BenutzerhandbuchInhaltsverzeichnisAspirator Suction Unit1Save These Instructions1NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of damage, DO NOT use. Contact the carrier/Invacare for further instructions.1Safety Summary1To ensure the safe and proper installation of the Aspirator Suction Unit, these instructions Must be followed:1m warning1. Do not install this equipment without first reading and understanding this instruction sheet. If you are unable to understand ...1. Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products.1Caution1Federal law restricts this device to sale or rental by or on order of a physician, or any other practitioner licensed by the law of the State in which he/she practices to use or order the use of this device.1c danger1. The suction unit is a vacuum suction device designed for the collection of nonflammable fluid materials in medical applications only. Improper use can cause injury or death.1. To reduce the risk of electrocution:1Always unplug this product immediately after using.1DO NOT use while bathing.1DO NOT place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.1DO NOT place in or drop into water or other liquid.1DO NOT reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.1m warning2. Proper operation of this product is necessary to avoid physical harm. Improper use can cause personal injury and/or tissue dam...2. DO NOT disassemble this unit. Disassembly or attempted repairs done incorrectly can create an electrical shock hazard. Only qualified technicians should perform servicing of this suction unit. Otherwise, electrical shock or injury may occur.2. To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:2Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or physically challenged individuals.2Use this product only for its intended use as described in this guide.2Never operate this product if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the product to a service center for examination and repair.2Keep the power cord away from heated surfaces.2Never use while drowsy or asleep.2Never drop or insert fingers or any other object into any openings.2Never block any air openings of the product or place it on a soft surface where the opening may be blocked. Keep all air openings free of lint, dirt, and other foreign objects.2DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered in a closed environment such as an oxygen tent.2This unit is oil-less. DO NOT lubricate.2The motor of this compressor has a thermal overload protector. If the motor overheats, the overload protector will shut off the motor. Always disconnect power source before servicing.2All electrical products generate heat. To avoid injury, never touch the motor housing during or immediately after operation.2. Some attachments or accessories may not fit the tubing supplied. All attachments or accessories should be checked prior to use to assure proper fit.2. The suction unit is used with a power supply allowing operation on AC voltage (115VAC, 60 Hz). The correct power source must be used to connect to adaptable wall power.2Grounding Instructions3m warning3DO NOT, under any circumstances, cut or remove the round grounding prong from any plug used with or for Invacare products. Some ...3Operating Instructions3Set-Up3NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 1 on page 4.31. Place unit on a table top or flat work surface.32. Check that the power switch is Off (O). Refer to Detail “A”.33. If the unit is cold, let the unit reach room temperature before plugging it in.34. Connect one end of the connection tubing to the elbow connector on top of the collection bottle, and connect the other end of the connection tubing to the hydrophobic filter.35. Connect the second length of connection tubing between the hydrophobic filter and the vacuum port barb.36. Connect the suction tubing to the labeled patient connector (outlet) on the collection bottle.3Vacuum Adjustment Knob4FIGURE 1 Medical Suction Unit4Using the Suction Unit4caution4Should fluid be aspirated back into the unit, send your suction unit to an authorized service center for a detailed inspection as the vacuum pump may have been damaged.4NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 1 and FIGURE 2 on page 5.4NOTE: If the unit sustains a severe drop, validity of the gauge must be checked. Inspect if the float shut-off is still functioning properly when the liquid in the collection bottle reaches the safe full level.4NOTE: Always transport unit with vacuum adjust knob rotated fully clockwise in case unit is dropped.41. Ensure the suction tubing is connected to the labeled patient connector(outlet) on the collection bottle.42. Ensure that all connections are secure and without leaks.43. Connect the unit to power.44. Turn the power switch On (I).45. Adjust the vacuum level from 0 to 560 mmHg by turning the vacuum adjust knob:4. Clockwise to increase vacuum.4. Counter-clockwise to decrease vacuum.4NOTE: Refer to the vacuum gauge while setting the desired level of vacuum. To accurately read the gauge, block the patient end of the hose or cap off the collection bottle and allow the gauge to reach a stable vacuum reading.46. Position the suction tubing appropriately with the patient and start therapy.5NOTE: When the fluid reaches the safe full level of the collection bottle (800 cc), the suctioning will stop automatically (float shut-off). Refer to FIGURE 2.5caution5Turn the power switch Off (O) when the automatic float shut-off is activated. Further suctioning could cause damage to the vacuum pump.5The collection jar should be emptied after every use. NEVER let the fluid level exceed the “Safe Full” line. Overflow can damage the aspirator.57. Turn the power switch Off (O) when the automatic float shut-off is activated.58. Remove and clean the collection bottle when the motor has completely stopped and the vacuum has dropped. Refer to Cleaning the Collection Bottle and Lid.59. Unplug the suction unit when not in use.5Patient End of Suction Tubing5FIGURE 2 Collection Bottle Components5Cleaning the Collection Bottle and Lid5NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 1 on page 4 and FIGURE 2.5NOTE: Clean the collection bottle and lid after each use.51. Ensure the power switch is Off (O), the motor has completely stopped, and the vacuum has dropped.52. Disconnect the suction unit from the AC power source.53. Remove the elbow connector and tubing from the collection bottle lid.54. Remove the collection bottle lid from the collection bottle.55. Empty the contents.56. Clean the collection bottle and lid after each use by one of the following methods:5. Wash the collection jar and lid in the upper rack of a dishwasher with a water temperature maximum of 150oF (65oC).5. Perform the following: (1) Wash with a hot water/dishwashing detergent solution; (2) Rinse with clean, hot tap water; (3) Soak in a one part vinegar to three parts hot water solution for 20 minutes; and (4) Rinse with hot tap water and air dry.6. Wash with rubbing alcohol and air dry.6. Wash with a commercial (bacterial-germicidal) disinfectant. Follow disinfectant manufacturer's recommended instructions and dilution rates carefully.6Cleaning the Suction Unit6m warning6DO NOT submerge suction unit in water. This will result in severe damage to the vacuum pump.6ALWAYS be sure to remove any foreign material (dirt, lint, etc.) from the suction unit.61. Disconnect the suction unit from all external power sources.62. Wipe the suction unit housing with a clean cloth and any commercial (bacterial-germicidal) disinfectant.6Cleaning the Tubing61. Disconnect the tubing from the connection jar.62. Clean the tubing after each use by one of the following methods:6. Wash with rubbing alcohol and air dry.6. Perform the following (make sure all solutions run through the tubing): (1) Wash in a hot water/dishwashing detergent solution...6. Wash with a commercial (bacterial-germicidal) disinfectant. Follow disinfectant manufacturer's recommended instructions and dilution rates carefully.63. Keep the outer surface of the tubing clean by wiping with a clean, damp cloth.6Maintenance6m warning6Dispose of collection bottle, tubing and hydrophobic filter in a specific waste bin labeled for medical waste. Residues in the collection bottle, tubing and filter may cause respiratory infection.6Inspect tubing and collection bottle for leaks, cracks, etc. before each use.6Replacing the Hydrophobic Filter7NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 3.7NOTE: Replace the hydrophobic filter when either of the following conditions occur: (1) the filter is dirty and the aspirator has lost suction, or (2) there is liquid in the hydrophobic filter assembly due to extended use or overflow.7NOTE: The hydrophobic filter should be replaced every two months. However, if overflow occurs, change the filter immediately.7Caution7Use only Invacare recommended hydrophobic filters. DO NOT replace with other types of bacteria filters.71. Remove the elbow connector end of the hydrophobic filter assembly from the top of the collection jar.72. Separate the opposite end of the hydrophobic filter assembly from the vacuum gauge.73. Disassemble the hydrophobic filter assembly by disconnecting the two connection tubes from the hydrophobic filter housing.74. Discard the filter.75. Re-assemble the hydrophobic filter assembly with a new filter.76. Re-attach the hydrophobic filter assembly onto the collection bottle lid and vacuum gauge.77. If necessary, twist the elbow connector to align with the collection jar.7Hydrophobic Filter7FIGURE 3 Hydrophobic Filter Replacement7Troubleshooting8NOTE: The suction unit contains no user-serviceable parts except the fuse.8Problem8Solution8Suction unit does not turn On.81. Check that the plug is firmly fitted to the wall socket.82. Ensure the wall outlet is live. Try plugging in another device such as a lamp.83. Check the power cord for damage.84. Contact your Invacare representative.8Motor runs but no vacuum81. Verify tubing connection security.82. Check for leaks or tubing kinks.83. Ensure that float shut-off is not activated.84. Check for bottle leaks and cracks.85. If these solutions do not work, contact your medical provider.8Low vacuum81. Use vacuum adjust knob to increase vacuum level.82. Check system for leaks.83. Adjust vacuum adjust knob and release.8Overload protector shuts off the motor frequently8Check number of motor operated appliances on same circuit and adjust for aspirator unit.8Motor overheats and overload protector shuts off motor81. Turn power switch Off (O) and allow the motor to cool approximately 5 minutes. Restart compressor.82. Inspect fuses and replace if necessary.83. Call your medical provider if unit still does not start.8Blown fuse8Replace the fuse with the same type of fuse (Miniature Glass Fuse 5x20 mm, fast blow (quick acting), F2A/250V).8Replacement Items/Accessories8Part No.8Description8Collection jar with 6 ft. suction tubing8Tube and filter kit8Limited Warranty9PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4,1975.9This warranty is extended only to the original purchaser of our products.9This warranty is extended only to the original purchaser who purchases this product when new and unused from Invacare Corporatio...9Invacare warrants this product when purchased new and unused to be free from defects in materials and workmanship for a period o...9For warranty service, please contact the Invacare service department during normal business hours at the toll-free telephone num...9LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REM...9THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUD...9Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, or limitation of how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not be applicable.9THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.9Unité d'Aspiration10Conserver Ces Instructions10REMARQUE : Vérifiez que toutes les pièces sont en bon état. Si vous constatez un défaut dans le produit, NE L'UTILISEZ PAS. Veuillez contacter le transporteur ou Invacare pour la marche à suivre.10Résumé des considérations de sécurité10Pour s'assurer d'une installation correcte et sécuritaire de l'Unité d'Aspiration, vous devez IMPÉRATIVEMENT suivre les indications données ci-dessous :10m MISE EN GARDE10. NE PAS procéder à l'installation de cet équipement sans avoir lu et compris la fiche d'instructions. Si vous n'êtes pas capabl...10. Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour être utilisés avec les accessoires Invacare. Les accessoires ...10AVERTISSEMENT10La loi fédérale restreint la vente ou la location de cet appareil par ou sur commande d'un médecin ou un autre praticien qui détient une licence de l'état dans lequel il ou elle pratique pour utiliser ou prescrire l'utilisation de cet appareil.10c DANGER10. L'unité d'aspiration est un appareil de succion à vide conçu pour aspirer des liquides non-inflammables pour des applications médicales seulement. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures ou la mort.10. Pour réduire les risques d'électrocution :10Toujours débrancher cet appareil après utilisation.10NE PAS utiliser lors du bain.10NE PAS placer ou entreposer l'appareil dans un endroit d'où il peut tomber ou d'où l'on pourrait le faire tomber dans une baignoire ou un lavabo.10NE PAS mettre ou laisser tomber dans l'eau ou autre liquide.10NE PAS ramasser l'appareil si celui-ci tombe dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.10m MISE EN GARDE11. Il faut utiliser cet appareil correctement pour éviter des blessures physiques. Une mauvaise utilisation peut causer des bless...11. NE PAS démonter cet appareil. Le démontage ou des tentatives de réparation mal effectués peuvent provoquer des risques de choc...11. Pour réduire les risques de brûlures, d'électrocution, d'incendie ou de blessures corporelles :11Une étroite surveillance est nécessaire lors de l'utilisation de cet appareil sur ou à proximité d'enfants ou de personnes à mobilité réduite.11Il ne faut utiliser cet appareil que pour ce dont il a été conçu, comme le décrit ce guide.11Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé, s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tom...11Maintenez le cordon d'alimentation loin des sources de chaleur.11Ne jamais l'utiliser si vous êtes somnolent ou endormi.11Ne le jeter jamais par terre, n'insérez pas vos doigts ou aucun autre objet dans les ouvertures.11Ne jamais obstruer les conduits d'air de l'appareil ou le placer sur une surface molle qui pourrait bloquer les ouvertures. Maintenez toutes les ouvertures libre de charpies, de poussières ou d'objets étrangers.11NE PAS utiliser à l'extérieur ni où des aérosols sont utilisés ou de l'oxygène est administré dans un environnement clos tel qu'une tente à oxygène.11Cette unité ne contient pas d'huile. NE PAS lubrifier.11Le moteur de ce compresseur comporte un limiteur de surchage. Si le moteur surchauffe, le limiteur de surchage éteindra le moteur. Il faut toujours débrancher l'appareil avant l'entretien.11Tous les appareils électriques génèrent de la chaleur. Pour éviter des blessures, ne jamais toucher le cache du moteur pendant ou immédiatement après utilisation.11. Certains accessoires ou attaches peuvent ne pas convenir aux tubes fournis. Tous les accessoires ou attaches doivent être vérifiés avant utilisation pour s'assurer d'une bonne fixation.11. L'unité d'aspiration est utilisée avec une alimentation électrique permettant une utilisation en voltage CA (115VAC, 60 Hz). La bonne alimentation électrique doit être utilisée pour une connexion à une alimentation adaptable au mur.11Instructions de mise à la terre12m MISE EN GARDE12NE JAMAIS, en aucun cas, couper ou enlever la broche cylindrique de mise à la terre d'une fiche utilisée avec les produits Invac...12Consignes d’utilisation12Montage12REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 4 on page 13.121. Placez l'unité sur une table ou une surface de travail horizontale.122. Vérifiez que l'interrupteur est en position "OFF" (O). Veuillez consulter le Détail “A”.123. Si l'unité est froide, laissez-la revenir à la température de la pièce avant de la brancher.124. Connectez une extrémité du tube de connexion au connecteur coudé sur le dessus de la bouteille de collecte et connectez l'autre extrémité du tube de connexion au filtre hydrophobe.125. Connectez le deuxième tube de connexion entre le filtre hydrophobe et le boulon de serrement à crans du port à vide.126. Connectez le tube d'aspiration au connecteur patient étiquetté (sortie) sur la bouteille de collecte.12Poignée d'ajustement de vide13FIGURE 4 Unité d'Aspiration Médical13Utilisation de l'unité d'aspiration13AVERTISSEMENT13Si du liquide est aspiré dans l'appareil, envoyez l'appareil à un service de réparation agréé pour une inspection détailée parce que la pompe à vide peut avoir été endommagée.13REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 4 et FIGURE 5 on page 14.13REMARQUE : Si l'appareil tombe par terre violemment, la validité de la jauge doit être vérifiée. Vérifiez que le dispositif d'arrêt flottant fonctionne correctement quand le liquide dans la bouteille de collecte atteint la niveau de sécurité à plein.13REMARQUE : Il faut toujours transporter l'appareil avec le bouton d'ajustement de vide complétement tourné dans le sens des aiguilles d'une montre au cas où l'appareil tombe par terre.131. Assurez-vous que le tude d'aspiration est connecté au connecteur patient étiquetté (sortie) sur la bouteille de collecte.132. Assurez-vous que toutes les connexions sont sécuritaires et sans fuite.133. Branchez l'appareil à la prise électrique.134. Mettre l'interrupteur en position Marche (On (I)).135. Ajuster le niveau du vide de 0 à 560 mmHg en tournant la poignée d'ajustement :14. Dans les sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le vide.14. Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le vide.14REMARQUE : Veuillez vérifier la jauge du vide quand vous réglez le débit au niveau désiré. Pour lire la jauge avec précision, bl...146. Mettre le tube d'aspiration en position appropriée sur le patient et commencez la thérapie.14REMARQUE : Quand le liquide atteint le niveau de sécurité à plein “safe full” de la bouteille de collecte (800 cc), l'aspiration s'arrêtera automatiquement (arrêt par flotteur). Se référer à la rubrique FIGURE 5.14AVERTISSEMENT14Mettre l'interrupteur en position Arrêt (Off (O)) quand l'arrêt par flotteur automatique est activé. Si on continue l'aspiration on pourrait endommager la pompe à vide.14La bouteille de collecte doit être vidée après chaque utilisation. NE JAMAIS laisser le niveau de liquide dépasser le niveau de sécurité à plein "safe full". Un déversement pourrait endommager l'aspirateur.147. Mettre l'interrupteur en position Arrêt (Off (O)) quand l'arrêt par flotteur automatique est activé.148. Enlevez et nettoyez la bouteille de collecte une fois le moteur complétement à l'arrêt et que le vide s'est arrêté. Se référer à la rubrique Nettoyage de la bouteille de collecte et du couvercle on page 15.149. Débranchez l'appareil d'aspiration quand vous ne l'utilisez pas.14Extrémité patient du tube d'aspiration14FIGURE 5 Composants de la bouteille de collecte14Nettoyage de la bouteille de collecte et du couvercle15REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 4 on page 13 et FIGURE 5 on page 14.15REMARQUE : Nettoyez la bouteille de collecte et le couvercle après chaque utilisation.151. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt (Off (O)), que le moteur s'est complétement arrêté et que le vide s'est arrêté.152. Déconnectez l'appareil d'aspiration de la source d'alimentation de courant CA.153. Enlever le connecteur à coude et le tube du couvercle de la bouteille de collecte.154. Enlever le couvercle de la bouteille de collecte de la bouteille.155. Videz le contenu.156. Nettoyez la bouteille de collecte et le couvercle après chaque utilisation par l'une des méthodes suivantes :15. Lavez la bouteille de collecte et le couvercle dans le panier de haut d'un lave vaisselle avec une température de l'eau maximale de 150F (65C).15. Procédez comme suit : (1) Lavez avec de l'eau chaude et un détergent pour vaisselle; (2) Rinçez avec de l'eau du robinet, chau...15. Lavez avec de l'alcool dénaturé et laissez sécher à l'air.15. Lavez avec un désinfectant (bactéricide-germicide) du commerce. Bien suivre les recommandations et les dilutions du fabricant du désinfectant.15Nettoyage de l'appareil d'aspiration15m MISE EN GARDE15NE PAS immerger l'unité d'aspiration dans de l'eau. Ceci provoquera de sérieux dommages à la pompe à vide.15TOUJOURS enlever des matériaux étrangers (poussière, charpies, etc.) de l'appareil d'aspiration.151. Déconnectez l'appareil d'aspiration de toute source d'alimentation externe.152. Essuyez l'unité d'aspiration avec un chiffon propre et avec un désinfectant (bactéricide-germicide) du commerce.15Nettoyage des tubes161. Déconnectez les tubes de la bouteille de collection.162. Nettoyer le tube après chaque utilisation:16. Lavez avec de l'alcool dénaturé et laissez sécher à l'air.16. Effectuez ce qui suit (vérifiez que toutes les solutions passent à travers le tube) : (1) Lavez avec de l'eau chaude et un dét...16. Lavez avec un désinfectant (bactéricide-germicide) du commerce. Bien suivre les recommandations et les dilutions du fabricant du désinfectant.163. Maintenez les surfaces externes des tubes propres en les essuyant avec un chiffon propre et humide.16Entretien16m MISE EN GARDE16Jetez la bouteille de collecte les tubes et le filtre hydrophobe dans une poubelle de déchets médicaux. Les résidus dans la bouteille de collection, les tubes et le filtre peuvent provoquer des infections respiratoires.16Vérifiez les tubes et la bouteille de collecte pour voir s'il n'y a pas de fuites, craquelures, etc. avant chaque utilisation.16Remplacement du filtre hydrophobe16REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 6 on page 17.16REMARQUE : Remplacez le filtre hydrophobe suite à l'une des conditions suivantes : (1) le filtre est sale et l'aspirateur n'aspire plus, ou (2) il y a du liquide dans l'assemblage du filtre hydrophobe à cause d'une longue utilisation ou d'un déversement.16REMARQUE : Le filtre hydrophobe doit être remplacé tous les deux mois. Cependant, s'il y a un déversement, le filtre doit être changé immédiatement.16AVERTISSEMENT16Utilisez seulement les filtres hydrophobes recommandés par Invacare. NE PAS remplacer avec d'autres types de filtres bactériens.161. Enlever l'extrémité du connecteur coudé de l'assemblage du filtre hydrophobe au haut de la bouteille de collecte.162. Séparez les deux extrémités de l'assemblage du filtre hydrophobe de la jauge à vide.163. Démontez l'assemblage du filtre hydrophobe en déconnectant les deux tubes de connexion de la boîte du filtre hydrophobe.164. Jetez le filtre.175. Re-assemblez l'assemblage du filtre hydrophobe avec un nouveau filtre.176. Re-attachez l'assemblage du filtre hydrophobe sur le couvercle de la bouteille de collecte et la jauge à vide.177. Si nécessaire, tournez le connecteur à coude pour l'aligner à la bouteille de collecte.17Filtre hydrophobe17FIGURE 6 Remplacement du filtre hydrophobe17Dépannage18REMARQUE : L'appareil d'aspiration ne contient pas de pièces réparables par l'uilisateur, sauf le fusible.18PROBLÈME18SOLUTION18L'appareil d'aspiration ne se met pas en marche.181. Vérifiez que la prise est bien branchée dans la prise murale.182. Assurez-vous que la prise murale est alimentée. Essayez d'y brancher un autre appareil comme une lampe.183. Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.184. Contactez le représentant d'Invacare.18Le moteur tourne mais le vide ne se fait pas181. Vérifiez les connexions des tubes.182. Voir s'il y a des fuites ou de boucles.183. Assurez que l'arrêt par flotteur n'est pas activé.184. Vérifiez les fuites et craquelures au niveau de la bouteille.185. Si ces solutions ne règlent pas le problème, contactez votre fournisseur médical.18Faible vide181. Utilisez la poignée d'ajustement du vide pour augmenter le débit du vide.182. Vérifiez s'il n'y a pas de fuites dans le système.183. Ajustez la poignée d'ajustement du vide et relâchez.18La limiteur de surchage éteint fréquemment le moteur18Vérifiez le nombre d'appareils à moteur sur le même circuit d'alimentation et faites des ajustement pour l'appareil d'aspiration.18Le moteur surchauffe et le limiteur de surchage éteint le moteur181. Mettre l'interrupteur sur Arrêt (Off (O)) et laissez le moteur se refroidir pendant 5 minutes. Redémarrer le compresseur.182. Inspectez les fusibles et remplacez-les, s'il y a lieu.183. Appelez votre fournisseur médical si l'appareil ne redémarre pas.18Fusible sauté18Remplacez les fusibles avec le même type de fusible (fusible en verre miniature 5x20 mm, à fusion rapide (réaction rapide), F2A/250V).18Remplacement des Éléments/Accessoires18PiÉce No18Description18Bouteille de collecte avec tube d'aspiration de 6 ft. (1,8 m)18Trousse de filtre et tubes18Garnatie Limitée19VEUILLEZ NOTER QUE : LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE POUR SE CONFORMER A LA LOI FÉDÉRALE APPLICABLE AUX PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.19Cette garantie est valable uniquement pour l’utilisateur ou l’acheteur original de nos produits.19Cette garantie ne s’adresse qu’au premier acheteur qui fait l’acquisition de ce produit alors qu’il est neuf et inutilisé auprès...19Invacare garantit que ce produit, s'il est acheté neuf et non utilisé, est sans défaut au niveau du matériel et de la main d'oeu...19Pour le service au titre de la garantie, communiquez avec le département de service Invacare pendant les heures d'ouverture de b...19LIMITATIONS ET EXCLUSIONS: LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DOTÉS D'UN NUMÉRO DE SÉRIE SI CELUI-CI A ÉTÉ...19LA GARANTIE EXPRESSE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE,...19CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE, ET DONC L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉE CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.19CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ADAPTÉE POUR SE CONFORMER AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES ÉTATS (PROVINCES).19Unidad de succión aspiradora20Guarde Estas Instrucciones20NOTA: Revise todas las piezas en caso de daños causados durante el envío. En caso de encontrar daños, NO la use. Comuníquese con la empresa de transporte o con Invacare para obtener información al respecto.20Resumen de seguridad20Para garantizar una instalación correcta y segura de la Unidad de succión aspiradora, debe seguir estas instrucciones:20m ADVERTENCIA20. NO instale este equipo sin leer y comprender primero la hoja de instrucciones. Si no puede comprender las advertencias, precau...20. Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare.20PRECAUCIÓN20Las leyes federales restringen la venta y arriendo de este dispositivo a través o por mandato de un médico o de cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado en el cual él/ella intente usar u ordene el uso de este dispositivo.20c PELIGRO20. La unidad de succión es un dispositivo de succión al vacío diseñado para recolectar materiales líquidos no inflamables sólo en aplicaciones médicas. El uso incorrecto puede causar lesiones personales o la muerte.20. Para reducir el riesgo de electrocución:20Desenchufe el producto inmediatamente después de finalizar su uso.20NO lo utilice mientras se baña.20NO coloque ni guarde el producto en un lugar desde el que pueda caer al piso o a una tina o lavatorio.20NO sumerja el producto en agua ni en ningún otro tipo de líquido.20NO intente agarrar el producto si éste se ha caído dentro del agua. Desenchúfelo de inmediato.20m ADVERTENCIA21. Es necesario operar este producto correctamente para evitar daños físicos. El uso incorrecto puede causar lesiones personales ...21. NO desarme esta unidad. Desarmar o intentar reparar la unidad de manera incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas. Sólo ...21. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones personales:21Es necesario realizar una cuidadosa supervisión durante la utilización de este producto cuando se emplea cerca de niños o personas con discapacidades físicas.21Use este producto sólo para el uso especificado que se describe en este manual.21Nunca opere este producto si tiene un cable de alimentación o enchufe dañado, si no funciona como debiera, si se ha caído o dañado o si se ha sumergido en agua. Devuelva el producto a un centro de servicio para que lo examinen y reparen.21Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.21Nunca utilice el producto cuando esté soñoliento o dormido.21No inserte los dedos en el producto ni ningún otro objeto en ninguna de las aberturas de la unidad.21Nunca bloquee las aberturas de aire del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda donde las aberturas pueden quedar bloqueadas. Mantenga todas las aberturas de aire libre de pelusas, suciedad y otros objetos extraños.21NO utilice el producto al aire libre ni en ambientes cerrados en los que se administre oxígeno (como, por ejemplo, una carpa de oxígeno), o en los que se utilicen productos en aerosol.21Esta unidad no utiliza aceite. NO la lubrique.21El motor de este compresor tiene un protector térmico de sobrecarga. Si el motor se sobrecalienta, el protector de sobrecarga apagará el motor. Siempre desconecte la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento.21Todos los productos eléctricos generan calor. Para evitar lesiones, nunca toque la carcasa del motor durante o inmediatamente después de su operación.21. Es posible que algunos anexos o accesorios no se ajusten a la tubería suministrada. Debe revisar todos los anexos o accesorios antes de usar el producto para garantizar un ajuste correcto.22. La unidad de succión se utiliza con un suministro de energía que permite el funcionamiento en voltaje de CA (115VAC, 60 Hz). Debe utilizarse la fuente de energía correcta para establecer la conexión con el tomacorriente de pared adaptable.22Instrucciones de conexión a tierra22m ADVERTENCIA22Bajo NINGUNA circunstancia, corte o retire las clavijas de conexión a tierra redondas de ningún enchufe que se utilice con o par...22Instrucciones de funcionamiento22Configuración22NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 1.221. Coloque la unidad sobre una mesa o superficie de trabajo plana.222. Verifique que el interruptor esté en la posición Off [Apagado] (O). Consulte Detalle “A”.223. Si la unidad está fría, deje que adquiera la temperatura ambiente antes de conectarla.224. Conecte un extremo de la tubería de conexión al codo conector de la parte superior de la botella de recolección y conecte el otro extremo de la tubería de conexión al filtro hidrofóbico.225. Conecte la segunda longitud de la tubería de conexión entre el filtro hidrofóbico y la punta del puerto de vacío.226. Conecte la tubería de succión al conector del paciente rotulado (salida) en la botella de recolección.22Perilla de ajuste de vacío23FIGURA 1 Unidad de succión médica23Uso de la unidad de succión23PRECAUCIÓN23Si la unidad aspira los fluidos de vuelta hacia su interior, envíe la unidad de succión a un centro de servicio técnico autorizado para una inspección detallada, ya que la bomba de vacío podría estar dañada.23NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 1 en la página 23 y FIGURA 2 en la página 24.23NOTA: Si la unidad mantiene un goteo intenso, debe revisarse la validez del indicador. Revise si el cierre del flotador funciona correctamente cuando el líquido de la botella de recolección alcanza el nivel de llenado seguro.23NOTA: Siempre transporte la unidad con la perilla de ajuste de vacío girada completamente hacia la derecha en caso de que la unidad se caiga.231. Asegúrese de que la tubería de succión esté conectada al conector del paciente rotulado (salida) en la botella de recolección.232. Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y que no tengan fugas.233. Conecte la unidad a la corriente.234. Gire el interruptor a la posición On [Encendido] (I).235. Ajuste el nivel de vacío de 0 a 560 mmHg girando la perilla de ajuste de vacío:23. A la derecha para aumentar el vacío.23. A la izquierda para disminuirlo.23NOTA: Consulte el indicador de vacío mientras ajusta el nivel de vacío deseado. Para leer con precisión el indicador, bloquee el...236. Coloque la tubería de succión apropiadamente según la posición del paciente y comience la terapia.24NOTA: Cuando el fluido alcance el nivel de llenado seguro de la botella de recolección (800 cc), la succión se detendrá de manera automática (cierre del flotador). Consulte FIGURA 2.24PRECAUCIÓN24Gire el interruptor a la posición Off [Apagado] (O) cuando se active el cierre del flotador automático. Seguir con la succión podría dañar la bomba de vacío.24Debe vaciar el bote de recolección antes de volver a utilizarlo. NUNCA permita que el nivel de fluido sobrepase la línea de “Llenado seguro”. El exceso de flujo puede dañar la aspiradora.247. Gire el interruptor a la posición Off [Apagado] (O) cuando se active el cierre del flotador automático.248. Retire y limpie la botella de recolección cuando el motor se haya detenido por completo y el vacío decaiga. Consulte Limpieza de la botella de recolección y de la tapa en la página 24.249. Desenchufe la unidad de succión cuando no la utilice.24Extremo de la tubería de succión del paciente24FIGURA 2 Componentes de la botella de recolección24Limpieza de la botella de recolección y de la tapa24NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 1 en la página 23 y FIGURA 2 en la página 24.24NOTA: Limpie la botella de recolección y la tapa después de cada uso.241. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición Off [Apagado] (O), el motor se haya detenido por completo y el vacío haya disminuido.242. Desconecte la unidad de succión de la fuente de energía de CA.243. Retire el codo y la tubería de conexión de la tapa de la botella de recolección.244. Retire la tapa de la botella de recolección de la botella de recolección.245. Vacíe el contenido.246. Limpie la botella de recolección y la tapa después de cada uso mediante uno de los siguientes métodos:25. Lave la jarra de recolección y la tapa en la rejilla superior de un lavavajillas a una temperatura máxima de 150F (65C).25. Haga lo siguiente: (1) Lave con agua caliente /solución de detergente para lavar platos; (2) Enjuague con agua corriente limpi...25. Lávelo con alcohol de fricción y déjelo secar al aire libre.25. Lávelo con un desinfectante comercial (antibacterial-germicida). Siga las instrucciones de desinfección recomendadas por el fabricante y diluya según lo especificado.25Limpieza de la unidad de succión25m ADVERTENCIA25NO sumerja la unidad de succión en agua. Esto dañará gravemente la bomba de vacío.25SIEMPRE asegúrese de eliminar todo material extraño (suciedad, pelusas, etc.) de la unidad de succión.251. Desconecte la unidad de succión de las fuentes de energía externas.252. Limpie la caja de la unidad de succión con un paño limpio y cualquier desinfectante comercial (antibacterial-germicida).25Limpieza de la tubería251. Desconecte la tubería de la jarra de recolección.252. Limpie la tubería después de cada uso mediante uno de los siguientes métodos:25. Lávelo con alcohol de fricción y séquelo al aire libre.25. Haga lo siguiente (asegúrese que todas las soluciones escurran libremente por la tubería): (1) Lave con agua caliente /solució...25. Lávelo con un desinfectante comercial (antibacterial-germicida). Siga las instrucciones de desinfección recomendadas por el fabricante y diluya según lo especificado.253. Para mantener la superficie externa de la tubería limpia, pásele un paño limpio y húmedo.25Mantenimiento26m ADVERTENCIA26Elimine la botella de recolección, tubería y filtro hidrofóbico en un basurero específico para desechos médicos. Los residuos en la botella de recolección, tubería y filtro pueden causar infecciones respiratorias.26Revise la tubería y la botella de recolección en busca de fugas, grietas, etc., antes de usarlas.26Reemplazo del filtro hidrofóbico26NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 3 en la página 27.26NOTA: Reemplace el filtro hidrofóbico cuando ocurra una de las siguientes condiciones: (1) el filtro esté sucio y la aspiradora ...26NOTA: El filtro hidrofóbico debe ser reemplazado cada dos meses. Sin embargo, si hay exceso de flujo, cambie el filtro de inmediato.26PRECAUCIÓN26Use sólo filtros hidrofóbicos recomendados por Invacare. NO reemplace con otros tipos de filtros antibacterias.261. Retire el extremo del codo conector del conjunto del filtro hidrofóbico desde la parte superior de la jarra de recolección.262. Separe el extremo opuesto del conjunto del filtro hidrofóbico del indicador de vacío.263. Desarme el conjunto del filtro hidrofóbico desconectando los dos tubos de conexión de la caja del filtro hidrofóbico.264. Elimine el filtro.265. Vuelva a armar el conjunto del filtro hidrofóbico con un filtro nuevo.266. Vuelva a conectar el conjunto del filtro hidrofóbico a la tapa de la botella de recolección y al indicador de vacío.267. Si es necesario, gire el codo conector para alinearlo con la jarra de recolección.26Filtro hidrofóbico27FIGURA 3 Reemplazo del filtro hidrofóbico27Solución de problemas27NOTA: La unidad de succión no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario, a excepción del fusible.27PROBLEMA27SOLUCIÓN27La unidad de succión no enciende.271. Asegúrese de que el enchufe esté conectado firmemente al tomacorriente de pared.272. Asegúrese de que el tomacorriente funcione correctamente. Pruebe enchufando otro dispositivo, como una lámpara.273. Verifique que el cable de alimentación no esté dañado.274. Comuníquese con su representante de Invacare.27El motor arranca pero no hay vacío271. Revise la seguridad de la conexión de la tubería.272. Busque fugas o torceduras en la tubería.273. Asegúrese que la tapa de corte no esté activada.274. Busque fugas y grietas en la botella.275. Si estas soluciones no funcionan, comuníquese con su proveedor médico.27Vacío bajo271. Use la perilla de ajuste de vacío para aumentar el nivel de vacío.272. Busque fugas en el sistema.273. Ajuste la perilla de ajuste de vacío y suéltela.27La protección de sobrecarga apaga el motor con frecuencia27Revise el número de aparatos eléctricos operados con motor que funcionan en el mismo circuito y ajuste la unidad de la aspiradora.27El motor se sobrecalienta y el protector de sobrecarga apaga el motor271. Gire el interruptor a la posición Off [Apagado] (O) y deje que el motor se enfríe aproximadamente 5 minutos. Reinicie el compresor.272. Inspeccione los fusibles y reemplácelos, si es necesario.273. Llame a su proveedor médico si el problema persiste y la unidad no se enciende.27Fusible fundido27Reemplace el fusible por uno del mismo tipo (fusible de vidrio en miniatura 5x20 mm, fusible de acción rápida, F2A/250V).27Reemplazo de elementos/accesorios28Pieza No.28Descripción28IRC114028Jarra de recolección IRC1140 con tubería de succión de 6 pies28Conjunto de tubo y filtro28Notas29Notas30Garantía limitada31RECUERDE: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO DISEÑADA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.31Esta garantía se extiende sólo al comprador original de nuestros productos.31Esta garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este producto nuevo y sin uso en Invacare Corporation o a trav...31Invacare garantiza que este producto, cuando se ha adquirido nuevo y sin uso, está libre de defectos en materiales y fabricación...31Si desea solicitar servicios de reparación, comuníquese con el departamento de atención al cliente de Invacare durante el horari...31LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA QUE PRECEDE NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS CON NÚMEROS DE SERIE SI EL NÚMERO DE SERIE HA SID...31LA SIGUIENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍ...31La limitación y extensión precedentes no serán de aplicación en los estados que prohíban la exclusión o limitación de los daños y perjuicios indirectos o incidentales o la limitación de la vigencia de las garantías implícitas.31LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O PROVINCIALES.31USA32One Invacare Way32Elyria, Ohio USA32Technical Services32Canada32570 Matheson Blvd E Unit 832Mississauga Ontario32L4Z 4G4 Canada32All rights reserved. Trademarks are identified by the symbols ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation unless otherwise noted.32©2007 Invacare Corporation32Part No. 63695932Rev I - 4/11/0732Größe: 983 KBSeiten: 32Languages: English, Français, EspañolHandbuch öffnen