Wr Rademacher 32 Nm electronic tubular motor with obstacle detector RM 4-646378 Max. traction 65 kg RM 4-646378 Datenbogen
Produktcode
RM 4-646378
45
i
D
ES
F
GB
NL
2.
3.
▼
oder/ o/ ou/
or/ of
SET
oder/ o/ ou/
or/ of
SET
4.
unteren Endanschlag
einstellen
1.
Die entsprechende
Setztaste * drücken und
festhalten, bis der ge-
wünschte Endanschlag
erreicht ist.
Der Rollladen läuft nach unten.
* am Motor, dem Schnur-
* am Motor, dem Schnur-
schaltersetzgerät oder
dem externen Taster
Schalter/Steuerung zu-
erst in den Tieflauf
(▼) schalten.
Die Setztaste sofort
loslassen, wenn der
Rollladen die gewün-
schte Position erreicht
hat.
Der Motor stoppt und der unte-
re Endanschlag ist gespeichert.
Durch kurzes Tippen der
Setztaste können Sie den
Endanschlag in kleinen Schrit-
ten korrigieren.
Poner el interruptor/
control primero en ba-
jada (▼).
Pulsar el correspondien-
te botón de definición*
y mantenerlo pulsado
hasta que se llegue al
tope extremo deseado.
La persiana se baja.
* en el motor, en el dis-
* en el motor, en el dis-
positivo de definición de
conmutador de cordón o
en el pulsador externo
Soltar inmediatamente
el botón de definición,
en cuanto la persiana
haya llegado a la po-
sición deseada.
El motor se detiene y se alma-
cena el tope extremo inferior.
Pulsando breve y consecuti-
vamente el botón de defini-
ción, podrá corregir el tope
extremo a pasitos pequeños.
Ajustar el tope
extremo inferior
Appuyer et maintenir
l’appui sur le bouton
de réglage* correspon-
dant jusqu’à ce que
la fin de course sou-
haitée soit atteinte.
Le volet roulant descend.
* du moteur, de l’appareil
Le volet roulant descend.
* du moteur, de l’appareil
de réglage à commuta-
teur sur câble ou du con-
tacteur externe
Relâcher le bouton de
réglage dès que le volet
a atteint la position
souhaitée.
Le moteur s’arrête et la fin de
course inférieure est mémo-
risée.
Un appui bref sur le bouton
de reglage, vous permet de
corriger la fin de course par
petites étapes.
Régler la fin de
course inférieure
Commencer par com-
muter le commutateur/
la commande en des-
cente (▼).
Adjusting the
bottom limit stop
Set the switch/control
to „lower“ shutter
(▲).
Press the relevant set
button* and keep it
pressed down until
the required limit stop
position has been
reached.
The shutter goes down.
* on the motor, the switch
The shutter goes down.
* on the motor, the switch
setting device or the
external button
Release the set button
as soon as the shutter
has reached the re-
quired position.
The motor stops and the bo-
tom limit stop position is
saved.
The limit stop position can be
adjusted in small increments
by briefly pressing the set
button.
Onderste eindpositie
instellen
Schakelaar/bestu-
ring allereerst in de
omlaagrichting (▲)
schakelen.
De betreffende instel-
toets* indrukken en
ingedrukt houden tot
de gewenste eindposi-
tie is bereikt.
Het rolluik beweegt naar benden.
* op de motor, het snoer-
* op de motor, het snoer-
schakelaar-instelapparaat
of de externe drukknop
De insteltoets onmid-
dellijk loslaten zodra
het rolluik de gewenste
positie heeft bereikt.
De motor stopt en de on-
derste eindpositie wordt
opgeslagen.
Door Insteltoets kort in te
drukken, kunnen de eind-
posities in kleine stappen
worden gecorrigeerd.