BetriebsanweisungInhaltsverzeichnisDRYER SAFETY3SEGURIDAD DE LA SECADORA29SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE56INSTALLATION INSTRUCTIONS5INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN31INSTRUCTIONS D’INSTALLATION58Tools and Parts5Herramientas y piezas31Outillage et pièces58Optional Pedestal5Pedestal opcional31Piédestal facultatif58Location Requirements6Requisitos de ubicación32Exigences d'emplacement59Electrical Requirements8Requisitos eléctricos35Spécifications électriques61Gas Supply Requirements9Requisitos del suministro de gas36Alimentation en gaz62Venting Requirements10Requisitos de ventilación37Exigences concernant l'évacuation64Plan Vent System12Planificación del sistema de ventilación39Planification du système d’évacuation65Install Vent System13Instalación del sistema de ventilación40Installation du système d’évacuation67Install Leveling Legs13Instalación de las patas niveladoras40Installation des pieds de nivellement67Make Gas Connection14Conexión del suministro de gas41Raccordement au gaz68Connect Vent15Conexión del ducto de escape42Raccordement du conduit d’évacuation68Level Dryer15Nivelación de la secadora42Mise à niveau de la sécheuse69Reverse Door Swing15Cómo invertir el cierre de la puerta42Inversion du sens d'ouverture de la porte69Complete Installation17Complete la instalación44Achever l’installation71DRYER USE18USO DE LA SECADORA45UTILISATION DE LA SÉCHEUSE72Starting Your Dryer18Puesta en marcha de la secadora45Mise en marche de la sécheuse72Stopping or Restarting Your Dryer19Arrêt ou remise en marche de la sécheuse73Lock Controls19Bloquear los controles46Verrouillage des commandes73Drying and Cycle Tips19Sugerencias de ciclos y secado47Conseils pour le séchage et les programmes74Status Lights20Luces de estado47Témoins lumineux74Cycles20Ciclos48Programmes75Additional Features21Características adicionales49Caractéristiques supplémentaires76Changing Cycles, Options and Modifiers22Cambio de ciclos, opciones y modificadores49Drying Rack Option22Opción de estante de secado50modificateurs77DRYER CARE23CUIDADO DE LA SECADORA51Option de grille de séchage77Cleaning the Dryer Location23Limpieza del lugar donde está la secadora51ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE78Cleaning the Lint Screen23Limpieza del filtro de pelusa51Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse78Cleaning the Dryer Interior24Limpieza del interior de la secadora51Nettoyage du filtre à charpie78Removing Accumulated Lint24Eliminación de pelusa acumulada52Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse79Vacation and Moving Care24Cuidado para las vacaciones y la mudanza52Retrait de la charpie accumulée79TROUBLESHOOTING25SOLUCIÓN DE PROBLEMAS52ASSISTANCE OR SERVICE27AYUDA O SERVICIO TÉCNICO54déménagement79WARRANTY28GARANTÍA55DÉPANNAGE80ASSISTANCE OU SERVICE82GARANTIE83Purchase date28Fecha de compra55Date d’achat83Größe: 3,1 MBSeiten: 84Languages: Français, English, EspañolHandbuch öffnen
InstallationsanweisungenInhaltsverzeichnisDryer Installation Instructions GAS (U.S.A. and Canada) ELECTRIC (CANADA ONLY) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U. ET CANADA) ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)1Table of Contents1TABLE DES MATIÈRES1Dryer Safety2INSTALLATION REQUIREMENTS4Tools and Parts4Parts supplied4Parts needed4Optional Equipment4Location Requirements4You will need4Installation clearances4Installation spacing for recessed area or closet installation5Side view5Closet door with vents5Mobile home - Additional installation requirements6Mobile home installations require:6Electric DRYER POWER HOOKUP – CAnada only7Electrical Requirements7It is your responsibility74-wire receptacle 14-30R7Gas Dryer Power Hookup8Gas Supply Requirements8Elevations above 10,000 ft (3,048 m):8Gas supply pressure testing8Make Gas Connection91. Remove the red cap from the gas pipe.92. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.93. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.94. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.9Venting9Venting Requirements9Good10Better10Plan Vent System10Optional exhaust installations11Alternate installations for close clearances11Vent system chart11Install Vent System121. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.122. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp.123. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the i...12Install Leveling Legs121. To avoid damaging the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.122. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.123. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.124. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.125. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.12Connect Vent121. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to e...122. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.123. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.124. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.12Level Dryer12Complete Installation121. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.122. Check that you have all of your tools.123. Dispose of/recycle all packaging materials.124. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.125. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”126. Remove the blue film on the console and any tape remaining on the dryer.127. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.128. Read the “Dryer Use” section in your Use and Care Guide.129. For power supply cord installation, plug into a grounded outlet.1210. Check that gas supply is on.1211. Check for leaks.1212. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting.12Reverse Door Swing131. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to avoid damaging the surface.131. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer.132. Lay the door assembly on a flat, protected surface with the inside (inner door assembly) facing up.133. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the 6 indicated screws.134. Lift the inner door assembly off the outer door assembly.135. Rotate outer door 180°.131. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface. Lift up.132. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.133. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.134. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.135. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge.136. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.131. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface. Lift up.132. Remove the strike133. Insert strike on the opposite side.141. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.142. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.143. Close door and check that it latches securely.14troubleshooting14First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...14Dryer Operation14Dryer Results15sÉcuritÉ de la sÉcheusE16EXIGENCES D’INSTALLATION18Outillage et pièces18Pièces fournies :18Pièces nécessaires18Équipement facultatif18Exigences d'emplacement18Il vous faudra18Dégagements de séparation à respecter18Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard19Vue latérale19Porte de placard avec orifices d'entrée d'air19Exigences supplémentaires concernant l’installation dans une maison mobile20L’installation dans une maison mobile exige :20RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE21Spécifications électriques21C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de21Prise murale à 4 fils (14-30R)21RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION À LA SÉCHEUSE À GAZ22Alimentation en gaz22Raccordement au gaz231. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.232. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce ...233. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.234. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.23ÉVACUATION23Exigences concernant l’évacuation23Bon24Meilleur24Planification du système d’évacuation25Installations d’évacuation facultatives25Autres installations où le dégagement est réduit25Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.26Tableau des systèmes d’évacuation26Installation du système d’évacuation261. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.262. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (102 mm).263. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Voir “Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit” dans “Planification du système d’évacua...26Installation des pieds de nivellemenT261. Afin d’éviter d’endommager le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse.262. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.263. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange).264. Engager manuellement les pieds dans les trous prévus à cet effet. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.265. Placer une cornière en carton sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Placer la sécheuse debout. Glisser la sécheuse sur les cornières jusqu’à ce que l’appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d’espace p...26Raccordement du conduit d’évacuation261. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de ...262. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation.263. (Sur les modèles à gaz) Vérifier l'absence de déformation de la canalisation de gaz souple.264. Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les cornières et le carton.26Réglage de l’aplomb de la sécheuse27Achever l’installation271. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.272. Vérifier la présence de tous les outils.273. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.274. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou pincé.275. Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”.276. Retirer la pellicule de bleue ou tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.277. Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.278. Lire “Utilisation de la sécheuse”en la Instructions d’utilisation de la laveuse.279. Pour l’installation avec cordon d’alimentation, brancher sur une prise reliée à la terre.2710. Vérifier que l’alimentation en gaz est ouverte.2711. Vérifier l’absence de fuites.2712. Sélectionner un programme minuté avec séchage à chaud et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage Air Only (air seulement).27Inversion du sens d’ouverture de la porte271. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour empêcher d'endommager la surface.271. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charnière de la porte sur le panneau avant de la sécheuse.272. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.273. Enlever les 6 vis à tête Phillips pour séparer la partie externe de la porte de la partie interne. Voir l'illustration. Il importe d'enlever seulement les 6 vis indiquées.274. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe.275. Faire pivoter la partie externe de 180°.271. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever 2 tringles des pitons d'obturation des trous de la partie interne de la porte. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles, en veillant à ne pas érafler la surface de la porte inte...282. Ôter les 4 vis qui fixent la charnière de la porte interne et déplacer la charnière de l'autre côté. Réinstaller les 4 vis.283. Réinstaller les tringles des pitons d'obturation des trous sur le côté opposé de la porte interne.284. Vérifier s'il y a des traces de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.285. Placer la partie interne de la porte à l'intérieur de la partie externe. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte doit se trouver complètement à l'intérieur du bord de la partie externe de la porte.286. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.281. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les tringles, en veillant à ne pas érafler la surface de l...282. Ôter la gâche.283. Insérer la gâche et la tringle sur le côté opposé.281. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la sécheuse avec les 4 vis.282. Vérifier s'il y a des marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.283. Fermer la porte et vérifier qu'elle s'enclenche solidement.28dépannage29Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...29Fonctionnement de la sécheuse29Résultats de la sécheuse29NOTES31Para una version de estas intrucciones en español, visite www.Whirlpool.com1Größe: 4,74 MBSeiten: 32Languages: Français, EnglishHandbuch öffnen