Vogel's FAU 3125 Universal flat display interface 7331254 Befestigung Anweisungen

Produktcode
7331254
Seite von 2
FAU3125
Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guía de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke
WARNING
During installation, the installation guide
and the instructions for use which are
supplied with the plasma screen itself
must also be consulted.
Plasma screen
Correct mounting is essential. Maximum
weight of plasma screen: 60kg/ 132lbs.
Fixing materials supplied are only intended
for mounting on walls made of solid
wood, brick, concrete or on solid wood
pillars, with a maximum 3 mm wall
finish. For walls made of other materials,
e.g. hollow block, consult your installer
and/or specialist supplier. Use other than
for the prescribed equipment falls outside
the responsibility of the manufacturer.
The installer must make an assessment
of the strength of the construction upon
which the  supports will be mounted and
of the expected loading of the supports.
The installer also must take into 
consideration local building laws and
regulations, and is responsible for 
ensuring that they are complied with. If
necessary, the installer must use suitably
modified materials for mounting or must
strengthen the construction. The installer
always has the ultimate responsibility for
correct installation, assessment of the
underlying construction and for the
materials to be used for the mounting.
Vogels is never responsible for direct,
indirect or consequential damages which
arise due to incorrect and/or inexpert
mounting, mounting on constructions
which are not strong enough, 
modifications, use other than prescribed,
overloading, not working in accordance
with the instructions for use, 
combinations with other than Vogel’s
products, unintended combinations of
Vogel’s products.
WAARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie-
en gebruiksvoorschriften van het plasma-
scherm zelf in acht genomen te worden.
Plasmascherm
Correcte montage is van essentieel
belang. Maximaal gewicht plasmascherm:
60 kg Bijgeleverde bevestigingsmaterialen
zijn uitsluitend bestemd voor montage
aan wanden of plafonds van massief
hout, baksteen, beton of aan massief
houten pilaren met maximaal 3 mm
wandafwerking. Voor wanden van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen,
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Gebruik anders dan voor de voor-
geschreven apparatuur valt buiten de 
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
De installateur dient ter plaatse de sterkte
van bouwkundige constructie waaraan
de steunen worden gemonteerd te
beoordelen evenals de te verwachten
belastingen en ter plaatse geldende wet-
en regelgeving en is verantwoordelijk
voor een juiste naleving hiervan. Indien
nodig dient de installateur aangepaste
bevestigings-materialen toe te passen of
de constructie te versterken. 
De eindverantwoordelijkheid voor 
correcte montage, beoordeling van de
bouwkundige constructie, en de te
gebruiken bevestigingsmiddelen, ligt
altijd bij de installateur.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor
directe, indirecte of gevolgschade als
gevolg van foutieve en/of ondeskundige
montage, montage aan onvoldoende
sterke constructies, modificaties, gebruik
anders dan voorgeschreven, overbelasting,
niet werken volgens de 
gebruiksaanwijzing, combinaties met
andere dan Vogel’s producten, onbedoelde
combinaties van Vogel’s producten.
AVERTISSEMENT
Lors du montage, les prescriptions 
d'installation et d'utilisation de l'écran à
plasma doivent également être observées.
Ecran à plasma
Un montage correct est primordial.
Poids maximum de la ecran à plasma:
60 kg. Le matériel de fixation fourni est
exclusivement destiné à un montage sur
des murs en bois massif, en briques, en
béton ou sur des colonnes de bois massif,
avec finition murale de maximum 3 mm.
Pour les murs en autres matériaux, par
exemple en brique creuse, veuillez 
consulter votre installateur et/ou votre
revendeur. Toute utilisation autre que
celle spécifiée pour l'appareil relève le
fabricant de toute responsabilité.
L'installateur est tenu d’évaluer sur place
la résistance de la construction sur
laquelle les supports doivent être montés.
Il doit également évaluer les charges
prévues et est responsable du respect de
la législation et de la réglementation
locale en vigueur. Si celà s'avère 
nécéssaire, l'installateur doit faire usage
de matériaux de fixation adaptés ou 
consolider la construction. La 
responsabilité finale de l'adéquation du
montage, de l'évaluation de la 
construction et des moyens de fixation à
utiliser incombe à l'installateur.
Vogel’s n’est jamais responsable des
dommages directs ou indirects résultant
d’un montage incorrect et / ou mal 
réalisé, d’un montage sur des construc-
tions trop peu solides, d’une utilisation à
des fins autres que celles prescrites,
d’une surcharge, d’une utilisation non
conforme au mode d’emploi, de 
combinaisons avec d’autres produits
Vogel’s ou des combinaisons involontaires
de produits Vogel’s.
WARNUNG
Bei der Montage sind auch die
Installations- und Verwendungsvorschriften
für den Plasmabildschirm selbst zu
beachten.
Plasmabildschirm
Es ist wichtig, die Montage korrekt
durchzuführen. Höchstgewicht des
Plasmabildschirm: 60 kg. Die 
mitgelieferten Befestigungsmaterialien
sind ausschließlich für die Anbringung
an Massivholzwänden, Backstein, Beton
oder Massivholzpfeilern, mit einer
Wandverkleidung von höchstens 3 mm
gedacht. Ziehen Sie bei anderen
Materialien, z. B. Hohlbaustein, Ihren
Installateur oder einen anderen
Fachmann zu Rate. Bei unsachgemäßem
und nicht den Vorschriften 
entsprechendem Gebrauch übernimmt
der Hersteller keinerlei Haftung.
Der Installateur muss vor Ort die
Belastbarkeit der baulichen Konstruktion,
an der die Halterungen montiert werden,
sowie die zu erwartenden Belastungen
beurteilen. Er ist weiterhin für die
Einhaltung der vor Ort geltenden
Gesetze und Vorschriften verantwortlich.
Bei Bedarf muss der Installateur 
angepasste Befestigungsmaterialien 
verwenden oder die Konstruktion 
verstärken. Die Endverantwortlichkeit für
die ordnungsgemäße Montage, die
Beurteilung der baulichen Konstruktion
und der zu verwendenden
Befestigungsmittel liegt in jedem Fall
beim Installateur.
Vogel’s ist in keinem Fall verantwortlich
für unmittelbare oder mittelbare Schäden
bzw. Folgeschäden, die infolge einer 
fehlerhaften und/oder unsachgemäßen
Montage, einer Montage an
Konstruktionen mit unzureichender
Belastbarkeit, infolge von
Modifikationen, vorschriftswidriger
Verwendung, Überlastung,
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung,
Kombinationen mit nicht von Vogel’s
stammenden Produkten oder 
bestimmungswidrigen Kombinationen
der Produkte von Vogel’s auftreten.
ADVERTENCIA
Durante la instalación han de observarse 
también las instrucciones de montaje y
de uso de la propia pantalla de plasma.
Pantalla de plasma
Es muy importante realizar un montaje
correcto. Peso máximo del pantalla de
plasma: 60 kg. Los materiales de suje-
ción que se adjuntan sólo son aptos para
el montaje en paredes de madera maci-
za, ladrillos macizos, cemento o pilares
de madera maciza, con un revestimiento
de pared de 3 mm. como máximo. Para
paredes de otros materiales, por ejemplo
ladrillos huecos, consulte con su insta-
lador y/o tienda especializada. El fabri-
cante no asume ninguna responsabilidad
en relación a la utilización de aparatos
no prescritos.
El instalador debe comprobar in situ la
resistencia de la construcción en la que
se van a montar los soportes, así como
las cargas previstas y las leyes y normas
locales en vigor y deberá velar por su
correcto cumplimiento. Si es necesario,
el instalador deberá utilizar materiales
de sujeción adaptados o reforzar la
estructura. La responsabilidad final para
el montaje correcto, la comprobación de
la construcción y los dispositivos de
sujeción, siempre recae en el instalador.
Vogel’s no será responsable de daños
directos, indirectos o daños consecuen-
ciales que resulten del montaje incorrec-
to y/o inexperto, del montaje en cons-
trucciones no suficientemente resisten-
tes, de modificaciones, de una utiliza-
ción no prevista en las instrucciones de
uso, de sobrecargas, de trabajar sin obs-
ervar el modo de empleo, de combina-
ciones con otros productos de Vogel’s o
de combinaciones no intencionadas de
productos de Vogel’s.
AVVERTENZA
Durante il montaggio fare attenzione
alle istruzioni per l’uso e l’installazione
dello schermo al plasma.
Schermo al plasma
Un montaggio corretto è di fondamentale
importanza. Peso massimo 
dell’apparecchio schermo al plasma: 60
kg. I materiali di fissaggio inclusi nella
confezione sono destinati esclusivamente
al montaggio su muri di legno massiccio,
mattoni pieni, cemento o su travi in
legno massiccio, con un rivestimento di
spessore massimo di 3 mm. Per pareti di
altri materiali, come ad esempio di 
mattoni forati, Vi preghiamo di consultare
il Vostro installatore e/o rivenditore 
specializzato. Il fabbricante non si assume
nessuna responsabilità per guasti dovuti
all’impiego diverso da quello indicato
nelle istruzioni.
L’installatore deve verificare la solidità
del muro al quale devono essere fissati i
supporti, la relativa portata, eventuali
normative previste per legge ed è 
responsabile della corretta ottemperanza
ad esse. Se necessario l’installatore deve
utilizzare i materiali di fissaggio che
ritiene più adatti o rinforzare la struttura
della muratura sotto la propria diretta
responsabilità.
Vogels declina ogni responsabilità per
danni diretti, indiretti o conseguenti ad
una installazione errata e/o eseguita da
persone inesperte, al montaggio su 
strutture non sufficientemente robuste, 
a modifiche, ad un impiego diverso da
quanto indicato, a sovraccarichi, ad
interventi non previsti dalle istruzioni
per l’uso, all’abbinamento di supporti 
ed accessori non di marca Vogels o ad
eventuale combinazione di prodotti
Vogels non idonei a quella installazione.
AVISO
Durante a montagem, devem também
ser respeitadas as instruções de insta-
lação e de utilização da própria tela de
plasma.
A tela de plasma
Uma montagem correcta é da maior
importãncia. Peso máximo do a tela de
plasma: 60 kg. O material de fixação
fornecido destina-se exclusivamente
para montagem em paredes de madeira
maciça, tijolo maciço, betão ou em
vigas de madeira maciça, com uma
camada de revestimento de 3 mm, 
no máximo. Para paredes construídas
noutros, é favor comateriais, 
nomeadamente blocos de cimento pré
esforçadonsultar o seu instalador e/ou o
seu comerciante especializado. 
O fabricante não se responsabiliza pelo
uso alheio aos aparelhos prescritos.
No próprio local, o instalador deve 
verificar a resistência da construção
onde serão montados os suportes, bem
como as cargas previstas, e é responsável
pela aplicação correcta da 
regulamentação e da legislação local 
em vigor. Caso seja necessário, o -
instalador deve aplicar materiais de
fixação adequados ou reforçar a const-
rução. A montagem correcta, a verifi-
cação da construção e dos meios de
fixação a ser utilizados é sempre da
responsabilidade final do instalador.
A Vogel’s nunca é responsável por danos 
direitos, indireitos, ou causados por uma 
montagem incorreta e/ou incompetente,
uma montagem em construções 
insuficientemente resistentes, 
modificações, utilização diferente da
prevista, sobrecarga, não trabalhar
segundo as instruções de utilização,
combinações com outros produtos que
não sejam da Vogel’s, combinações 
despropositadas de produtos da Vogel’s.
VARNING!
Följ installations- och användarföreskrif-
terna vid montering av plasmaskärmen.
Plasmaskärm
Korrekt upphängning är av största vikt.
Maximal vikt plasmaskärm: 60 kg.
Medlevererat upphängningsmaterial är
enbart avsett för upphängning på vägg
av massivt trä, tegelsten, betong eller på
pelare av massivt trä, med maximalt 3
mm tjock ytbehandling. För väggar av
andra material, t ex ihåliga byggsten,
rådgör med behörig installatör och/eller 
fackhandlare. Tillverkaren kan inte 
ansvara för andra än de föreskrivna 
upphängningsmetoderna av utrustningen.
Installatören ska bedöma och ansvara 
för hållbarhet och konstruktion för 
monteringsplatsen för stöden samt utföra
detta i enlighet med de på platsen 
gällande regler och lagstiftning. 
Om nödvändigt ska konstruktionen 
förstärkas med lämpliga material. 
Det är installatören som ansvarar för 
korrekt montering, bedömning av 
byggnadskonstruktion och 
monteringsanordning.
Vogels kan inte på något sätt ansvara för
direkt eller indirekt skada till följd av fel
och/eller dålig montering, montering på
för svaga material, modifikationer, fel
användning, överbelastning, 
försummelse att följa instruktionerna,
kombinationer med produkter från andra
tillverkare eller fel kombination av 
produkter från Vogel.
UWAGA
W celu montażu należy także 
przestrzegać przepisów zawartych w
instrukcji instalacji i obsługi dotyczącej
ekranu plazmowego.
Plazmowego
Dokonanie sprawnego montażu jest
bardzo istotne. Waga maksymalna 
ekranu plazmowego: 60 kg. Materiał
montażowy dostarczony do produktu
wyłącznie jest przeznaczony do 
przymontowania do ściany czy sufitu z
masywnego drewna, z cegły czy betonu
lub do masywnych filarów drewnianych
z warstwą wykończoną o maksymalnej
grubości 3 mm. W przypadku ścian
wykonanych z innych materiałów
takich, jak na przykład z pustaków,
należy zasięgnąć doradztwa u Pańskiego 
instalatora oraz/lub sklepie 
specjalistycznym. Użycie sprzętu w 
sposób odstępujący od 
przeznaczonego nie jest objęte w 
odpowiedzialności producenta.
Instalator powinien na miejscu sprawdzić
wytrzymałość konstrukcji budowlanej,
do której będą przymontowane podpory
oraz ocenić oczekiwane obciążenia,
także powinien zapoznać się z 
miejscowymi obowiązującymi przepisami
ustawowymi, przy czym ponosi 
odpowiedzialność za właściwe 
przestrzeganie tych przepisów. 
W przypadku zaistnienia takiej potrzeby,
instalator powinien zastosować 
dostosowane materiały montażowe lub
wzmocnić konstrukcję.
Odpowiedzialność końcowa za sprawny
montaż, sprawdzenie konstrukcji
budowlanej oraz wybór środków
montażowych zawsze będzie spoczywać
na instalatorze.
Vogels nigdy nie będzie ponosić 
odpowiedzialności za szkody
bezpośrednie czy pośrednie powstałe w
wyniku niesprawnego oraz/lub 
niefachowego montażu, montażu do
konstrukcji o niewystarczającej 
wytrzymałości, modyfikacji, użycia
sprzętu w sposób odstępujący od 
przeznaczonego, przeciążenia, 
wykonywania prac niezgodnych z inst-
rukcją obsługi oraz połączenia sprzętu z
innymi produktami nie będącymi pro-
duktami Vogel i niewłaściwego połącze-
nia produktów Vogel.
VNIMANIIE!
Twatel´no soblœdat´ instrukcii
po ustanovke i qkspluatacii clå TV
s qkranom «plaqma»
TV S QKRANOM «PLAQMA»
Tohno soblœdatæ pravilænostæ 
ustanovki! Maksimalænyj ves TV: 
60 kg. Postavlåemye v komplekte
krepeønye materaly 
prednaqnaheny tolæko dlå ustanovki
na stenax iq massivnoj drevesiny,
kirpiha, betona ili na massivnyx
derevånnyx kolonnax s tolwinoj
otdelki sten maks. 3mm. Dlå sten 
iq inyx materialov, kak, naprimer,
iq polyx blokov, svåøitesæ so 
svoimi specialistami po montaøu
i/ili postavwikami. Proiqvoditelæ
ne neset otvetstvennosti qa 
ispolæqovanie ukaqannogo 
oborudovaniå ne po naqnaheniœ.
Ustanovwik dolΩen na meste 
ocenit´ nagruqku na nesuwie 
konstrukcii, na kotor´˙x budet 
smontirovan kronwtejn, narådu s
predpolagaemymi nagruqkami. On
takΩe budet nesti otvetstvennost´
qa soblœdenie mestnyx 
dejstvuœwix pravil i predpisanij.
Pri neobxodimosti ustanovwik
dolΩen primenåt´ trebuemye
krepeΩnye materialy, ili Ωe 
ukrepit´ konstrukciœ.
Okonçatel´naå otvetstvennost´ qa
pravil´nost´ montaΩa, ocenku
stroitel´nyx konstrukcij i
ispol´quemyx krepeΩnyx 
materialov v lœbom sluhae leΩit
na ustahovwike.
Fogel´s ni v koem sluhae ne neset
otvetstvennosti qa pråmoj ili 
kosvennyj uwerb ili posledstviå
takogo uwerba, vyqvannogo 
nepravil´nym i / ili 
nesootvetstvœwim normam
montaΩom, montaΩom na 
konstrukciåx s nedostatohnoj nag-
ruqkoj, vsledstvie iqmenenij,
ispol´qovaniå ukaqannogo 
oborudovaniå ne po naqnaheniœ,
iqbytohnoj nagruqki, hesoblüdeniå
ne po naqnaheniœ, iqbytohnoj nag-
ruqki, nesoblœdeniå instrukcij po
qkspluatacii, sohetaniå s 
prodykciej, ne proiqvodimoj
Fogel´s, ili nepredusmotpennyx
sohetanij produkcii Fogelæs.
03.04/0905925
1
2
3
4
Item no. Amount
Description
1
4
M4 x 30
2
1
VESA adapter
3
4
spacer
4
4
anti loss washer