West Elm Parsons Buffet Montageanweisungen
parsons buffet
buffet de pasteurs
los curas golpean
Page 4 of 6
1792407/2256543 -03.26.10
assembly instructions
instrucciones de montaje
instrucciones de Ensamblaje
3. Rotate parsons buff et to its upright position. To open drop front doors pull on the door front as shown below.
3. Remettez votre Buff et Parsons droit. Pour ouvrir la porte abattante, poussez sur le haut et au milieu de la porte comme
indiqué ci-dessous.
3. Voltee el parsons buff et a su posicion vertical. Para abrir las puertas presione sobre la parte de las puertas, como se muestra a
debajo.
3. Remettez votre Buff et Parsons droit. Pour ouvrir la porte abattante, poussez sur le haut et au milieu de la porte comme
indiqué ci-dessous.
3. Voltee el parsons buff et a su posicion vertical. Para abrir las puertas presione sobre la parte de las puertas, como se muestra a
debajo.
! Maximum load on each drop front door is 20 lbs.
! Poids maximum sur chaque porte abattante de devant : 20 pds = 9 Kg.
! Cuando las puertas estan abiertas, estas soportan una carga maxima de 20 lbs.
! Poids maximum sur chaque porte abattante de devant : 20 pds = 9 Kg.
! Cuando las puertas estan abiertas, estas soportan una carga maxima de 20 lbs.
4. With the drop front doors in the open position attach shelf supports (E) as shown below in desired position, ensuring that shelf
supports (E) are in the same postion on all sides. Place adjustable shelves (4) on shelf supports (E). Adjustable levelers are
installed to acccommodate uneven fl ooring. To adjust these levelers, simply turn them counter clockwise.
4. Laissez la porte abattante ouverte et placez les soutiens étagères (E) dans la position désirée comme indiqué ci-dessous.
Veillez à ce que les soutiens étagères (E) soient partout même niveau. Placez l’étagère ajustable (4) sur les soutiens étagères (E).
Des leviers ajustables sont installés sous les pieds en cas d’inégalité de niveau du sol. Pour les régler, tournez-les simplement
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le meuble repose par terre de manière stable.
4. Con las puertas abiertas, coloque los soportes de plataformas (E) en la posicion deseada, como se muestra debajo,
asegurandose de que todos se encuentren en la misma posicion en todos los lados. Coloque las paltaformas ajustables (4)
sobre los soportes de plataforma (E). Los niveladores ajustables se instalan para superfi cies desniveladas. Para ajustar los
niveladores, simplemente girelos en sentido contrario a las agujas del reloj.
supports (E) are in the same postion on all sides. Place adjustable shelves (4) on shelf supports (E). Adjustable levelers are
installed to acccommodate uneven fl ooring. To adjust these levelers, simply turn them counter clockwise.
4. Laissez la porte abattante ouverte et placez les soutiens étagères (E) dans la position désirée comme indiqué ci-dessous.
Veillez à ce que les soutiens étagères (E) soient partout même niveau. Placez l’étagère ajustable (4) sur les soutiens étagères (E).
Des leviers ajustables sont installés sous les pieds en cas d’inégalité de niveau du sol. Pour les régler, tournez-les simplement
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le meuble repose par terre de manière stable.
4. Con las puertas abiertas, coloque los soportes de plataformas (E) en la posicion deseada, como se muestra debajo,
asegurandose de que todos se encuentren en la misma posicion en todos los lados. Coloque las paltaformas ajustables (4)
sobre los soportes de plataforma (E). Los niveladores ajustables se instalan para superfi cies desniveladas. Para ajustar los
niveladores, simplemente girelos en sentido contrario a las agujas del reloj.
CARE INSTRUCTIONS
Hardware may loosen over time. Periodically check that all connections are tight.
Wipe with a soft, dry cloth. To protect fi nish, avoid the use of chemicals and household cleaners.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Les pièces de fixation peuvent se desserrer après un certain temps. Vérifiez de temps à autre pour vous assurer que tous les raccords sont serrés.
Essuyez avec un chiff on doux et sec. Pour éviter d’endommager la finition, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants ménagers.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL PRODUCTO
Los herrajes se pueden aflojar con el tiempo. Revise periódicamente que todas las conexiones estén bien apretadas.
Use un trapo suave y seco para limpiar. Para proteger el acabado, no utilice limpiadores domésticos ni productos químicos.
Hardware may loosen over time. Periodically check that all connections are tight.
Wipe with a soft, dry cloth. To protect fi nish, avoid the use of chemicals and household cleaners.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Les pièces de fixation peuvent se desserrer après un certain temps. Vérifiez de temps à autre pour vous assurer que tous les raccords sont serrés.
Essuyez avec un chiff on doux et sec. Pour éviter d’endommager la finition, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants ménagers.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL PRODUCTO
Los herrajes se pueden aflojar con el tiempo. Revise periódicamente que todas las conexiones estén bien apretadas.
Use un trapo suave y seco para limpiar. Para proteger el acabado, no utilice limpiadores domésticos ni productos químicos.