InstallationsanweisungenInhaltsverzeichnisINSTALLATION MANUAL1For THERMADOR PROFESSIONAL PRO GRAND® Gas Ranges1MANUEL D'INSTALLATION1Pour cuisinières à gaz PROFESSIONAL PRO GRANDmc de THERMADOR1MANUAL DE INSTALACIÓN1Para estufas de Gas PROFESSIONAL PRO GRAND® de THERMADOR1Table of Contents2Safety Instructions31. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed.32. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.33. Flexible gas connector must not be longer than 36” (914mm).3Important Installation Information4Gas Type Verification4Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. All ranges are certified for use with natural gas or propane (LP) gas. Make certain the range matches the gas type a...4Gas Supply:4Electric Power Supply:4Step 1: Ventilation Requirements51. Select Hood and Blower Models:52. Hood Placement:53. Consider Make-Up Air:5Step 2: Cabinet Preparation6Installation Clearances Gas and Electric Supply Zones:7Figure 1: Cabinet Clearances7Figure 2: Installation Clearances with High shelf or Low Backguard8Figure 3: Installation Clearances with Included Flush Island Trim8Figure 4: Gas & Electrical Supply Locations9Electrical Supply10Figure 5: Wall Connection10Step 3: Unpacking and Moving the Range101. Remove the outer carton and packing materials from the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam layer over brushed-metal surfaces, to protect finish from scratches, until the range is installed in its final position.102. Remove the door(s) (see “Step 4: Door Removal and Reinstallation” on page 10). This will create an estimated reduction in the weight as shown in “Chart A” and allow the range to pass through 30" (762mm) doorways (see clearances shown on pa...113. All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood block center (Figure 6). The two front pallet bolts are accessible only after removing the Door Trim located beneath the doors.11Figure 6: Door Trim, packing Blocks, & Pallet Bolts114. After removing the pallet bolts using (2) 1/2” (13mm) wrenches (one to hold bolt at the bottom while the other is loosening the nut at the top) and discarding the wood packing block inserts, the range may be carefully tilted back on the (2) cast...115. After transporting the range by dolly close to its final location, the range can be tipped back and supported on the rear casters while the dolly is carefully removed.11Figure 7: Furniture Dolly Positioning11Step 4: Door Removal and Reinstallation12To Remove the Oven Door:121. Open the door fully and use a screwdriver to carefully pry the hinge clips away from the hinge slots (Photo A).122. Flip the hinge clip toward you (Photo B).123. Close the door until it stops against the hinge clips. The open hinge clips will hold the door open at a slight angle.124. Grasp the door firmly on the ends of the door handle, and lift the door up. (There will be some spring resistance to overcome.) When the door is lifted sufficient to clear the hinge hooks, the door can be pulled straight out (Photo C). Place the d...12To Reinstall the Oven Door:131. Position the door at a sharp angle (see Figure 8) and insert the hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. Do not force, bend, or twist the door.132. Open the door fully and use a screwdriver to push the hinge clips all the way into the hinge slots (toward the oven) until they meet the hinge. Be careful not to scratch the range during this process.13Figure 8: Approximate Door Angle for Removal13To Check Door Fit and Operation:131. Open and close the door slowly to test the movement and the fit of the door to the oven cavity. Do not force the door to open or close. If the door is properly installed, it should move smoothly and rest straight on the front of the range when closed132. If the door does not operate correctly, verify that the hinges are properly seated into the hinge slots, and that the hinge clips are fully engaged into the slots.133. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge receiver by rotating the large Torx-head screw located directly above the hinge receiver with a T-20 Torx driver. Turn adjustment screw until door is aligned (Figure 9).13Adjusting the Leveling Legs13Figure 9: Hinge Receiver Adjustment Screw13Figure 10: 48” Door Alignment13Step 5: Installing Anti-Tip Device14Tools Needed for Installation of Anti-Tip Device:14Important Installation Information:15Figure 11: Anti-tip Bracket Mounting Location151. Prepare holes at fastener locations as identified below:152. Place bracket on floor near the center of where the unit is to be finally located (shown in Figure 11).153. Secure bracket into the wall stud and to the floor using the screws provided.154. Later, when the unit is installed, the adjustable legs will allow the cast base to slide under the bracket hook, stabilizing the unit.15Figure 12: Anti-tip Bracket15Step 6: Gas Requirements and Hookup16NATURAL GAS REQUIREMENTS:16PROPANE GAS REQUIREMENTS:16Hook Up16Figure 13: Manifold Gas Line Connection16Step 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding17Step 8: Backguard Installation (optional)18(PA [30,36, 48] JBS)181. Locate and lightly mark wall studs.182. The height of the hood will determine the height of the top edge of the backsplash. The backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the hood overlaps the backsplash 1½” (38mm).183. Per each wall stud, use (2) of the provided screws to secure both the top and bottom of the backsplash (see Figure 14).184. Remove protective plastic.18Figure 14: Backsplash Installation18Figure 15: Backsplash with a Keep Hot Shelf191. Locate wall studs.192. The height of the hood will determine the height of the top edge of the backsplash. The backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot Shelf overlaps the backsplash 11/2” (38mm).194. Remove backsplash protective covering.195. Start with the Keep Hot Shelf Installation.19Figure 16: Backsplash with a Keep Hot Shelf19Figure 17: Keep Hot Shelf201. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to the wall accordingly:21Figure 18: 48” Back of Wall Plate21For 48” Keep Hot Shelf21Figure 19: High Shelf & Low Back Front View22Figure 20: Backguard Rear View231. Remove protective plastic.232. Slide the shelf onto the backguard channel.233. Install the included (5) stainless screws along the topside of shelf and (8) stainless screws into the back of the shelf.234. Begin with Backguard Installation.23Figure 21: Backguard Installation231. Remove protective plastic.232. Depending on model, remove the (3) or (5) T-20 Torx stainless screws in the front face of the included Flush Island Trim, the (4) drill point screws securing the trim to the side panels, and the (2) or (4) drill point screws securing the piece to ...233. Align the back panel of the new accessory with the flanges on the range side panels right and left rear corners. The backguard is inserted inside the guide channels on the back of the range.234. Make sure the backguard’s front face is outside the flange on the front side of the range.235. Re-install screws in the new backguard’s front and back panels.236. Re-install (4) drill point screws to secure the backguard’s back panel to the side panels on the back of the range.23Step 9: Placing and Leveling the Range24Figure 22: Castor Locations241. Each range has a pair of casters adjacent to the rear legs (see Figure 22). The casters make moving the range easier by slightly lifting the front and allowing the casters to glide the range back towards its installed position.242. The range has (4) leveling legs that are threaded into the cast aluminum base structure. The range is leveled by rotating the legs using an 12” (305mm) adjustable wrench on the flat sides of each foot.243. Progression of the height adjustments should be alternated proportionally between the four legs, until the top edges of the range’s side panels are close to matching the countertop height.244. Final height adjustments of the two rear legs take place before moving the range into its installed position in the cabinet.245. As the range is moved into its final, installed position, verify that the “hook” on the Anti-Tip Bracket is in a position to engage the back edge of the cast base (see “Step 5: Installing Anti-Tip Device” on page 12). This can be verified ...246. With the range in the installed position, the final height adjustments are made to the two front legs to ensure proper alignment to the countertop.24Figure 23: Griddle Leveling Screws24Figure 24: Adjusting the Height of the Range251. Remove plastic coverings of the stainless steel ‘sleeves’.262. Place the smaller ‘sleeve’, with cutouts facing up, inside the larger sleeve with the openings of both stacked and facing the back (Figure 25).263. Beneath the range, wrap the mated pieces around the leg.264. Slide the outer sleeve up. The mating part has dimples (that you cannot see) for which the holes of the larger sleeve should seize. You should feel a definitive click, letting you know that the apparatus has been mounted to the unit (Figure 26).265. Repeat for all visible legs.26Figure 25: Leg Covers26Figure 26: Leg Covers Installed261. Remove the leg covers by sliding the top, outer sleeve of the leg covers off the extruded dimples of the cast aluminum base (see Figure 25).262. Remove protective plastic covering from the Toe Kick Panel.263. Beneath the range, with the holes and flange facing up, wrap the Toe Kick Panel around the cast aluminum base.264. The mating part has extruded dimples on both sides for which the holes of the Toe Kick Panel should seize. You should feel a definitive snap, letting you know that the part has been installed.265. Mount the Toe Kick Panel on both sides of the unit into the extruded dimples using the (4) T-20 Torx drill point screws provided.26Figure 27: Toe Kick Panel Installation26Step 10: Burner Test and Adjustment27Figure 28: Flame Characteristics27Figure 29: Air Shutter Adjustment (if necessary)281. Any of the burners do not light.282. The broil burner or bake burner flame goes out before the oven heats to the desired temperature.283. Any of the burners continue to burn yellow.28Installer Final Check List29To Clean and Protect Exterior Surfaces30Française Table des matières31CONSIGNES DE SÉCURITÉ32Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer l’appareil et perdre la vie. Assurez- vous que le dispositif anti-bascule a été convenablement installé et que la patte de l’appareil est retenue par le support lorsque vous remettez la cuisinièr...32Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support anti-bascule n’est pas en place. La non-observation des instructions du présent manuel peut entraîner la mort ou causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes.32Pour les installations au Massachusetts :321. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la province ou la région dans laquelle cet appareil est installé.322. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue d’une poignée en « T ».323. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder 36 po (914 mm).32Note :32CONSIGNES D'INSTALLATION IMPORTANTES33Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des normes suivantes :34Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur de déterminer les exigences ou les normes supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations particulières. Il est fortement recommandé d’installer une hotte de ventil...34Outils requis34(2) clés de ½ po34Mèche de 1/8 po (3,17 mm)34Mèche de 3/16 po (4,76 mm)34Clé ajustable de 12 po34Perceuse à main ou électrique34Ruban à mesurer34Tournevis plat et tournevis Phillips34Instrument de marquage34Niveau34Plate-forme à roulettes34Tournevis Torx T-2034Gants de protection34Articles non inclus34Vis d’ancrage pour cloison sèche et béton34Composé/ruban pour tuyau34Corde/ficelle34Tuyau souple de ¾ po (19 mm)34(2) adaptateurs pour bride, conformes à la norme NPT34Étape 1 : Exigences en matière de ventilation34Il est fortement recommandé d’installer une hotte de ventilation appropriée au-dessus de la cuisinière. Une ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être utilisée. Le tableau ci-dessous énumère les hottes et les directives qu’...34N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes au- dessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être utilisés avec une cuisinière.34AVIS :34La plupart des hottes contiennent des matériaux combustibles qui doivent être pris en considération lors de la planification de l’installation.341. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :342. Emplacement de la hotte :343. Air d’appoint :34Configuration de la surface de cuisson35Pied cube par minute (exigence minimale)35Options de ventilation3536 po354 brûleurs avec une plaque chauffante35800 pi³/min.35Hotte Pro Wall de 36 ou 42 po35Garniture sur mesure de 36 po avec ventilateur optionnel35Hotte d’îlot de 42 ou 48 po avec ventilateur optionnel356 brûleurs351100 pi³/min.3548 po356 brûleurs avec une plaque chauffante351200 pi³/min.35Hotte Pro Wall de 48 ou 54 po35Garniture sur mesure de 48 po avec ventilateur optionnel35Remarques importantes :35Il est recommandé d’utiliser une hotte murale ou une hotte îlot, ou une garniture sur mesure THERMADOR PROFESSIONAL® avec les cuisinières THERMADOR PROFESSIONAL® consultez le www.thermador.com pour une gamme complète d’options de ventilatio...35* Pour les cuisinières à gaz à rendement élevé (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale de 1 pi³/ min. par 100 BTU est recommandée. Si la cuisinière est dotée d’une plaque chauffante, ajouter 200 pi³/ min. à la capacité de souffle...35Pour les installations en îlot, il est recommandé d’utiliser une hotte dont la largeur excède de 6 po (152 mm) celle de la cuisinière, soit 3 po (76 mm) de chaque côté.35pi³/ min. = pied cube par minute (cote standard pour la capacité d’un ventilateur).35Étape 2 : Préparation des armoires35Les matériaux ignifuges portent la marque suivante :35UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux classés).35Espaces libres pour l’installation ZONES D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ ET D’ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ :36Figure 1: Espace libre – Armoires36Figure 2: Vue latérale des espaces libres37Figure 3: Emplacement des zones d’approvisionnement en gaz et d’alimentation en électricité38Note :38La cuisinière à gaz peut être branchée à l’alimentation électrique avec le cordon d’alimentation (fourni avec la cuisinière) ou par un câblage fixe. Il est de la responsabilité de l’installateur de fournir les éléments de câblage é...38La cuisinière doit être raccordée uniquement au type de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est muni de son propre mécanisme régulateur à ha...38Note :38Le câble fourni avec les cuisinières à gaz munies d’une plaque chauffante doit être branché dans une prise NEMA 5-20, illustré ci-dessous. Les codes locaux peuvent exiger une méthode de câblage différente. Alimentation électrique39L’installation de la cuisinière doit être planifiée de façon à ce que la plaque de la boîte de connexion pour la prise ou le raccord de conduit laisse un maximum d’espace libre derrière l’appareil.39Pour éviter tout coincement lorsque l’appareil est branché à la prise ou à la boîte de connexion, orientez convenablement la prise ou le raccord de conduit et faites- les glisser en place.39IMPORTANT :39Figure 4: Connexion murale39Étape 3 : Déballage et manutention de la cuisinière39Le poids approximatif de la cuisinière à l’expédition est indiqué au Tableau A. Pour faciliter la manutention de l’appareil, enlevez les grilles, la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs et les grilles du four. N’enlevez pas l’él...39Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif avant d’utiliser l’appareil. Veuillez recycler le matériel d’emballage, car tout ce que THERMADORmc utilise pour emballer ses appareils est recyclable. Ne laissez jamais des enfants ...391. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière soit in...402. Enlevez la ou les portes (voir la section « “Étape 4 : Retrait et installation de la porte” »). Cela réduira considérablement le poids de l’appareil, comme le démontre le « Tableau A », et permettra à la cuisinière de passer dans d...403. Toutes les cuisinières sont fixées à une palette à travers un bloc de bois central à l’aide de quatre (4) boulons (Figure 5). Les deux boulons frontaux de la palette ne sont accessibles que lorsque la garniture de porte, située sous la por...40Figure 5: Door Trim, packing Blocks, & Pallet Bolts404. Après avoir retiré les boulons de la palette avec deux clés de ½ po (13 mm) – une pour tenir le boulon de la base, l’autre pour dévisser le boulon du dessus – et vous être débarrassé des blocs de bois d’emballage, vous pouvez douce...405. Après avoir transporté la cuisinière sur la plate-forme près de son emplacement définitif, inclinez-la pour qu’elle repose sur les roulettes arrière, puis retirez la plate-forme.406. Utilisez les roulettes pour installer l’appareil près de son emplacement final. PROTÉGEZ LE PLANCHER SOUS LES PIEDS AVANT DE METTRE LA CUISINIÈRE EN PLACE.40Figure 6: Positionnement de la Plate-forme À Roulettes40Étape 4 : Retrait et installation de la porte41Retrait de la porte:411. Ouvrez complètement la porte et utilisez un tournevis pour faire sortir les griffes à charnières des fentes (Photo A).412. Basculez les griffes vers le bas (Photo B).413. Fermez la porte jusqu’à ce qu’elle bute contre les griffes à charnières, qui maintiennent la porte entrouverte.414. Prenez la porte par les extrémités de la poignée et soulevez-la (les ressorts offriront une certaine résistance). Lorsque le devant de la porte sera suffisamment élevé pour que les crochets se dégagent des charnières, vous pourrez la retir...41Réinstallation de la porte:421. Inclinez légèrement la porte (Figure 7) et insérez les charnières dans les fentes. Les charnières s’amarreront solidement dans les fentes si la porte est placée correctement. Ne forcez pas la porte et ne l’inclinez pas sur les côtés.422. Ouvrez complètement la porte et utilisez un tournevis pour pousser les griffes à charnières jusqu’au fond des fentes (vers le four). Faites attention de ne pas égratigner la cuisinière durant ce processus.42Figure 7: Angle Approximatif Nécessaire Pour Retirer La Porte421. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer. Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à ouvrir ...422. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurez- vous que les charnières sont bien appuyées dans les fentes et que les griffes à charnières sont bien installées au fond des fentes.423. Si la porte ou la poignée semble légèrement inclinée d’un côté ou de l’autre, vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située directement au-...42Figure 8: Vis d’ajustement des charnières42Figure 9: Alignement des portes des modèles de 48 po42Étape 5 : Installation du dispositif anti- bascule43Informations importantes concernant l’installation:44Figure 10: Emplacement pour le montage du support anti-bascule44Installation du support anti-bascule441. Préparez les trous pour les fixations comme suit :442. Placez le support sur le plancher près du centre de l’endroit où l’appareil sera installé (illustré sur la Figure 10).443. Fixez le support dans le montant de cloison ou dans le plancher à l’aide des vis fournies.444. Ensuite, lorsque l’appareil est installé, les pattes ajustables permettront à la base moulée de glisser sous le crochet du support et de stabiliser l’appareil.44Figure 11: Support anti-bascule44Étape 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement45Vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation. Lorsqu’ils sortent de l’usine, les appareils sont configurés pour être alimentés ou en gaz naturel, ou en gaz propane (LP). Assurez-vous que la cuisinière est configurée pour le...45EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL :45Raccord d’entrée :45NPT ¾ po (19 mm) externe45NPT ½ po (12,7 mm) interne45(tuyau flexible – ¾ po de diamètre min.)45Pression d’alimentation :456 po min. à 14 po max. (14,9 mb à 34,9 mb) de colonne d’eau45Pression du collecteur :455 po (12,5 mb) de colonne d’eau45EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE :45Raccord d’entrée :45NPT ¾ po (19 mm) externe45NPT ½ po (12,7 mm) interne45(tuyau flexible – ¾ po de diamètre min.)45Pression d’alimentation :4511 po min. à 14 po max. (27,4 mb à 34,9 mb) de colonne d’eau45Pression du collecteur :4510 po (24,9 mb) de colonne d’eau45Une vanne d’arrêt manuel d’approvisionnement en gaz doit être installée à un endroit accessible à l’avant de l’appareil. Le tuyau d’arrivée du gaz ne doit pas interférer avec la partie arrière de l’appareil. Assurez-vous que la va...45Figure 12: Raccordement du connecteur de la conduite de gaz45L’installeur est responsable de s’assurer que l’installation, le raccordement au gaz et la mise à la terre sont faits conformément à tous les codes locaux en vigueur.46L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être débranchés du système d’approvisionnement en gaz pendant tous les tests de pression du système si la pression de ces tests est égale ou supérieure à ½ psi (3,5 kPa).46Étape 7: Exigences relatives à l'alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre46Tableau B : Exigences pour les circuits d’alimentation électrique46Modèle46Tension46Courant nominal46Fréquence46Phase4636 po46120 VCA4615 Ampères4660 Hz46Monophasé4636 po avec plaque chauffante46120 VCA4620 Ampères4660 Hz46Monophasé4648 po avec plaque chauffante46120 VCA4620 Ampères4660 Hz46Monophasé46Pour toutes les cuisinières à gaz munies d’une plaque chauffante, un circuit d’entrée de 20 ampères est requis pour un fonctionnement adéquat. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont à la position OFF.46Pour les appareils équipés d’un cordon et d’une prise, ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à la terre. L’appareil doit être branché dans une prise adéquate pour éviter tout risque de décharge électrique. En cas de doute ...46Étape 8 : Installation du dosseret (optionnel)47Les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions. Respectez tous les codes et règlements locaux.47(PA [30,36, 48] JBS)471. Localisez et marquez les endroits où passent les montants de cloison.472. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de montage du côté supérieur du dosseret de protection. Le dosseret de protection devrait être installé de façon à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le dosseret de protection d...473. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du dosseret de protection dans chaque montant de cloison (voir Figure 13).474. Enlevez la pellicule de protection en plastique.47Figure 13: Installation du dosseret de protection47Figure 14: Dosseret de protection avec étagère garde-chaud485. Localisez les montants de cloison.486. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de montage du côté supérieur du dosseret de protection. Le dosseret de protection devrait être installé de façon à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère garde- chaud chevauche ...487. À l’endroit indiqué sur la Figure 15, fixez les supports inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers le dosseret de protection, dans les montants de cloison.488. Enlevez la pellicule de protection en plastique.489. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.48Figure 15: Dosseret de protection avec étagère garde-chaud48Figure 16: Étagère garde-chaud491. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec l’étagère garde-chaud comme suit :502. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.503. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé l’installation de l’étagère garde-chaud.504. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre supports inférieurs pour étagère.505. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux supports supérieurs pour étagère. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut jusqu’à ce que la partie inférieure s’e...50Figure 17: Dos de la plaque murale506. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous sur la partie supérieure de l’étagère.507. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.50Pour une étagère garde-chaud de 48 po50OFFERT AVEC CES PRO GRANDMC MODÈLES :51PRG366JG51Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec six brûleurs51PRL366JG51Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec six brûleurs – Propane51PRG364JDG51Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec quatre brûleurs et une plaque chauffante51PRL364JDG51Cuisinière à gaz Pro Grand de 36 po avec quatre brûleurs et une plaque chauffante – Propane51PRG486JDG51Cuisinière à gaz Pro Grand de 48 po avec six brûleurs et une plaque chauffante51PRL486JDG51Cuisinière à gaz Pro Grand de 48 po avec six brûleurs et une plaque chauffante – Propane51NOTE :51Figure 18: Vue de face de l’étagère haute et du dosseret bas51Figure 19: Vue arrière du dosseret de protection521. Enlevez la pellicule de protection en plastique.522. Glissez l’étagère dans les canaux de guidage du dosseret.523. Fixez les cinq vis en inox le long de la partie supérieure de l’étagère et 12 vis en inox dans la partie arrière de l’étagère.524. Commencez l’installation du dosseret.52Figure 20: Installation du dosseret521. Enlevez la pellicule de protection en plastique.522. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis Torx T- 20 en inox de la face de la garniture d’îlot fournie, les quatre vis à pointe qui retiennent la garniture aux panneaux latéraux et les deux ou quatre vis à pointe qui retiennent le pa...523. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire et les brides des coins arrière droit et gauche des panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret s’insère dans les canaux de guidage situés à l’arrière de la cuisinière.524. Assurez-vous que la face du dosseret est à l’extérieur des brides, vers l’avant de la cuisinière.525. Remettez les vis en place dans les nouveaux panneaux (frontal et latéraux) du dosseret.526. Remettez les quatre vis en place pour fixer le panneau arrière du dosseret aux panneaux latéraux, au dos de la cuisinière.52Étape 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière53Figure 21: Emplacements des roulettes531. Les pattes arrière des cuisinières sont munies de roulettes (voir Figure 21). Ces roulettes facilitent le déplacement de la cuisinière. Ainsi, en soulevant légèrement l’avant de la cuisinière, il est possible de la faire rouler à son emp...532. La cuisinière possède quatre pattes ajustables qui sont filetées dans la structure de la base moulée en aluminium. Pour niveler la cuisinière, il suffit de tourner les pattes avec une clé ajustable de 12 po (305 mm) les côtés plats de chaq...533. L’ajustement de la hauteur devrait se faire peu à peu, en alternant entre chacune des quatre pattes jusqu’à ce que les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière arrivent sensiblement à la même hauteur que le comptoir.534. L’ajustement final des deux pattes arrière doit se faire avant d’installer la cuisinière à son emplacement définitif, entre les armoires.535. Au moment d’installer la cuisinière à son emplacement définitif, assurez-vous que le « crochet » du dispositif anti-bascule s’insère correctement dans la bride arrière de la base moulée (voir « “Étape 5 : Installation du dispositif...536. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement définitif, l’ajustement de la hauteur finale et l’alignement avec le comptoir se font en ajustant les deux pattes avant.53Ajustement de l’inclinaison de la plaque chauffante (sur certains modèles)53Figure 22: Vis de nivelage de la plaque chauffante53Figure 23: Réglage de la hauteur de la cuisinière54Installation des recouvrements des pattes551. Enlevez l’emballage de plastique des « manches » en acier inoxydable.552. Placez la plus petite « manche », avec les échancrures vers le haut, à l’intérieur de la manche plus large, avec les ouvertures des deux manches orientées vers l’arrière (Figure 24).553. Sous la cuisinière, installez les pièces couplées autour d’une patte.554. Faites glisser la manche extérieure vers le haut. L’autre pièce est munie d’encoches (que vous ne pouvez voir) dans lesquelles la manche plus grande devrait s’enclencher. Vous devriez sentir un déclic vous indiquant que le dispositif est ...555. Répétez le processus avec toutes les pattes visibles.55Figure 24: Recouvrements Des Pattes55Figure 25: Recouvrements Des Pattes Installés551. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire, faites glisser la manche extérieure des recouvrements de pattes vers le bas, en enlevant les encoches extrudées de la base en aluminium (voir Figure 24).552. Enlevez la pellicule de protection en plastique qui recouvre la plinthe.553. Sous la cuisinière, avec les trous et les brides tournés vers le haut, installez la plinthe autour de la base moulée en aluminium.554. La pièce d’accouplement est munie de chaque côté d’encoches extrudées qui devraient s’introduire dans les trous de la plinthe. Vous devriez sentir un déclic vous indiquant que le dispositif est fixé correctement à l’appareil.555. Installez la plinthe des deux côtés de l’appareil en la fixant aux trous de montage extrudés à l’aide des vis à pointe Torx T-20 fournies.55Figure 26: Installation de la plinthe55Étape 10 : Test et réglage des brûleurs56Installez tous les éléments libres ayant été retirés à une étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont adéquatement placés sur leur base. Avant de tester le fonctionnem...56NOTE:56Avant de mettre le four en marche, tous les boutons du four doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF. Pour assurer la sécuri...56Test du système d’allumage des brûleurs. Choisissez un bouton de brûleur. Poussez-le et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à la position HI. Le module d’allumage produit un déclic. Le brûleur devrait s’allumer en moins de 4 secon...56Test de flamme : réglage haut. Tournez le bouton à HI. Consultez la Figure 27 pour connaître les caractéristiques d’une flamme qui est considérée comme normale.56Test de flamme : réglage de mijotage. Tournez le bouton à SIM. Vérifiez si la flamme se propage sur tout le brûleur. Une flamme devrait sortir de chaque port du brûleur et il ne doit pas y avoir d’air entre la flamme et le brûleur. Si la flam...56Quatre brûleurs de la surface de cuisson, deux du côté gauche et deux du côté droit, sont dotés de la fonction XLOmc, un réglage qui fait en sorte que la flamme s’allume et s’éteint par intervalles. Ce fonctionnement est normal.56Flamme jaune :56Réglage supplémentaire nécessaire.56Pointe jaune sur cône extérieur :56Normal avec du gaz propane.56Flamme bleue :56Normal avec du gaz naturel.56Si la flamme est principalement ou complètement jaune, assurez-vous que le régulateur est réglé pour le gaz approprié. Après avoir apporté cet ajustement, vérifiez de nouveau la flamme.56Il est normal que les flammes soient orangées pendant la mise en marche initiale.56Figure 27: Caractéristiques de flamme56Lorsque la flamme est adéquatement ajustée :56Vérification des brûleurs du four57Pour enlever le couvercle qui recouvre le fond du four, retirez les quatre vis qui le retiennent à la base du four, puis soulevez le couvercle et le déflecteur pour exposer les brûleurs du four en forme de U. La procédure pour exposer le brûleur...57Vérification du système d’allumage du brûleur du four57Réglez le four à BAKE, à 350 °F. Au bout d’un moment, les brûleurs s’allumeront, resteront allumés jusqu’à ce que le four atteigne la température de 350 °F, puis s’éteindront. Ils feront ensuite un cycle marche/arrêt pour maintenir...57Vérification de la flamme du brûleur du four57Lorsque le brûleur est allumé, inspectez la flamme. Consultez la Figure 27 pour connaître les caractéristiques d’une flamme normale. Si une partie ou la totalité de la flamme est jaune, vous devez ajuster l’obturateur d’air du brûleur. Co...57Vérification du système d’allumage du grilloir57Réglez le mode de cuisson à BROIL. Les brûleurs du grilloir s’allumeront après 30 à 75 secondes.57NOTE :57Les deux brûleurs infrarouges en céramique du grilloir ne sont pas munis d’obturateurs d’air et ne doivent donc pas être ajustés.57Ajustement de la flamme (si nécessaire) :57Les brûleurs en forme de tube utilisés avec les appareils THERMADORmc sont munis d’obturateurs d’air semblables à ceux de la Figure 28. Ils peuvent être ajustés de la façon suivante (à moins que cela soit déconseillé). Vous devez enlever...57Figure 28: Ajustement des obturateurs d’air (si nécessaire)57Communiquez avec THERMADORmc si :571. L’un ou l’autre des brûleurs ne s’allume pas.572. La flamme du brûleur du four ou du grilloir s’éteint avant que le four n’ait atteint la température désirée.573. La flamme de l’un ou l’autre des brûleurs reste jaune.57Liste de vérification à l'intention de l'installateur58c Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les armoires adjacentes sont respectés.58c Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés.58c Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur base.58c Tout le matériel d’emballage a été enlevé.58c La garniture d’îlot ou le dosseret est installé conformément aux instructions.58c La garniture de porte a été réinstallée (voir Figure 5).58c La plaque chauffante est bien positionnée, penche légèrement vers l’avant et son étanchéité a été testée.58c Alignement de la porte vérifiée et porte ajustée au besoin.58Approvisionnement en gaz58c Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm).58c L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour lequel il est conçu.58c La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de déplacer la cuisinière).58c L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz.58c Si la cuisinière est branchée au gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est muni de son propre mécanisme régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute pression de l’appareil.58c Le propriétaire sait où se trouve la vanne d’arrêt de gaz.58c La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E.58Électricité58c La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation est branché est bel et bien protégée contre les surtensions.58c Une mise à la terre adéquate a été effectuée.58c Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur principal.58c Une prise NEMA 5-20 de 120 VCA est utilisée pour les modèles de cuisinières au gaz munies d’une plaque chauffante avec une protection contre les surtensions de 20 ampères.58Fonctionnement58c Les marques sont bien centrées sur les commandes des brûleurs et les boutons tournent librement.58c Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec d’autres brûleurs allumés.58c Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées et ne bougent pas.58c Les flammes ont été testées pour tous les brûleurs et les obturateurs d’air des brûleurs du four ont été convenablement ajustés (si nécessaire).58Nettoyage et protection des surfaces externes59En cas de décoloration ou de tache persistante, consultez le manuel d’utilisation et d’entretien.59Pour faire briller et protéger l’acier inoxydable, utilisez un produit nettoyant ou un produit de polissage comme Stainless Steel Magicmc.59NE laissez PAS les dépôts s’accumuler sur une longue période.59Español Índice de materias60Instrucciones de Seguridad61Instrucciones Importantes De Seguridad61Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar61ADVERTENCIA:61Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de prender la corriente, asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF.61ADVERTENCIA:61Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que la pata del aparato esté bien enganchada en el soporte antivuelco y qu...61IMPORTANTE:611. La instalación debe realizarse por un contratista, un plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato.612. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.613. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36 pulg. (914 mm).61Información Importante De Instalación62ADVERTENCIA:62Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla.62PRECAUCIÓN:62Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exce...62PRECAUCIÓN:62El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitación.62Paso 1: Requisitos de ventilación631. Seleccionar la campana y el ventilador:632. Colocar la campana:633. Considere una fuente de aire de recambio:63Paso 2: Preparación de los armarios64Figura 1: Espacio libre para los armarios65Figura 2: Vista lateral de los espacios libres66ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA67Figura 3: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas67Figura 4: Conexión en la pared68Paso 3: Desempacar y mover la estufa68PRECAUCIÓN:68Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atrás.68PRECAUCIÓN:68No use una carretilla de manutención manual o un carro para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del aparato. Úselos únicamente en los lados.681. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la plataforma de expedición, pero deje las láminas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasguños hasta colocar la estu...682. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta”); sin embargo, no quite el cajón calentador o la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá considerablemente el peso del aparato, como se muestra en la Tabla A, y perm...69IMPORTANTE:69NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la hornilla.693. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera (vea la Figura 5). Se puede acceder a los dos pernos de la plataforma solamente después de haber quitado el adorno de la puerta, situado debajo d...69Figura 5: Adorno de Puerta, Bloques de Embalaje y Perno de la Plataforma694. Después de quitar los pernos de la plataforma de expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una para sujetar el perno de la base, otra para destornillar el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera del embalaje, apoye cuidadosa...695. Después de transportar la estufa profesional por medio de la plataforma cerca de su destino final, incline la estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y saque la plataforma de ruedas.69Figura 6: Posicionamiento de la Plataforma de Ruedas69Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta70PRECAUCIÓN:701. Abra la puerta completamente y use un destornillador para abrir los soportes de las bisagras (Foto A).702. Voltee los soportes de las bisagras hacía abajo (Foto B).703. Cierre la puerta hasta que se detenga contra los soportes de las bisagras. Estos mantienen la puerta entreabierta.704. Agarre la puerta de los extremos de la agarradera y levántela (los resortes ofrecerán un poco de resistencia). Cuando la parte delantera de la puerta esté suficientemente alta para que las muescas salgan de las bisagras, puede jalar y sacar la ...701. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se engancharán firmemente en las ranuras si se instala adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la puerta.712. Abra completamente la puerta y use un destornillador para empujar los soportes de las bisagras hasta el fondo de las ranuras (hacia la hornilla). Tenga cuidado para no arañar la estufa durante este proceso.71Figura 7: Ángulo aproximativo necesario para quitar la puerta.711. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que esté ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácilmente y, cuando está cerrada...712. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes estén en el fondo de las ranuras.713. Para las grandes y pequeñas hornillas, si la puerta o la agarradera parecen levemente desniveladas, puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo Torx de la bisagra con un gran destornillador Torx T- 20. El tornillo se encuentra...71Figura 8: Hinge Receiver Adjustment Screw71Nivelación de las patas ajustables71Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco72ADVERTENCIA:72RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:72Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (p...72ADVERTENCIA:72RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA72ADVERTENCIA:72Consulte las otras instrucciones de instalación.72Figura 10: Ubicación para la instalación del dispositivo antivuelco731. Prepare los orificios según las indicaciones siguientes:732. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso con los tornillos proporcionados.733. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse debajo del gancho del soporte para estabilizar el aparato.73Figura 11: Soporte antivuelco73Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas74Para instalar el aparato en altitudes, consulte su proveedor de gas para que le comunique sus recomendaciones acerca de las dimensiones adecuadas para el orificio del conducto de suministro de gas y de otros ajustes necesarios para asegurar una combu...74ADVERTENCIA:74PRECAUCIÓN:74Figura 12: Conexión del Colector del Suministro de Gas74ADVERTENCIA:75PRECAUCIÓN:75Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra75PRECAUCIÓN:75Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional)76ADVERTENCIA:761. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared.762. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la conso...763. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protección a cada travesaño de pared (vea la Figure 13).764. Quite la lámina de protección de plástico.76Figura 13: Instalación de la consola trasera76Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente77Figura 14: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente771. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared.772. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superio...773. En el lugar indicado en la Figura 15, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guarda- caliente a través de la consola trasera de protección en los travesaños de pared.774. Quite la lámina de protección de plástico.775. Comience la instalación del estante guarda-caliente.77Figura 15: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente77Estante guarda-caliente (KHS [30,36,42,48] QS)78Figura 16: Estante guarda-caliente781. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:792. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.793. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente.794. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante.795. Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferio...79Figura 17: 48 Pulg Dorso de la placa mural796. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante.797. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.79ADVERTENCIA:80ADVERTENCIA:80PRECAUCIÓN:80¡El estante alto puede calentarse mucho!80NO coloque encima de este estante:80Figura 18: Vista frontal del estante y de la consola trasera baja80Números de modelo para las consolas traseras bajas81Figura 19: Vista trasera de la consola de protección811. Quite la lámina de protección de plástico.812. Inserte el estante en las guías de la consola trasera baja.813. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la parte superior del estante y doce tornillos de acero inoxidable en la parte trasera del estante.814. Comience la instalación de la consola trasera baja.81Figura 20: Instalación de la consola trasera baja811. Quite la lámina de protección de plástico.812. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara del adorno tipo isla proporcionado, los cuatro tornillos de punta que sujetan el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que ...813. Alinee el panel trasero de la consola con las pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera baja se inserta en las guías situadas detrás de la estufa.814. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté fuera de la pestaña de la parte frontal de la estufa.815. Vuelva a instalar los tornillos en el panel delantero y los paneles laterales de la consola.816. Atornille tornillos para fijar el panel trasero de la consola a las guías de la parte trasera de la estufa.81Paso 9: Colocar y nivelar la estufa82PRECAUCIÓN:821. Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la Figure 21). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final levantando ligeramente la parte delantera del aparato.822. La estufa tiene cuatro patas ajustables, enroscadas en la base moldada de aluminio del aparato. Se puede nivelar la estufa girando con una llave ajustable de 12 pulg. (305 mm) los lados planos de cada pata.823. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alternando entre cada una de las cuatro patas hasta que los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa estén aproximadamente a la misma altura que la encimera.824. Los ajustes finales de la altura de las dos patas traseras se deben hacer antes de mover la estufa hasta su posición final entre los armarios.82Figura 21: Ubicación de las ruedas825. En el momento de instalar la estufa en su posición final, asegúrese de que el gancho del soporte antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco”). Para comp...826. Cuando la estufa se halla en su posición final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las patas delanteras.82Figura 22: Tornillos de nivelación de la plancha82PRECAUCIÓN:82Figura 23: Ajuste de la Altura de la Estufa831. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero inoxidable.842. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abierta de las dos piezas hacia atrás (Figura 24).843. Debajo de la estufa, instale las piezas juntas alrededor de una pata.844. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejándola pieza interior descansar en el piso. La otra pieza tiene muescas (que no se pueden ver) en las que la pieza más ancha debe engancharse. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo es...845. Repita el proceso con todas las patas visibles.84Figura 24: Cubiertas De Patas84Figura 25: Cubiertas De Patas Instaladas841. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desenganchando las muescas extruidas de la base de aluminio (vea la Figura 24).842. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el rodapié.843. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base moldada de aluminio.844. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado con muescas extruidas que se deben insertar en los orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo está fijado correctamente.845. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo en los orificios de instalación extruidos con los tornillos de punta Torx T-20 proporcionados.84Figura 26: Instalación del rodapié84Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores85Repita este proceso con todos los quemadores de la estufa.85PRECAUCIÓN:86Figura 28: Air Shutter Adjustment (if necessary)861. Uno de los quemadores no se enciende.862. La llama de los quemadores de la hornilla o del asador se apaga antes de que la estufa alcance la temperatura deseada.863. Uno de los quemadores sigue produciendo una llama amarilla.86Lista de chequeo para el instalador87Limpieza y protección de las superficies exteriores88CAUTION:65Do not install the range such that the oven door is flush with the cabinet face. A flush installation could result in damage to the cabinets due to exposure to high heat.65Entretien90Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuse...90Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuse...90N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prê...90www.thermador.ca90Pièces et accessoires90Mantenimiento90Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años.90Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLAS® de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayud...90www.thermador.ca90Piezas y accesorios90Größe: 1,92 MBSeiten: 90Languages: English, Français, EspañolHandbuch öffnen
BenutzeranleitungInhaltsverzeichnisSafety1Important Safety Instructions1Seguridad1Instrucciones de seguridad importantes1Before You Begin7Using Your Range for the First Time7Antes de Comenzar7Antes de Usar Su Estufa por Primera Vez7Modelo e identificación— Estufa de 48 pulg10Parts Identification — 36” Range11Identification des pièces – Cuisinière de 48 po11Modelo e identificación— Estufa de 36 pulg11Using The Cooktop12Cookware Recommendations16Specialty Cookware17Recomendaciones para los utensilios de cocina17Surface Burner Cooking Recommendations18Utensilios especiales de cocina18de la estufa19Electric Griddle (some models)20Griddle Cooking Recommendations21Plancha eléctrica (algunos modelos)21la plancha21Oven Controls22Kitchen Timer22Cook Timer22Meat Probe22Sabbath Mode23Minimum Internal Cooking Temps23Fine Tuning the Oven23Minuterie du four23Sonde thermique23Funciones adicionales de la hornilla23Temporizador23Temporizador de la hornilla23Sonda térmica23Oven Functions24Tips for Bake24Temps de cuisson interne minimaux24Réglage précis du four24Ajuste preciso de la hornilla24Modo Sabbat24Temperaturas mínimas de cocción interna24Setting Bake/Convection Bake/Roast25Roast25Fonctions du four25Conseils de cuisson au four25Funciones de la hornilla25Recomendaciones para hornear25Roasting Recommendations26Convection Baking26par convection/rôtissage26Hornear, hornear por convección o asar26Rôtissage27Recommandations pour le rôtissage27Cuisiner par convection27Asar27Recomendaciones para asar27Convección27Convection Baking Recommendations28Keep Warm28Proof (48")29Other Uses Of Bake29par convection29Garder-au-chaud29Recomendaciones para convección29Guarda-caliente29Broil30Apprêt (48 po)30Autres utilisations du four30Preparación de masa (48 pulg.)30Broiling Recommendations31Grilloir31Recommandations pour le grilloir31Grill31Recomendaciones para usar el grill31Cleaning Recommendations34Recommandations pour le nettoyage35Recomendaciones de limpieza35Do-It-Yourself Maintenance37Entretien à faire soi-même38Mantenimiento hecho por usted mismo38Avant d’appeler le service technique40Énoncé de garantie limitée du produit41Größe: 7,1 MBSeiten: 134Languages: Français, Español, EnglishHandbuch öffnen