BenutzerhandbuchInhaltsverzeichnisTable of Contents2TABLE DEs MATIÈRES2dryer Safety3INSTALLATION instructions5Tools and Parts5Flat-blade screwdriver5Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet)58" or 10" pipe wrench58" or 10" adjustable wrench (for gas connections)5Pipe-joint compound resistant to LP gas5Pliers5Tin snips (new vent installation)5Level5Vent clamps5Caulking gun and compund (for installing new exhaust vent)5Tape measure5Knife5Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.5Metal exhaust system hardware.5Location Requirements5A location that allows for proper exhaust installation. See “Venting Requirements.”5If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See “Electrical Requirements.”5A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.5A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.5Installation spacing for recessed area or closet installation6Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.6Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.6Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.6For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.6Companion appliance spacing should also be considered.6Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or left side.6Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.6Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See “Tools and Parts” section for information on ordering.6Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.6Electrical Requirements6120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.7Gas Supply Requirements7Gas Type7Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call...7Gas Supply Line:7Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).71/2" IPS pipe is recommended.73/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.8If you are using Natural gas, do not use copper tubing.83/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8" approved tubing.8Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.8If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.8NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.8Must include a shutoff valve:8In the U.S.A.:8An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.8In Canada:8An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.8The location should be easy to reach for opening and closing.8Gas supply connection requirements8Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.8Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON®† tape.8This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.8Burner Input Requirements:8When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation.8The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than ½ psi.8Dryer Gas Pipe8The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/8" male pipe thread.8Venting Requirements8If using an existing vent system9Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.9Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.9Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.9If this is a new vent system9Vent material9Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.94" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.9Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.9For best drying performance, rigid metal vents are recommended.9Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.9Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.9Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.9Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.9Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.945° elbows provide better airflow than 90° elbows.9Good9Better9Use clamps to seal all joints.9Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.9Recommended hood styles are shown here.9The angled hood style (shown here) is acceptable.9An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.9Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).9Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.9Plan Vent System10Choose your exhaust installation type10Recommended exhaust installations10Over-the-Top Installation:10Part Number 439602810Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):10Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch10Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch10Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch10Rear exhaust installation to left or right side:10Part Number 439601110Vent extension:10Part Number 854476110Bottom Exhaust:10Part Number 821250310Determine vent path11Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.11Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.11When using elbows or making turns, allow as much room as possible.11Bend vent gradually to avoid kinking.11Use the fewest 90° turns possible.11Determine vent length and elbows needed for best drying performance11Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.11NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will:11Shorten the life of the dryer.11Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.11Install Vent System111. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.112. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.113. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the i...11Install Leveling Legs111. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.112. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.123. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.124. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.125. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.12Make Gas Connection121. Remove the red cap from the gas pipe.122. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.12NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON®† tape.12A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location.123. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.124. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.12Connect Vent121. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to ...122. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.123. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.124. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.12Level Dryer13Reverse Door Swing131. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.131. Open the dryer door.132. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front panel of the dryer.133. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.134. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose screws from dryer front panel.135. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.136. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in Step 4.131. Remove the door strike from the dryer door opening.142. Remove the cosmetic cover opposite the door strike.143. Reinstall the door strike and cosmetic cover on the opposite side of the dryer door opening from where they were removed.14NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.141. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.142. Replace the 4 screws in the same holes.143. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.144. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel.145. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately ¼" (5 mm) of screw exposed.156. Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge screws.157. Close door to engage door strike.15Complete Installation151. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.152. Check that you have all of your tools.153. Dispose of/recycle all packaging materials.154. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.155. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”156. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.157. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.15NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.158. Read “Dryer Use.”159. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.1510. If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce p...1511. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this test, do not select the Air Fluff modifier.15If the dryer will not start, check the following:15Controls are set in a running or “On” position.15Start button has been pushed firmly.15Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.15Electrical supply is connected.15Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.15Dryer door is closed.1512. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.15If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above.15If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.15Dryer Use16Starting Your Dryer161. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.”16NOTE: Your Maytag® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also press any button (except Drum Light), turn the knob to select cycle, or open the dryer door and the display will illuminate. If the dryer is not started within 5 m...162. Place laundry in dryer and shut door.163. Press POWER/CANCEL.164. Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor, or Timed Cycles will illuminate. The estimated (sensor cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will show in the display.16NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of th...16To use a Sensor Cycle17Press POWER/CANCEL.17Turn the knob to desired Sensor Cycle.17Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.17Select the desired Options.17To make changes during a Sensor Cycle:17Press START/PAUSE.17Adjust Dryness Level.17How the Sensi-Care™ Drying System Works17Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast the load is drying, how hot the air should be, and when clothes are dry. The system automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.17To use a Timed Cycle17Turn knob to desired Timed Cycle.17Press the TIME ADJUST + (plus) or – (minus) until the desired drying time is displayed. Press the + (plus) or – (minus) and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold the + (plus) or – (minus) and the time will change by 5-minut...17Press TEMP LEVEL until the desired temperature illuminates.17NOTE: The Temp Level feature can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh cycle.17NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle Prevent setting, and the End Signal.175. (OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see “Options.”176. (OPTIONAL STEP) If desired, press END SIGNAL. A signal will sound to alert you when a cycle ends. For more details, see “End Signal.”177. Press START/PAUSE. Be sure the door is closed.17If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.17If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEL.17Stopping, Pausing, or Restarting17To stop or pause your dryer at any time17To restart the dryer17Drying and Cycle Tips17Drying tips17Follow care label directions when they are available.17If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.17To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.17Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.17Dry most loads using the preset cycle settings.17Refer to the Sensor, or Timed Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads.17Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less, or Damp. The initial preset temperature is the ...17If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Adjust + (plus) or – (minus). Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp Level until the desired temperature is selected.17Status Lights18In a Sensor Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle Prevent setting indicators will illuminate, if selected.18In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected, and the Wet light will illuminate. The Damp light will not illuminate.18Cycles18Sensor Cycles18Sensor Preset Cycle Settings18Timed Cycles18Timed Preset Cycle Settings19Modifiers19Sensor Cycle Modifiers19Timed Cycle Modifiers19When using Air Fluff19Check that coverings are securely stitched.19Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.19Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.19Options19Press WRINKLE PREVENT setting to get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.20Stop the Wrinkle Prevent at any time by pressing WRINKLE PREVENT setting or opening the dryer door.20For the Wrinkle Control cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. The other Sensor Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will ...20End Signal20Changing Cycles, Modifiers, and Options20Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will not be accepted.20Changing Cycles after pressing Start201. Press POWER/CANCEL.202. Select the desired cycle and options.203. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.201. Press START/PAUSE.202. Select the new Option and/or Modifier.203. Press START/PAUSE to continue the cycle.201. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.202. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current Dryness Level setting.203. To select a new Dryness Level setting, press the DRYNESS LEVEL button again until the desired Dryness Level setting is shown.20NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other settings will flash.204. Press START/PAUSE to save the Dryness Level setting.205. The Dryness Level setting you selected will become your new preset Dryness Level setting for all Sensor cycles.20Drying Rack Option201. Open dryer door.202. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.213. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.214. Close the door.215. Press the POWER/CANCEL button.216. Select a Timed Dry cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature setting.217. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or – (minus). Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.218. Press START/PAUSE.21dryer care21Cleaning the Dryer Location21Cleaning the Lint Screen21Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.21If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint.21Every load cleaning221. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.222. Push the lint screen firmly back into place.22As needed cleaning221. Roll lint off screen with your fingers.222. Wet both sides of lint screen with hot water.223. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.224. Rinse screen with hot water.225. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.22Cleaning the Dryer Interior221. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.222. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.223. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.22Removing Accumulated Lint22From Inside the Dryer Cabinet22From the Exhaust Vent22Vacation, Storage and Moving Care22Non-Use or Vacation Care221. Unplug dryer or disconnect power.222. Close shutoff valve in gas supply line223. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”22To winterize dryer221. Unplug dryer or disconnect power.222. Close shutoff valve in gas supply line.22To use dryer again221. Plug in dryer or reconnect power.222. Open shutoff valve in gas supply line.22Moving care22For power supply cord-connected dryers:221. Unplug the power supply cord.222. Close shutoff valve in gas supply line.223. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.224. Cap the open fuel supply line.225. Make sure leveling legs are secure in dryer base.226. Use masking tape to secure dryer door.22Reinstalling the dryer22Changing the Drum Light221. Unplug dryer or disconnect power.222. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.233. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.234. Plug in dryer or reconnect power.23troubleshooting23First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca23Dryer Operation23Dryer will not run23Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.23Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.23Is the dryer door firmly closed?23Was the Start/Pause button firmly pressed? Large loads may require pressing and holding the Start/Pause button for 2-5 seconds.23No heat23Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.23Unusual sounds23Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.23Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.23Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound.23Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.23Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.23Dryer displaying code message23“PF” (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by simply pressing START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEL and the...23“F” Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes: Call for service.23Dryer Results24Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot24Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.24Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lin...24Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once.24Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions.24Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.24Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).24Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a minimum of 1" (2.5 cm). See the I...24Has the Air Fluff modifier been selected? Select the right temperature for the types of garments being dried. See “Modifiers.”24Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely.24Are clothes coming out of the Rapid Refresh Small Load cycle with damp or wet spots? Under certain environmental or installation conditions, you may experience underdrying. Select the CUSTOM REFRESH cycle (20 min. default time), which can be customiz...24Cycle time too short25Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.25Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.25Lint on load25Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement.25Stains on load or drum25Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.25Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.25Loads are wrinkled25Was the load removed from dryer at the end of the cycle? Select Custom Refresh cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out wrinkles from a load left in the dryer.25Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads yield best results with the Rapid Refresh Small Load cycle. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from load...25Odors25Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.25To remove odors left in garments after wearing, select the Rapid Refresh Small Load cycle for small loads of two to four garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blend...25Assistance or Service26In the U.S.A.26Features and specifications on our full line of appliances.26Installation information.26Use and maintenance procedures.26Accessory and repair parts sales.26Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).26Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag® appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.26To locate the Maytag® appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.26Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-237026In Canada26Features and specifications on our full line of appliances.26Use and maintenance procedures.26Accessory and repair parts sales.26Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.26Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A726Accessories26MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY27LIMITED WARRANTY27For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...27ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY271. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.272. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.273. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/ or installation instructions.274. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.275. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.276. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.277. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.278. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.279. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.2710. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.2711. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.27The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.27DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES27CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERI...27If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.27If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call...27SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE28INSTRUCTIONS D’INSTALLATION31Outillage et pièces31Tournevis à lame plate31Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (2,5 cm) ou clé à douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la sécheuse)31Clé à tuyau de 8" ou 10"31Clé à molette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz)31Composé d’étanchéité des tuyauteries résistant au gaz de pétrole liquéfié31Pince31Cisaille de ferblantier (installation d'un nouveau conduit d'évacuation)31Niveau31Clapets d’évacuation31Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)31Mètre ruban31Couteau31Trousse d’installation pour maison mobile. Demander le numéro de pièce 346764.31Système d'évacuation en métal.31Exigences d’emplacement31Un emplacement permettant une évacuation appropriée. Voir “Exigences concernant l'évacuation”.31Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.31Un plancher robuste capable de supporter un poids total (sécheuse et charge) de 200 lb (90,7 kg). Le poids combiné d'un appareil voisin doit également être pris en compte.31Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse.31On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien.32Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.32Un espace supplémentaire de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.32Si une porte de placard est installée, on doit prévoir des orifices d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant une surface équivalente de passage de l’air sont acceptables.32Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.32Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur le côté gauche ou droit.32Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand.32Trousse d’installation pour maison mobile pièce n° 346764. Voir la section “Outillage et pièces” pour des renseignements sur la commande.32Il faut prendre des dispositions spéciales pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse. L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la sécheuse.32Spécifications électriques32L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un...33Spécifications de l'alimentaion en gaz33Type de gaz33Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si cette in...33Canalisation d’arrivée de gaz34La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration).34Un tuyau IPS de ½" est recommandé.34Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuvés de 3/8" (aluminium ou cuivre) si les codes locaux et le fournisseur de gaz le permettent.34Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.34Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de la sécheuse et le tuyau approuvé de 3/8".34Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.34Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole liquéfié de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), util...34REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.34Doit comporter un robinet d’arrêt du gaz :34Un robinet d'arrêt manuel individuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. Il est recommandé qu’un robinet d’arrêt manuel individuel soit installé en deçà de 6 pi (1,8 m) ...34Exigences concernant le raccordement au gaz34Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.34Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.34On doit raccorder la sécheuse à la conduite d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, CSA 6.10.34Caractéristiques d’alimentation du brûleur34Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pi (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude34La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisation d'alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po².34Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse34La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".34Exigences concernant l'évacuation35En cas d'utilisation du système d'évacuation existant35Éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie.35Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit de métal lourd rigide ou souple.35Examiner le tableau du conduit d'évacuation. Apporter les modifications nécessaires au système d'évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.35En cas de nouveau système d'évacuation35Matériel pour l'évacuation35Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique.35Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.35On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”.35Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides.35On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour réduire les risques d'écrasement et de déformation.35Les conduits métalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue du nettoyage.35Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale.35Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement ou déformation susceptible de réduire la capacité d'évacuation et le rendement.35Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités fermées des murs, plafonds ou planchers.35Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air que les coudes à 90°.35Bon35Meilleur35Utiliser des brides pour sceller tous les joints.35Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.35Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.36Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable.36Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.36Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l'air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).36Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture magnétique.36Planification du système d’évacuation36Choisir un type de système d’évacuation36Installations d’évacuation recommandées36Installation au-dessus de la sécheuse :37Pièce numéro 439602837Installation de périscope (pour l’utilisation en cas de non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec le clapet) :37Pièce numéro 4396037 - 0" (0 cm) à 18" (45,72 cm) de décalage37Pièce numéro 4396011 - 18" (45,72 cm) à 29" (73,66 cm) de décalage37Pièce numéro 4396014 - 29" (73,66 cm) à 50" (127 cm) de décalage37Installation d’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) :37Pièce numéro 439601137Extension du conduit d'évacuation :37Pièce numéro 854476137Évacuation par le bas :37Pièce numéro 821250337Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit37Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.37Planifier l'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.37Si des coudes ou des changements de direction sont utilisés, prévoir autant d'espace que possible.37Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.37Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.37Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires pour la meilleure performance de séchage37Utiliser le tableau des systèmes d'évacuation ci-dessous pour déterminer le type de matériel à utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.37REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d'évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera :37Une réduction de la longévité de la sécheuse.37Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d'énergie.37Installation du système d’évacuation381. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.382. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).383. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Voir “Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit” dans “Planification du système d'évacuation...38Installation des pieds de nivellement381. Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse.382. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.383. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange).384. Engager manuellement les pieds dans les trous prévus à cet effet. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.385. Placer une cornière en carton sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Placer la sécheuse debout. Glisser la sécheuse sur les cornières jusqu’à ce que l’appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d’espace p...38Raccordement au gaz381. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.382. À l'aide d'une clé à molette, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’...38REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.39On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type d’alimentat...393. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.394. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.39Raccordement du conduit d’évacuation391. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de...392. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation.393. (Sur les modèles à gaz) Vérifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas déformé ou écrasé.394. Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les cornières et le carton.39Réglage de l'aplomb de la sécheuse39Inversion du sens d'ouverture de la porte391. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour protéger la surface.391. Ouvrir la porte de la sécheuse.392. Retirer la vis inférieure de chacune des deux charnières qui fixent la porte au panneau avant de la sécheuse.393. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2.404. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les deux vis desserrées du panneau avant d...405. Retirer les quatre chevilles de plastique situées à l'extérieur de l'ouverture de la porte de la sécheuse.406. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la sécheuse après avoir retiré les charnières (Étape 4).401. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse.402. Retirer le cache esthétique de l'autre côté de la gâche de la porte.403. Réinstaller la gâche de la porte et le cache esthétique de l'autre côté de l'ouverture de la porte de la sécheuse de là où ils ont été retirés. REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles d’obturation doivent être sur le même ...401. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse.402. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous.403. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte.414. Installer les deux (2) charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre (4) vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant.415. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ ¼" (5 mm).416. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inférieurs dans la charnière et la porte. Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes le...417. Fermer la porte; vérifier l’engagement de la gâche.41Achever l'installation421. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.422. Vérifier la présence de tous les outils.423. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.424. Vérifier l'emplacement définitif de la sécheuse. S'assurer que le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou pincé.425. Vérifier que la sécheuse est de niveau. Voir “Mise à niveau de la sécheuse”.426. Brancher la sécheuse sur une prise à 3 broches reliée à la terre. Mettre l'appareil sous tension.427. Retirer toute pellicule protectrice ou ruban adhésif restant sur la sécheuse.42REMARQUE : Les modèles avec une porte en verre possèdent un film de protection sur la vitre qui doit être retiré.428. Lire “Utilisation de la sécheuse”.429. Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.4210. Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans la sécheuse. Après un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer di...4211. Tester le fonctionnement de la sécheuse en sélectionnant un programme minuté avec séchage à chaud et en mettant la sécheuse en marche. Pour ce test, ne pas sélectionner le modificateur Air Fluff (air seulement).42Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :42Les commandes sont à la position de marche.42Le bouton de mise en marche a été fermement enfoncé.42La sécheuse est branchée sur une prise à 3 broches reliée à la terre.42L’alimentation électrique est connectée.42Les fusibles sont intacts et serrés, ou le disjoncteur n’est pas déclenché.42La porte de la sécheuse est fermée.4212. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez pas de chaleur, éteindre la sécheuse et vérifier si le robinet d...42Si le robinet d’arrêt de la canalisation d’arrivée de gaz est fermé, l’ouvrir, puis refaire le test des 5 minutes tel qu’indiqué ci-dessus.42Si le robinet d’arrêt de la canalisation d’arrivée de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifié.42Utilisation de la sécheuse43Mise en marche de la sécheuse431. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.43REMARQUE : Votre sécheuse Maytag® est équipée d'une fonction “Auto Wake-Up” (réveil automatique). Vous pouvez également appuyer sur n'importe quel bouton (sauf la lampe du tambour), le tourner pour sélectionner un programme ou ouvrir la po...432. Charger les vêtements dans la sécheuse et fermer la porte.433. Appuyer sur POWER (mise sous tension).434. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes Sensor (détection), ou Timed (minuté) s'allumeront. La durée du programme estimée en minutes (programme de détection) ou réelle (programme minuté) s'affichera.44REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fo...44Utilisation d'un programme de détection44Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).44Tourner le bouton au programme de séchage par détection désiré.44Sélectionner les options désirées.44Pour apporter des modifications lors d'un programme de détection :44Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).44Ajuster le degré de séchage.44Fonctionnement du système de séchage Sensi-Care™44Des bandes de détection de l'humidité et des capteurs de température à l'intérieur du tambour de la sécheuse contrôlent la vitesse de séchage de la charge, le degré de chaleur de l'air et le degré de séchage des vêtements. Le système arr...44Utilisation d'un programme minuté44Tourner le bouton au programme minuté désiré.44Appuyer sur les flèches TIME ADJUST (réglage de la durée) + (plus) ou - (moins) jusqu'à ce que la durée de séchage désirée s'affiche. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) et la durée changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans relâcher sur ...44Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que la température désirée s'allume.44REMARQUE : La fonction Temp Level (niveau de température) peut être utilisée uniquement avec les programmes Timed (minutés) et Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé).44REMARQUE : Lors d'un programme minuté, vous pouvez modifier les réglages de durée, de température, de la fonction Wrinkle Prevent (anti-froissement) et End Signal (signal de fin de programme).445. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, sélectionner des OPTIONS. Pour plus de détails, voir "Options".446. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, appuyer sur END SIGNAL (signal de fin de programme). Un signal sera émis pour vous annoncer la fin du programme. Pour plus de détails, voir "Signal de fin de programme".447. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Vérifier que la porte est fermée.44Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la sécheuse s'arrête automatiquement.44Si l'on souhaite mettre fin à votre programme de séchage après avoir appuyé sur Start (mise en marche), appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).44Arrêt, pause ou remise en marche44Pour mettre la sécheuse en pause ou l'arrêter à tout moment44Pour remettre la sécheuse en marche44Conseils pour le séchage et les programmes45Conseils de séchage45Suivre les directives figurant sur l'étiquette lorsqu'elles sont disponibles.45Si désiré, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur l'emballage.45Pour réduire le froissement, enlever la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, les tricots et les tissus synthétiques.45Éviter de faire sécher des vêtements de travail épais avec des tissus plus légers. Il pourrait en résulter un séchage excessif des tissus plus légers et un rétrécissement ou froissement accru.45On recommande de sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programme.45Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection, ou minutés (à la section "Programmes") pour obtenir des informations sur les diverses charges de séchage.45La température de séchage et le degré de séchage sont préréglés lorsqu'on choisit un programme automatique. On peut sélectionner un degré de séchage différent, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness (degré de séchage) et en ch...45Si vous souhaitez ajuster la durée d'un programme minuté, appuyer sur TIME ADJUST (réglage de la durée) + (plus) ou - (moins). Ajuster la température d'un programme minuté en appuyant sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que la t...45Témoins lumineux45Lors d'un programme de détection, si aucun article mouillé n'est détecté au bout d'environ 5 minutes, la sécheuse passe directement au refroidissement. Les indicateurs de réglage Cool Down (refroidissement) et Wrinkle Prevent (anti-froissement)...45Lors d'un programme minuté, les articles mouillés ne sont pas détectés. La sécheuse continuera à fonctionner pendant la durée sélectionnée et le témoin Wet (mouillé) s'allumera. Le témoin Damp (humide) ne s'allumera pas.45Programmes46Programmes de séchage par détection46Préréglages des programmes de séchage par détection46Programmes minutés46Préréglages des programmes minutés46Modificateurs47Modificateurs des programmes de séchage par détection47Modificateurs des programmes minutés47Utilisation du réglage Air Fluff (duvetage à l'air)47Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.47Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.47Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents à sécher.47Options47Appuyer sur le réglage WRINKLE PREVENT pour obtenir jusqu'à 90 minutes de culbutage régulier, sans chaleur, à la fin d'un programme.47Arrêter le réglage Wrinkle Prevent à tout moment en appuyant sur le réglage WRINKLE PREVENT ou en ouvrant la porte de la sécheuse.47Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le réglage Wrinkle Prevent est préréglé à ON (marche). Les autres programmes de détection conserveront le réglage Wrinkle Prevent. Par exemple, si vous sélectionnez le réglage Wr...47End Signal (signal de fin de programme)48Changement des programmes, modificateurs, et options48Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée.48Changement des programmes après avoir appuyé sur Start481. Appuyer sur la touche POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).482. Sélectionner le programme et les options désirés.483. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La sécheuse recommence au début du nouveau programme.481. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).482. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.483. Appuyer sur START/PAUSE pour continuer le programme.481. Les réglages de niveau de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.482. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et “CF” s'affiche pendant 1 seconde, suivi du réglage de séchage actuel.483. Pour sélectionner un nouveau réglage de séchage, appuyer de nouveau sur la touche de niveau de séchage jusqu'à ce que le réglage désiré s'affiche. REMARQUE : Pendant une recherche de réglage, le réglage en cours ne clignote pas mais les ...484. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le réglage de séchage.485. Le réglage de séchage que vous avez sélectionné deviendra le nouveau réglage par défaut pour tous les programmes de séchage par détection.48Option de grille de séchage481. Ouvrir la porte de la sécheuse.482. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la grille de séchage pour bien la fixer à l’avant de la sécheuse.493. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.494. Fermer la porte.495. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).496. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage de séchage Air Flu...497. Il faut sélectionner une durée de séchage en appuyant sur TIME ADJUST (réglage de la durée). Régler de nouveau la durée au besoin pour compléter le séchage. Se référer au tableau suivant.498. Appuyer sur le bouton START/PAUSE.49entretien de la sécheuse49Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse49Nettoyage du filtre à charpie49Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages à la sécheuse et aux tissus.49Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.50Nettoyage avant chaque charge501. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers soi. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève di...502. Remettre le filtre à charpie fermement en place.50Nettoyage au besoin501. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.502. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.503. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.504. Rincer le filtre à l'eau chaude.505. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre à charpie dans la sécheuse.50Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse501. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que la tache soit enlevée.502. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.503. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.50Retrait de la charpie accumulée50De l’intérieur de la caisse de la sécheuse50Du conduit d’évacuation50Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement50Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances501. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.502. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.503. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.50Préparation de sécheuse pour l'hiver501. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.502. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.50Réutilisation de la sécheuse501. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.502. Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.50Précautions à prendre avant un déménagement501. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.502. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.503. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.504. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.505. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement à la base de la sécheuse.506. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour immobiliser la porte de la sécheuse.50Réinstaller la sécheuse51Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour511. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.512. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.513. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.514. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.51dépannage51Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca51Fonctionnement de la sécheuse51Le sécheuse ne fonctionne pas51Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.51A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.51Le bouton Start/Pause a-t-il été bien enfoncé ? Pour les grosses charges, il faudra peut-être appuyer sur le bouton Start/pause pendant 2 à 5 secondes.51Absence de chaleur51Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.51Sons inhabituels51La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps? Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.51Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse? Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage51S’agit-il d’une sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.51Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement? La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation.51Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche.51La sécheuse affiche un message codé52“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant ? Selon la durée de la panne de courant, vous pourrez peut-être reprendre le programme en appuyant simplement sur START/P...52Code de service “F” et variantes (F1, F2, F20, etc.) : Faire un appel de service.52Résultats de la sécheuse52Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude52Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.52Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pou...52Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois.52Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d'insta...52Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre.52La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)? Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).52La sécheuse est-elle installée dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse et un espace de 1" (2,5 cm...52Le modificateur Air Fluff (duvetage à l'air) a-t-il été sélectionné? Choisir la température appropriée aux types de vêtements à sécher. Voir “Modificateurs”.52La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement? Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.52Les vêtements sortant du programme Rapid Refresh (rafraîchissement rapide) pour les petites charges sont-ils encore humides ou mouillés à certains endroits ? Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le séchage peut être in...52Temps de programme trop court53Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.53Modification du réglage de degré de séchage pour les programmes de détection. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme.53Charpie sur la charge53Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.53Taches sur la charge ou sur le tambour53L'assouplissant de tissu pour sécheuse a-t-il été utilisé correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les v...53Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert sur les autres vêtements.53Charges avec faux plis53La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? Sélectionner le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur pour défaire les plis d'une charge lai...53La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Les charges plus petites donnent de meilleurs résultats avec le programme Rapid Refresh (rafraîchissement rapide) pour les petites charge...53Odeurs53Avez-vous récemment utilisé de la peinture, de la teinture ou du vernis là où se trouve votre sécheuse ? Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.53Pour enlever les odeurs présentes sur les vêtements après les avoir portés, sélectionner Rapid Refresh Small Load (rafraîchissement rapide pour petites charges) pour les petites charges de 2 à 4 vêtements. Ce programme est le meilleur pour r...53Assistance oU Service54Au Canada54Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers.54Consignes d'utilisation et d’entretien.54Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.54Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la...54Centre pour l'eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A754ACCESSOIRES54GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®55GARANTIE LIMITÉE55Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...55Articles exclus de la garantie551. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.552. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.553. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas resp...554. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptib...555. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...556. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.557. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.558. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.559. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.5510. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.5511. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ...55Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.55CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS55LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICUL...55Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.55Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance o...55®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.56Größe: 3,6 MBSeiten: 56Languages: Français, EnglishHandbuch öffnen