dampfaufsatz (2) auf den Dampfaufsatz (3). Setzen Sie den Dampfaufsatz (1) auf den 
Dampfaufsatz (2).
Setzen Sie den XL-Dampfaufsatz auf die anderen Dampfaufsätze.
Setzen Sie den Deckel auf den XL-Dampfaufsatz.
Das Netzkabel lässt sich zum Aufbewahren in das Kabelfach im Aufheizsockel schieben.
8  Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an 
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in 
Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen 
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center 
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.