Varta Mini Powerpack 57916101401 Datenbogen

Produktcode
57916101401
Seite von 1
1
3
2
4
Micro-USB
Apple
~2 
h
a)
~0,5-1 
h
b)
~0,5-1 
h
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57916
Anytime. Anywhere.
USB
MICRO
USB
MINI POWERPACK
NE
W
60 MINUTES
EXTRA TALK TIME *
3G
4:08 PM
APPLE
WORKS WITH
30 PIN
Works with
Samsung, Nokia
BlackBerry
®
, LG, HTC
Motorola, iPhone
®
 4S
4, 3GS, 3G, iPod
®
& others
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs, 
Gamintojas,  Producent,  Изготовитель,  Výrobca, Proizvajalec, Üretici, 
Виробник,            :  
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, 
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen, 
www.varta-consumer.com
1)
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA 
d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o., Petrova 120, HR-10000 Zagreb. 
Uvoznik: Orbico Trgovina i usluge d.o.o. Beograd, Konstantina Kavafija 5, SRB-11080 Beograd-Zemun. Dovozce: VARTA Baterie, spol. s r. o., 
Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká Lípa. Forgalmazó: VARTA Hungária Kft. H-1191 
Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs: SIA "ASBaterijas", P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. 
Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 
Warszawa. Importator: VARTA Rayovac Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 
Bucuresti. Изготовитель "Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.", Китай, Шеньчжень 
518059 Нан Сян, 1 Тао Юан Роад, Вэст Пеарл Билдинг, 13/F. Импортер в РФ ЗАО 
«Спектрум Брэндс» Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе д.9, стр.1Б, т/ф +7 495 
933 3176. Dovozca: VARTA BATERIE spol. s r.o., Košovská cesta 24, SK-971 31 Prievidza. 
İthalatçı firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4 
Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА 
Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Українаі, Київ 04107, вул. Половецька 14а. 
Distributed by: Spectrum Brands Australia Pty Ltd / Chifley Business Park, 1 Chifley Drive, 
Mentone, Victoria 3194, AUSTRALIA (toll free): 1800 623 118 Email: 
consumer.enquiry@spectrumbrands.com.au. Spectrum Brands New Zealand Ltd / Building C, 
Ground Floor, 600 Great South Road, Greenlane, Auckland 1051, NEW ZEALAND (toll free): 0800 
736 776 info@spectrumbrands.co.nz 
.021755315 
243
Made in China  I  Fabriqué en RPC  I  Prodotto in RPC  I  Fabricado en 
China  I  Произведено в KНР I  Proizvedeno u Kini  I  Παράγεται στην 
Κίνα  I  Származási ország: RPC  I  ҚХР-да жасалған  I  Izgatavots Ķīnā  
I  Pagaminta  Kinijoje  I  Wyprodukowano w ChRL  I  Fabricado na China  
I  Fabricat in RPC  I  Сделано в КНР  I  Çin 'de imal edilmiştir  I  
Вироблено в КНР  I
*
 
D 60 Minuten extra Sprechzeit. Basierend auf iPhone® 4S. Performance kann je nach Gerät variieren. F 60 minutes de temps de 
communication supplémentaires. Basé sur l'iPhone® 4S. Les performances peuvent varier en fonction de l'appareil. I 60 minuti in 
più di conversazione. Con riferimento all'iPhone® 4S, le prestazioni possono variare a seconda del dispositivo. E 60 minutos más 
de tiempo de conversación. Cálculo basado en iPhone® 4S. El rendimiento puede variar en función del dispositivo. BG 60 минути 
допълнително време за говорене. На базата на iPhone® 4S, характеристиките на различните устройства могат да варират. 
HR SRB MNE BIH 60 dodatnih minuta razgovora. Podatak za iPhone® 4S, performanse se mogu razlikovati ovisno o uređaju. 
CZ 60 minut hovoru navíc. Platí pro iPhone® 4S, výkonnost se může u jiného zařízení lišit.  EST 60 minutit kõneaega lisaks. 
Andmed põhinevad iPhone®-i mudelil 4S. Jõudlus võib varieeruda sõltuvalt seadmest. GR 60 λεπτά επιπλέον χρόνος ομιλίας. Με 
βάση το iPhone® 4S, οι αποδόσεις ενδέχεται να διαφέρουν ανά συσκευή. H  60 perccel több beszélgetési idő. Az iPhone® 4S 
alapján. A teljesítmények eszközönként eltérőek lehetnek. KZ 60 минуттық қосымша сөйлеу уақыты. iPhone® 4S мүмкіндігіне 
байланысты, өнімділігі құрылғыға сәйкес өзгешелеу болуы мүмкін. LV Papildu 60 minūtes sarunām. Dati balstīti uz iPhone® 
4S, veiktspēja dažādām ierīcēm var atšķirties. LT P60 minučių papildoma pokalbių trukmė. Remiantis „iPhone® 4S“, našumai gali 
skirtis, priklausomai nuo prietaiso. N  60 minutter ekstra taletid. Beregnet med iPhone® 4S, ytelsen kan variere avhengig av 
enheten som brukes. PL Dodatkowe 60 minut na rozmowy. Dotyczy iPhone'a® 4S, wydajność może różnić się w zależności od 
urządzenia. P 60 minutos de tempo extra de conversação. Baseado no iPhone® 4S, os desempenhos podem variar de acordo com 
o dispositivo. RO 60 de minute suplimentare de convorbire. Bazându-se pe iPhone® 4S, performanţele pot varia în funcţie de 
dispozitiv.  RUS  60 минут дополнительного времени разговора. Данные для iPhone® 4S, производительность может 
меняться в зависимости от устройства. SK 60 minút hovoru navyše. Platí pre iPhone® 4S, výkonnosť sa môže líšiť v závislosti od 
zariadenia. SLO 60 minut dodatnega časa za pogovore. Podatki na osnovi telefona iPhone® 4S, zmogljivost se lahko razlikuje 
glede na napravo. TR  60 dakika ekstra konuşma süresi. iPhone® 4S cihazına göre belirtilmiştir. Performanslar cihaza göre 
değişiklik gösterebilir. UA 60 хвилин додаткового часу розмов. На основі iPhone® 4S, характеристики можуть відрізнятися 
залежно від пристрою. 
     
 
 
                 AR  
 
 
 ،iPhone® 4S
 .
60
.
(+/-)
D Wiederaufladbare Batterien. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. GB Rechargeable battery. Do not 
dispose of in fire. Do not short circuit. F Pile rechargeable. Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les 
piles. I Batterie ricaricabili. Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. E Pila recargable. No abrir ni desmontar. No arrojar al 
fuego. No provocar cortocircuito. BG зареждащи се батерии. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Ne otvarajte. Držite podalje od 
vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. EST Taaslaetav patarei(aku). Mitte 
avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. GR Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. 
Μην βραχυκυκλώνετε. H  Újratölthető cella. Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. KZ  Аккумулятор.  Ашпаңыз. Отқа 
тастамаңыз. Қарым-қатынасты матастырмаңыз. LV Uzlādējama baterija. Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami 
elementai. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo jungimo. Oppladbart batteri. Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke 
kortsluttes.  PL Akumulatorek. Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. P Pilha Recarregável. Não abrir, não 
deitar no fogo, não provocar curto circuito. RO Acumulator. Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati. RUS Аккумулятор. 
Не вскрывать. Не бросать в огонь. Hе замыкать контакты. SK Nabijecie batèrie. Neotvárať. Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. SLO 
Polnilne baterije. Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. TR Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pillerin içini açmayınız. Ateşe 
atmayınız. Kısa devre yapmayınız. UA акумулятор. Hе розкривати. Не кидати у вогонь. Не замикати контакти.  
AR
 
Micro-USB
Apple
®
MINI POWERPACK
Charge:
INPUT:  5V   500mA
OUTPUT:  5V 
  500mA max.
Battery:  Li-Ion  3.7V  400mAh  1,48Wh
* 60 MINUTES EXTRA TALK TIME
  Based on iPhone
®
 4S, performances may vary by device
2.
1.
230V / USB
Apple
®
, iPod
®
 and iPhone
®
 are registered trademarks of Apple Inc. All rights reserved.
BlackBerry
®
 is a registered
trademark of Research
In Motion Limited.
All rights reserved.
Order-No. 57916 101 401                722 484
BG
Безопасност
В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Зареждане на захранващия блок
Фиг. 1: Преместете ключа на позиция IN/OFF (и за съхранение).
Фиг. 2: Свържете захранващия блок към стандартен USB порт (мин. 500mA), напр. лаптоп, USB електрозахранване 
(VARTA Plug 57057).
Фиг. 3: LED свети в червено: Захранващият блок се зарежда. LED свети в зелено: Захранването е приключило.
Как да се използва захранващия блок
Фиг. 4: Преместете ключа на позиция IN/OFF (и за съхранение).
1) 
Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните 
стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, 
използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с 
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Dobíjení nabíječky Powerpack
Obrázek 1: Přesuňte vypínač do polohy IN/OFF (také při skladování).
Obrázek 2: Připojte nabíječku Powerpack ke standardnímu portu USB (min. 500 mA), např. u notebooku Laptop, nebo k 
nabíječce USB (VARTA Plug 57057).
Obrázek 3: Kontrolka svítí červeně: Nabíječka Powerpack se dobíjí. Kontrolka svítí zeleně: Dobíjení je ukončeno.
Použití nabíječky Powerpack
Obrázek 4:    4a. Přesuňte vypínač do polohy OUT. 
 
             4b. Připojte mobilní zařízení k nabíječce Powerpack (Micro-USB nebo adaptér Apple 30Pin).
1) 
Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických 
zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je 
recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na 
příslušný úřad. 
D
Sicherheit
Bei Schäden/ Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Aufladen des Powerpacks
Bild 1: Schalter auf IN/OFF stellen (auch zur Aufbewahrung).
Bild 2: Powerpack an eine Standard USB-Buchse (mind. 500mA) anschließen, wie z.B. Laptop, USB Netzteile (VARTA Plug 57057).
Bild 3: LED leuchtet rot: Powerpack wird aufgeladen. LED leuchtet grün: Ladevorgang beendet.
Verwenden des Powerpacks
Bild 4:  4a. Schalter auf OUT stellen. 
 
4b. Mobiles Gerät mit Powerpack (Micro-USB oder Apple 30 Pin Stecker) verbinden.
1) 
Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen 
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen 
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die 
jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Opladning af powerpack
Fig. 1: Fly kontakten til stillingen ON/OFF (også ved opbevaring).
Fig. 2: Slut powerpack til en almindelig USB-port (min. 500 mA), f.eks. en laptop eller USB-strømforsyning (VARTA-stik 57057).
Fig. 3: LED'en lyser rødt: Powerpacken oplader. LED'en lyser grønt: Opladningen er afsluttet.
Sådan bruges powerpack
Fig. 4:  4a. Flyt kontakten til positionen OUT. 
 
4b. Slut den mobile enhed til powerpacken (Micro-USB eller Apple 30-bens-adapter).
1) 
Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette 
symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om 
genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Cargar el Powerpack
Imagen 1: Ponga el interruptor en la posición IN/OFF (también para el almacenamiento).
Imagen 2: Conecte el Powerpack a un puerto USB estándar (mín. 500 mA), p. ej. ordenador portátil , 
alimentación vía USB (conector VARTA 57057).
Imagen 3: LED encendido en rojo: El Powerpack se está cargando. LED encendido en verde: Carga finalizada.
Cómo usar el Powerpack
Imagen 4:     4a. Desplace el interruptor a la posición OUT.
 
            4b. Enchufe el dispositivo móvil al Powerpack (micro USB o adaptador Apple de 30 pines).
1) 
Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o 
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que 
deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Charge du chargeur Powerpack
Illustration n°1 : Positionner l'interrupteur sur IN/OFF (également pour stockage).
Illustration n°2 : Raccorder le chargeur Power Pack à une prise femelle USB standard (min. 500 mA), p. ex. ordinateur portable, 
blocs d'alimentation USB (VARTA Plug 57057).
Illustration n°3 : LED allumée en rouge : le chargeur Power Pack est en cours de charge. LED allumée en vert : processus de 
charge terminé.
Utilisation du chargeur Powerpack
Illustration n°4 :   4a. Positionner l'interrupteur sur OUT
 
 
4b. Connecter l'appareil mobile au chargeur Power Pack (Micro-USB ou adaptateur Apple 30 Pin).
1) 
Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils              
électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets 
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux 
autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus
Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Powerpackin lataaminen
Kuva 1: Käännä kytkin IN/OFF -asentoon (myös varastoinnin ajaksi).
Kuva 2: Liitä Powerpack esim. kannettavan tietokoneen tai USB-laturin (VARTA Plug 57057) USB-liittimeen (min. 500 mA).
Kuva 3: Punainen valo palaa: Powerpackin lataus on käynnissä. Vihreä valo palaa: Lataus on päättynyt.
Näin käytät Powerpackia
Kuva 4:   4a. Siirrä kytkin OUT -asentoon.
 
    4b. Liitä mobiililaite Powerpackiin (Micro-USB tai Apple 30Pin-adapperi).
1) 
Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi 
tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen 
tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
Charging the Powerpack
Fig. 1: Move switch to IN/OFF position (also for storage).
Fig. 2: Connect Powerpack to a standard USB port (min. 500mA), e.g. Laptop, USB Power Supply (VARTA Plug 57057).
Fig. 3: LED glows red: Powerpack is charging. LED glows green: Charging is finished.
How to use the Powerpack
Fig. 4: 4a. Move switch to OUT position.
              4b. Plug mobile device into Powerpack (Micro-USB or Apple 30Pin adapter).
1) 
Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances 
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. 
For further information on recycling please contact your local city council.
          
GR
Ασφάλεια
Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA. 
Αλλαγή Powerpack
Εικόνα 1: Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση IN/OFF (και για αποθήκευση).
Εικόνα 2: Συνδέστε το Powerpack σε μία τυπική θύρα USB (ελάχιστης ισχύος 500mA), π.χ.σε φορητό υπολογιστή, τροφοδοτικό 
USB (βύσμα VARTA 57057).
Εικόνα 3: Η λυχνία LED ανάβει σε κόκκινο χρώμα: το Powerpack φορτίζεται. Η λυχνία LED ανάβει σε πράσινο χρώμα: η 
φόρτωση τελείωσε.
Χρήση του Powerpack
Εικόνα 4: 4a. Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση OUT.
                     4b. Συνδέστε την κινητή συσκευή στο Powerpack (Micro-USB ή προσαρμογέας Apple 30 ακίδων).
1) 
Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν 
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με 
τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. 
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
A Powerpack feltöltése
1. kép:
 Állítsa a kapcsolót ON/OFF helyzetbe (tároláskor is).
2. kép: Csatlakoztassa a Powerpacket egy standard USB-porthoz (min. 500 mA), pl. laptop, USB-tápegység (VARTA Plug 57057).
3. kép: A LED pirosan világít: a Powerpack töltése folyamatban. A LED zölden világít: a töltés befejeződött.
A Powerpack használata
4. kép: 4a. Állítsa a kapcsolót OUT helyzetbe.
 
 4b. Csatlakoztassa a mobil eszközt a Powerpackhez (Micro-USB vagy Apple 30Pin adapter).
1) 
Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás 
elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, 
hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi 
illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Punjenje Powerpacka
Slika 1: Pomaknite prekidač u uključen položaj IN/OFF (isto vrijedi i za skladištenje).
Slika 2: Spojite Powerpack na standardni USB ulaz (min. 500 mA), primjerice, na prijenosnom računalu, USB napajanje 
(priključak VARTA 57057).
Slika 3: LED dioda svijetli crveno: Powerpack se puni. LED svijetli zeleno: punjenje je završeno.
Kako se upotrebljava Powerpack
Slika 4: 4a. Pomaknite prekidač u isključeni položaj OUT .
 
  4b. Priključite mobilni uređaj u Powerpack (mikro USB ili Apple 30-polni adapter).
1) 
Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - 
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili 
reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. 
Caricamento del Powerpack
Fig. 1: Spostare l'interruttore nella posizione IN/OFF (anche per la conservazione).
Fig. 2: Collegare Powerpack a una presa USB standard (min. 500 mA), es. laptop, alimentatore USB (VARTA Plug 57057).
Fig. 3: Il LED si illumina di rosso: Caricamento in corso di Powerpack. Il LED si illumina di verde: Caricamento terminato.
Come utilizzare Powerpack
Fig. 4:  4a. Spostare l'interruttore nella posizione OUT.
 
4b. Collegare il dispositivo mobile a Powerpack (Micro-USB o adattatore Apple a 30 Pin).
1) 
Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla 
salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici 
indifferenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
Зақымдар немесе ақаулар болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
Қуат блогын зарядтау
1-сур.: Қосқышты IN/OFF (қосулы/өшірулі) позициясына жылжытыңыз (сондай-ақ сақтау кезінде).
2-сур.: Қуат блогын стандартты USB портына (мин. 500 мА) қосыңыз, мыс. ноутбук, USB қуат беру құралы (VARTA 
ұяшығы 57057).
3-сур.: Қызыл түсті жарық шығарғыш шам: қуат блогы арқылы зарядтауда. Жасыл түсті жарық шығарғыш шам: 
зарядтау аяқталды.
Қуат блогын пайдалану жолы
4-сур.: 4a. Қосқышты OUT (өшірулі) позициясына жылжытыңыз.
 
 4b. Ұялы құрылғыны қуат блогына (Micro-USB кабелі немесе Apple 30 істікшелі адаптері арқылы) қосыңыз.
1) 
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған ортаға және денсаулыққа зиян 
келтірмеу үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына 
келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне 
хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
Lade Powerpack
Ill.1: Sett bryteren i IN/OFF posisjon (også ved oppbevaring).
Ill.2: Koble Powerpack til en vanlig USB-port (minst 500mA), f.eks. laptop, USB-nettdel (VARTA-plugg 57057).
Ill.3: Lysdioden lyser rødt: Powerpack lades. Lysdioden lyser grønt: Ladingen er fullført.
Slik bruker du Powerpack
Ill.4: 4a. Sett bryteren i OUT -posisjon.
          4b. Koble den mobile enheten til Powerpack (mikro-USB eller Apple 30 pin-adapter).
1) 
Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal 
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på 
nytt. Du kan få mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
Bij schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Het Powerpack opladen
Afb. 1: 1. Zet de schakelaar op stand IN/OFF (ook voor het opslaan).
Afb. 2: Sluit het Powerpack aan op een standaard usb-poort (min. 500 mA), bijv. laptop, usb-voedingsadapter (VARTA Plug 57057).
Afb. 3: Led brandt rood: Powerpack laadt op. Led brandt groen: Laden is voltooid.
Gebruik van het Powerpack
Afb. 4: 4a. Zet de schakelaar op stand OUT.
               4b. Steek de stekker van het mobiele apparaat in het Powerpack (micro-usb of Apple 30-pin-adapter).
1) 
Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische 
apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar 
moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de 
daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Carregar o Powerpack
Figura 1: Coloque o interruptor na posição IN/OFF (também para armazenamento).
Figura 2: Ligue o Powerpack a uma porta USB standard (min. 500mA), por ex. computador portátil, fonte de alimentação USB 
(Ficha VARTA 57057).
Figura 3: LED vermelho: o Powerpack está a carregar. LED verde: o carregamento está concluído.
Como utilizar o Powerpack
Figura 4: 4a. Coloque o interruptor na posição OUT.
 
     4b. Ligue o dispositivo móvel ao Powerpack (Micro-USB ou adaptador de 30 Pins da Apple).
1) 
Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e 
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não 
separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem.  Para mais informações sobre reciclagem, contate os 
serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
W razie uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Ładowanie zasilacza Powerpack
Rysunek 1: Przesunąć przełącznik w położenie IN/OFF (również na czas przechowywania).
Rysunek 2: Podłączyć Powerpack do standardowego portu USB (min. 500 mA), np. w laptopie, zasilaczu USB 
(VARTA Plug 57057).
Rysunek 3: Jeśli dioda LED świeci się na czerwono: trwa ładowanie zasilacza Powerpack. Jeśli dioda LED świeci się na 
zielono: ładowanie zostało zakończone.
Jak korzystać z zasilacza Powerpack
Rysunek 4: 4a. Przesunąć przełącznik w położenie OUT.
 
          4b. Podłączyć urządzenie mobilne do zasilacza Powerpack (za pośrednictwem adaptera Micro-USB lub Apple 30 pin).
1) 
Chroń środowisko naturalne.   
    
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu 
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. 
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Încărcarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 1: Mutaţi comutatorul în poziţia PORNIT/OPRIT (valabil şi pentru depozitare).
Fig. 2: Conectaţi staţia Powerpack la un port USB standard (min. 500mA), de ex. laptop, sursă de alimentare USB (încărcător 
VARTA Plug 57057).
Fig. 3: LED-ul luminează roşu: staţia Powerpack se încarcă. LED-ul luminează verde: încărcarea este finalizată.
Utilizarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 4:  4a. Mutaţi comutatorul în poziţia OPRIT.
 
4b. Conectaţi dispozitivul mobil la Powerpack (adaptor Micro USB sau Apple 30Pin).
1) 
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi 
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, 
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor 
competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Зарядка Powerpack
Рис. 1: Переместите переключатель в положение IN/OFF (это необходимо делать также при хранении устройства).
Рис. 2: Подключите зарядное устройство Powerpack к стандартному порту USB (мин. 500 мА), например, к разъему 
электропитания USB ноутбука (разъем VARTA 57057).
Рис. 3: Светодиод красный: выполняется зарядка Powerpack. Светодиод зеленый: зарядка завершена.
Как пользоваться зарядным устройством Powerpack
Рис. 4: 4a. Переместите переключатель в положение OUT.
   
4b. Подключите к Powerpack мобильное устройство (Micro-USB или 30-контактный переходник Apple).
1) 
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, 
которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, 
обозначенные этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат 
вторичной переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки 
для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet
Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Ladda ditt Powerpack
Bild 1: För brytaren till läget IN/OFF (även för förvaring).
Bild 2: Anslut ditt Powerpack till en vanlig USB-port (minst 500 mA), t.ex. på en laptop eller USB-laddare (VARTA Plug 57057).
Bild 3: Lysdioden lyser röd: Powerpack laddas. Lysdioden lyser grön: laddning klar.
Så här använder du Powerpack
Bild 4:  4a. För brytaren till läget OUT.
 
4b. Anslut den mobila enheten till ditt Powerpack (mikro-USB eller Apple 30Pin-adapter).
1) 
Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är 
märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. 
För mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Punjenje Powerpack-a
Slika 1: Podesite prekidač u položaj IN/OFF(ULAZ/ISKLJ.) (takođe za skladištenje).
Slika 2: Priključite Powerpack na standardni USB port (min. 500 mA), npr. laptopa, USB napajanja (VARTA utikač 57057).
Slika 3: LED svetli crveno: Powerpack se puni. LED svetli zeleno: punjenje je završeno.
Kako koristiti Powerpack
Slika 4: 4a. Podesite prekidač u položaj OUT(IZLAZ).
 
 4b. Utaknite mobilni uređaj u Powerpack (mikro-USB ili Apple 30-pinski adapter).
1) 
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je 
bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani.   
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Nabíjanie nabíjacieho modulu Powerpack
Obrázok 1: Prepnite spínač do polohy IN/OFF (VSTUP/VYPNUTÉ) (používa sa aj pri uskladnení).
Obrázok 2: Pripojte modul Powerpack k štandardnému portu USB (min. 500 mA), napr. notebooku, nabíjačke USB (VARTA 
Plug 57057).
Obrázok 3: Dióda LED svieti červeno: Modul Powerpack sa nabíja. Dióda LED svieti zeleno: Nabíjanie je dokončené.
Ako modul Powerpack používať
Obrázok 4: 4a. Prepnite spínač do polohy OUT (VÝSTUP).
 
          4b. K modulu Powerpack pripojte mobilné zariadenie (cez adaptér Micro-USB alebo Apple 30Pin).
1) 
Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v elektrických a 
elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu s netriedeným 
domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené.  Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, 
prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
Polnjenje kompleta Powerpack
Slika 1: Preklopite stikalo v položaj IN/OFF (tudi za shranjevanje).
Slika 2: Povežite komplet Powerpack s standardnim izhodom USB (min. 500 mA), npr. prenosnik, USB omrežni polnilec 
(VARTA Plug 57057).
Slika 3: LED-dioda sveti rdeče: komplet Powerpack se polni. LED-dioda sveti zeleno: polnjenje je zaključeno.
Uporaba kompleta Powerpack
Slika 4: 4a. Preklopite stikalo v položaj OUT.
 
  4b. Prenosno napravo vključite v komplet Powerpack (Micro-USB ali Applov 30-pinski adapter).
1) 
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s 
tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali 
reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
TR
Güvenlik
Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Güç kaynağının şarj edilmesi
Resim 1: Anahtarı IN/OFF pozisyonuna getiriniz (depolama pozisyonu).
Resim 2: Güç kaynağını standart bir USB portuna bağlayınız (en az 500mA), örn. Laptop, USB güç beslemesi (VARTA Plug 57057).
Resim 3: LED kırmızı yandığında: Güç kaynağı şarj ediliyor. LED yeşil yandığında: Şarj işlemi tamamlandı.
Güç kaynağı nasıl kullanılır?
Resim 4: 4a. Anahtarı OUT pozisyonuna getiriniz.
 
    4b. Mobil cihazı güç kaynağına (Micro-USB veya Apple 30Pin adaptörü) bağlayınız.
1) 
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının    
önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden 
kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Заряджання акумулятора
Мал. 1: Перемістіть перемикач в положення IN/OFF (також для зберігання).
Мал. 2: Підключіть акумулятор до стандартного порту USB (мін. 500мA), наприклад, ноутбук, блок живлення USB 
(VARTA Plug 57057).
Мал. 3: Світлодіод світиться червоним: акумулятор заряджається. Світлодіод світиться зеленим: акумулятор заряджено.
Як використовувати акумулятор
Мал. 4: 3a. Перемістіть перемикач в положення OUT.
 
  3b. Підключіть мобільний пристрій до акумулятора (Micro-USB або адаптер Apple 30Pin).
1) 
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних речовин, що містяться у 
електричних та електронних пристроях,  заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із 
несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. 
Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної 
служби.
   
 
 
 
 
 
 
               
AR
VARTA
 IN
،
500)
USB
.(VARTA 57057
) USB
 OUT
30  Apple