BenutzerhandbuchInhaltsverzeichnisSymbols on the machine and/or in the operator’s manual:2<GRAPHIC>2Contents4Dear customer!5Before using a new chain saw7Important7Always use common sense8Personal protective equipment8Machine¢s safety equipment8Chain brake and front hand guard8Will my hand always activate the chain brake during a kickback?10Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?10Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?10Throttle lockout10Chain catcher10Right hand guard10Vibration damping system11Stop switch11Muffler11Cutting equipment11General rules11Cutting equipment designed to reduce kickback12Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting13Tensioning the chain14Lubricating cutting equipment15Fitting the bar and chain18455 Rancher, 460 Rancher18455e Rancher18Fuel20Gasoline20Two-stroke oil20Mixing20Chain oil20Fueling21Fuel safety21Transport and storage21Long-term storage21Starting and stopping22Cold engine22Warm engine22Stopping23Before use:24General working instructions24Basic safety rules24General rules25Basic cutting technique26Tree felling technique27Freeing a tree that has fallen badly30How to avoid kickback31What is kickback?31General32Carburetor adjustment32Function32Basic settings and running in32Fine adjustment32Conditions32Low speed jet L32Fine adjustment of the idling speed T32High speed jet H32Correctly adjusted carburetor33Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment33Chain brake and front hand guard33Throttle lockout34Chain catcher34Right hand guard34Vibration damping system34Stop switch35Muffler35Starter35Changing a broken or worn starter cord35Tensioning the recoil spring36Changing a broken recoil spring36Fitting the starter36Air filter36Spark plug37Lubricating the bar tip sprocket37Needle bearing lubrication37Adjustment of the oil pump37Cooling system38”Air Injection” centrifugal cleaning38Winter use38Temperature 0°C (32°F) or colder:38Temperature -5°C (23°F) or colder:38Maintenance schedule39Technical data40Recommended cutting equipment for Canada41Saw chain filing and file gauges41YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS42MANUFACTURER¢S WARRANTY COVERAGE42OWNER¢S WARRANTY RESPONSIBILITIES42WARRANTY COMMENCEMENT DATE42LENGTH OF COVERAGE42WHAT IS COVERED42WHAT IS NOT COVERED42HOW TO FILE A CLAIM42WHERE TO GET WARRANTY SERVICE42MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS42EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST42MAINTENANCE STATEMENT42Safety precautions for chain saw users43Kickback safety precautions43Other safety precautions43Symboles sur la machine et/ou dans le manuel :44<GRAPHIC>44Sommaire46Cher client,47Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve49Important!49Utilisez toujours votre bon sens50Équipement de protection personnelle50Équipement de sécurité de la machine50Frein de chaîne avec arceau protecteur51Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond?52L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond?52Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?52Blocage de l’accélération52Capteur de chaîne52Protection de la main droite53Système anti-vibrations53Bouton d’arrêt53Silencieux53Équipement de coupe54Règles élémentaires54Équipement de coupe anti-rebond54Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne55Tension de la chaîne56Lubrification de l’équipement de coupe58Montage du guide-chaîne et de la chaîne60455 Rancher, 460 Rancher60455e Rancher60Carburant62Essence62Huile deux temps62Mélange62Huile pour chaîne62Remplissage de carburant63Sécurité carburant63Transport et rangement63Remisage prolongé63Démarrage et arrêt64Moteur froid64Moteur chaud64Arrêt65Avant chaque utilisation:66Méthodes de travail66Règles élémentaires de sécurité66Règles élémentaires67Technique de base pour la coupe68Techniques d’abattage70Solution à un abattage raté72Mesures anti-rebond73Qu’est-ce qu’un rebond?73Généralités74Réglage du carburateur74Fonctionnement74Réglage de base et rodage74Réglage fin74Conditions74Pointeau L de bas régime74Réglage fin du ralenti T74Pointeau H de haut régime74Carburateur correctement réglé75Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse75Frein de chaîne avec arceau protecteur75Blocage de l’accélération76Capteur de chaîne76Protection de la main droite76Système anti-vibrations76Bouton d’arrêt77Silencieux77Lanceur77Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée77Mise sous tension du ressort78Remplacement d’un ressort de rappel rompu78Montage du lanceur78Filtre à air78Bougie78Graissage du pignon d’entraînement du guide79Graissage du roulement à aiguilles79Réglage de la pompe à huile79Système de refroidissement79Épuration centrifuge ”Air Injection”80Utilisation hivernale80Température inférieure ou égale à 0°C:80Température de -5°C ou moins:80Schéma d’entretien81Caractéristiques techniques82Équipement de coupe recommandé pour Canada83Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage83VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE84GARANTIE DU FABRICANT84CHARGES DE LA GARANTIE DE L’UTILISATEUR84DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE84DURÉE DE LA GARANTIE84CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE84CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE84DEMANDE D’INDEMNITÉ85SERVICE APRÈS-VENTE85ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS85LISTE DES PIÈCES EN GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS85DÉCLARATION D’ENTRETIEN85Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses86Précautions à prendre pour se protéger des rebonds86Autres consignes de sécurité86Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones:87Índice89Apreciado cliente:90Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva92Importante92Emplee siempre el sentido común92Equipo de protección personal93Equipo de seguridad de la máquina93Freno de cadena con protección contra reculadas93¿Activará siempre mi mano el freno de cadena en caso de reculada?95¿Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada?95¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?95Fiador del acelerador95Captor de cadena95Protección de la mano derecha95Sistema amortiguador de vibraciones96Botón de parada96Silenciador96Equipo de corte97Reglas básicas97Equipo de corte reductor de reculadas97Afilado y ajuste del talón de profundidad de una cadena de sierra98Tensado de la cadena99Lubricación del equipo de corte101Montaje de la espada y la cadena103455 Rancher, 460 Rancher103455e Rancher103Montaje del apoyo de corteza104Carburante105Gasolina105Aceite para motores de dos tiempos105Mezcla105Aceite para cadena105Repostaje106Seguridad en el uso del combustible106Transporte y almacenamiento106Almacenamiento prolongado106Arranque y parada107Motor frío107Motor caliente107Parada108Antes de utilizar la máquina:109Instrucciones generales de trabajo109Reglas básicas de seguridad109Reglas básicas110Técnica básica de corte111Técnica de tala113Tratamiento de una tala fallida115Medidas preventivas de las reculadas116¿Qué es la reculada?116Generalidades117Ajuste del carburador117Funcionamiento117Reglaje básico y rodaje117Reglaje preciso117Cambio del tipo de combustible117Requisitos117Surtidor de bajo régimen L117Reglaje preciso del ralentí, tornillo T118Surtidor de pleno régimen H118Carburador correctamente regulado118Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra118Freno de cadena con protección contra reculadas118Fiador del acelerador119Captor de cadena119Protección de la mano derecha120Sistema amortiguador de vibraciones120Botón de parada120Silenciador120Mecanismo de arranque121Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado121Tensado del muelle de retorno121Cambio de un muelle de retorno roto121Montaje del mecanismo de arranque121Filtro de aire122Bujía122Engrase del cabezal de rueda de la espada122Lubricación del cojinete de agujas122Ajuste de la bomba de aceite123Sistema refrigerante123Depuración centrífuga ”Air Injection”123Utilización en invierno124Temperaturas de 0°C o más frías:124Temperaturas de -5°C (23°F) o inferiores:124Programa de mantenimiento125Datos técnicos126Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto127Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra127SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA128ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE128RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO128FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA128DURACION DE LA GARANTIA128ALCANCE DE LA GARANTIA128LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA128COMO HACER UNA RECLAMACION129DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA129MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES129LISTA DE COMPONENTES DE LA GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES129DECLARACION DE MANTENIMIENTO129Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras130Precauciones de seguridad en reculadas130Otras precauciones de seguridad130English (2-43) French (44-86) Spanish (87-131)1Original instructions132Instructions d’origine132Instrucciones originales132Größe: 9,62 MBSeiten: 132Languages: Español, English, FrançaisHandbuch öffnen