Sony WS-IS10F Manual

Page of 2
SONY WS-IS10F (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PL/CT/CS/AR) 3-216-302-01(1)
3-216-302-01(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
WS-IS10F
© 2007   Sony Corporation     Printed in Malaysia
日本語
安全のために
ソニー小型スピーカーシステムが
推奨する専用スピーカースタンド
として使用する
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因に
なります。
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置か
ない
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品
が落ちたり倒れたりして、事故の原因になります。
お手入れのしかた
スピーカースタンドの汚れは、中性洗剤溶液を少
し含ませた柔らかい布などで拭いてください。シ
ンナー、ベンジン、アルコールなどは表面を傷め
ますので、使わないでください。
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られ
ている床にスピーカースタンドを置くときは、床
に変色、染みなどが残ることがあります。
組み立て
1
 
ポール()からコードを止めてい
るテープをはがす。
2
 
ネジ()を緩めて固定具()を取
りはずす。
3
 
スピーカーの台座を市販のプラス
ドライバーで取りはずす。
取りはずしたスピーカーの台座とネジは、
大切に保管してください。
4
 
レンチ()を使い、リアキャップ
を取りはずす。
5
 
スピーカーコードを取りはずす。
レンチ()で白い部分を押すと、レバー
が上がります。
6
 
スピーカーに固定具()を取り付
ける。
固定具()は切り込み部分を真後ろに向
けてください。
ネジ()で固定してください。
7
 
ポール()とベース()をネジ
3本()で固定し、スピーカース
タンドにする。
8
 
スピーカーから取りはずしたス
ピーカーコードを
/
極に合わせ
て、スピーカースタンドのスピー
カージャックに接続する。
黒いチューブが付いているコードが極
です。
9
 
スピーカーをスピーカースタンド
に取り付け、ネジ()で固定す
る。
10
 
スピーカーにスピーカーコードの
/
極を合わせて接続する。
黒いチューブが付いているコードが極
です。
レンチ()でレバーを下げます。
11
 
スピーカーのリアキャップを取り
付ける。
ご注意
スピーカースタンドを組み立てるときは、
周囲にある家財道具などにぶつけないよう
にご注意ください。
スピーカースタンドは水平で平らな場所に
置いてください。
スピーカースタンドを設置する際は、スピー
カー部分を持たないでください。
スピーカースタンドを振り回さないでくだ
さい。
接続したスピーカーコードに引っかかり、
スピーカースタンドを倒さないようにご注
意ください。
スピーカーコードとスピーカー端子の
/
極を間違えて接続すると、低域やサラウン
ド感が不足する原因になります。
主な仕様
最大外形寸法(組み立て時)
:
 
 200 
×
920
×
200 mm
×
920
×
200 mm
 920 
×
200 mm
×
200 mm
 200 mm 
(幅/高さ/奥行き)
質量(
1
本あたりの重さ)
 0.9 kg
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますが、ご了承ください。
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
使用說明書
使用说明书
English
Precautions
On safety
Recommended for use with the Sony 
small speaker system.
Be sure to place the speaker stand in a 
flat, horizontal place.
On cleaning
Clean the speaker stand with a soft cloth 
slightly moistened with a mild detergent 
solution. Do not use any type of abrasive 
pad, scouring powder or solvent such as 
thinner, benzine or alcohol.
If you have any questions or problems 
concerning your system, please consult 
your nearest Sony dealer.
Note on placement
Use caution when placing the speaker 
stand on a specially treated (waxed, 
oiled, polished, etc.) floor, as staining or 
discoloration may result.
Assembly
1
  Peel off the speaker cords 
securing seal from the pole (
).
2
  Loosen the screw (
), and 
remove the mounting collar 
(
).
3
  Remove the speaker pedestal 
using a screwdriver 
 (not 
supplied).
Please retain the detached screw and 
speaker pedestal for future use.
4
  Remove the rear cap using the 
wrench (
).
5
  Remove the speaker cords.
Push the white part with the wrench 
(). The lever will rise.
6
  Install the mounting collar (
on the speaker. 
Turn the slit of the mounting collar 
() to the rear.
Secure it with the screw ().
7
  Secure the pole (
) to the base 
(
) with the 3 screws () to 
make the speaker stand.
8
  Connect the detached speaker 
cords, matching 
/ to the 
appropriate terminals, to the 
speaker stand.
The speaker cord with the black 
sleeve is .
9
  Install the speaker on the pole 
and secure it with the screw 
(
).
10
 Connect the speaker cords, 
matching 
/ to the 
appropriate speaker terminals.
The speaker cord with the black 
sleeve is . 
Push the lever down using the 
wrench ().
11
 Reattach the rear cap.
Note
Be careful not to hit the surrounding 
furniture, etc., with the speaker stand 
during the assembly process.
Place the speaker stand at the horizontal 
space.
Do not hold the speaker when placing 
the speaker stand.
Do not swing the speaker stand.
Be careful not to cause the speaker stand 
to fall over by tripping when you get 
caught on the connected speaker cord.
If  and  of the speaker cords and the 
terminals on the speaker are not 
connected correctly, lack of bass or 
surround effect may result.
Specifications
Dimensions (assembly):
 
Approx. 200 �� �20 �� 200 mm
�� �20 �� 200 mm
 �20 �� 200 mm
�� 200 mm
 200 mm 
 
(7 
7
/
8
 �� ���
�� ���
 ��� 
1
/
4
 �� 7
�� 7
 7 
7
/
8
 in.) 
 
(w/h/d)
Mass (1 stand):
 
Approx. 0.� kg (1 lb 15.75 oz)
 
Design and specifications are subject to 
change without notice.

3
4
5
6
7
8
9
10
11
Français
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le système 
de petits haut-parleurs Sony.
Veillez à installer le support  
d’enceinte dans un endroit plat et 
horizontal.
Nettoyage
Nettoyez le support de l’enceinte avec un 
chiffon doux légèrement imprégné d’une 
solution détergente neutre. N’utilisez aucun 
type de tampon abrasif, de poudre à récurer 
ou de solvant comme du dissolvent, du 
benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous 
rencontrez des problèmes avec votre 
système, consultez votre revendeur Sony le 
plus proche.
Remarque sur 
l’installation
Soyez particulièrement prudent lorsque 
vous placez le support de l'enceinte sur une 
surface ayant subi un traitement spécial 
(cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser 
des taches ou entraîner la décoloration du 
revêtement de sol.
Montage
1
  Détachez la bandelette de 
retenue des cordons d’enceinte 
du poteau (
).
2
  Desserrez la vis (
) et retirez le 
collier de montage (
).
3
  Retirez le support de l’enceinte à  
l’aide d’un tournevis 
 (non 
fourni).
Conservez la vis retirée et le support 
de l’enceinte en vue d’une utilisation 
ultérieure.
4
  Retirez le capuchon arrière à  
l’aide de la clé (
).
5
  Retirez les cordons d’enceinte.
Appuyez sur la partie blanche à l’aide 
de la clé (). Le levier se relève.
6
  Installez le collier de montage 
(
) sur l’enceinte. 
Tournez l’entaille du collier de 
montage () vers l’arrière.
Fixez-le à l’aide des vis ().
7
  Fixez le poteau (
) à la base (
à l’aide des 3 vis (
) afin que  
l’enceinte tienne debout.
8
  Connectez les cordons  
d’enceinte détachés en faisant 
correspondre les côtés 
/ aux 
bornes appropriées sur le 
support de l’enceinte.
Le cordon d’enceinte doté du 
manchon noir est le côté .
9
  Installez l’enceinte sur le poteau 
et fixez-la à l’aide de la vis (
).
10
 Connectez les cordons  
d’enceinte en faisant 
correspondre les côtés 
/ aux 
bornes appropriées de l’enceinte.
Le cordon d’enceinte doté du 
manchon noir est le côté . 
Appuyez sur le levier à l’aide de la clé 
().
11
 Réinstallez le capuchon arrière.
Remarque
Veillez à ne pas cogner les meubles 
environnants, etc. avec le support de  
l’enceinte pendant la procédure de 
montage.
Placez le support de l’enceinte en position 
horizontale.
Ne tenez pas l’enceinte lors de  
l’installation de son support.
Ne faites pas pivoter le support de  
l’enceinte.
Veillez à ne pas faire tomber le support 
de l’enceinte en trébuchant sur le cordon 
d’enceinte raccordé.
Si les côtés  et  des cordons d’enceinte 
et les bornes ne sont pas correctement 
raccordés, un manque de graves ou  
d’effets surround peut en découler.
Spécifications
Dimensions (montage) :
 
Environ 200 �� �20 �� 200 mm  
 
(7 
7
/
8
 �� ��� 
1
/
4
 �� 7 
7
/
8
 po.) 
 
(l/h/p)
Poids (1 support) :
 
Environ 0,� kg (1 li. 15,75 on.)
 
La conception et les spécifications sont 
sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Zur besonderen 
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit einem 
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer 
flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Reinigung
Reinigen Sie den Lautsprecherständer 
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht 
mit einer milden Reinigungslösung 
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine 
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder 
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin 
oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme auftreten 
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie 
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur Aufstellung 
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den 
Lautsprecherständer auf einen besonders 
behandelten Fußboden (gewachst, geölt, 
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder 
Verfärbungen kommen kann.
Zusammenbauen
1
  Ziehen Sie das Klebeband, mit 
dem die Lautsprecherkabel 
befestigt sind, von der Stange 
(
) ab.
2
  Lösen Sie die Schraube (
) und 
nehmen Sie das 
Verbindungsstück (
) ab.
3
  Entfernen Sie den 
Lautsprecherständer mit einem 
Kreuzschlitzschraubenzieher 
 
(nicht mitgeliefert).
Bitte bewahren Sie die gelöste 
Schraube und den 
Lautsprecherständer zur späteren 
Verwendung auf.
4
  Entfernen Sie die Kappe hinten 
mit dem Schlüssel (
).
5
  Lösen Sie die Lautsprecherkabel.
Drücken Sie mit dem Schlüssel (). 
auf das weiße Teil. Der Hebel hebt 
sich.
6
  Installieren Sie das 
Verbindungsstück (
) am 
Lautsprecher. 
Der Schlitz des Verbindungsstücks 
() muss nach hinten weisen.
Befestigen Sie es mit der Schraube 
().
7
  Bauen Sie durch Befestigen der 
Stange (
) mit den 3 Schrauben 
(
) am Standfuß () den 
Lautsprecherständer zusammen.
8
  Schließen Sie die gelösten 
Lautsprecherkabel an die 
entsprechenden Anschlüsse 
/
 am Lautsprecherständer an.
Das Lautsprecherkabel mit der 
schwarzen Manschette ist .
9
  Setzen Sie den Lautsprecher auf 
die Stange und befestigen Sie 
ihn mit der Schraube (
).
10
 Schließen Sie die 
Lautsprecherkabel an die 
entsprechenden 
Lautsprecheranschlüsse 
/ 
an.
Das Lautsprecherkabel mit der 
schwarzen Manschette ist . 
Drücken Sie mit dem Schlüssel () 
den Hebel nach unten.
11
 Bringen Sie die Kappe hinten 
wieder an.
Hinweis
Achten Sie bei der Montage darauf, mit 
dem Lautsprecherständer nicht gegen in 
der Nähe stehende Möbelstücke zu 
stoßen.
Stellen Sie den Lautsprecherständer auf 
eine ebene Fläche.
Halten Sie den Lautsprecherständer beim 
Tragen nicht am Lautsprecher.
Schwingen Sie den Lautsprecherständer 
nicht umher.
Achten Sie darauf, nicht über das 
angeschlossene Lautsprecherkabel zu 
stolpern. Andernfalls könnte der 
Lautsprecherständer umfallen.
Wenn die Lautsprecherkabel  und  
nicht richtig an die Anschlüsse 
angeschlossen sind, ist der Bass- oder 
Raumklangeffekt möglicherweise nur 
schwach ausgeprägt.
Technische Daten
Abmessungen (montiert):
 
ca. 200 �� �20 �� 200 mm 
 
(B/H/T) 
Gewicht (1 Ständer):
 
ca. 0,� kg
 
Änderungen, die dem technischen 
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Precauciones
Seguridad
Recomendado para su uso con el sistema 
de altavoces pequeños Sony.
Instale el soporte de altavoz en un lugar 
horizontal y plano.
Limpieza
Limpie el soporte del altavoz con un paño 
suave ligeramente humedecido con una 
solución detergente poco concentrada. 
No utilice ningún estropajo abrasivo, 
detergente concentrado ni disolventes 
como diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca de 
este sistema, póngase en contacto con el 
proveedor Sony más próximo.
Nota acerca de la 
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte del 
altavoz en suelos tratados de manera 
especial (encerados, barnizados con 
aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que 
aparezcan manchas o se descoloren.
Montaje
1
  Quite el precinto que fija los 
cables del altavoz de la vara 
(
).
2
  Afloje el tornillo (
) y retire el 
anillo de montaje (
).
3
  Quite la base del altavoz con la 
ayuda de un destornillador 
 
(no suministrado).
Conserve el tornillo y la base del 
altavoz para más adelante.
4
  Quite el tapón trasero con la 
ayuda de la llave (
).
5
  Quite los cables del altavoz.
Presione la parte blanca con la llave 
(). La palanca subirá.
6
  Coloque el anillo de montaje (
en el altavoz.
Gire la hendidura del anillo de 
montaje () hacia la parte posterior.
Fije el anillo con el tornillo ().
7
  Fije la vara (
) a la base () con 
los 3 tornillos (
) para sujetar el 
altavoz.
8
  Conecte los cables sueltos del 
altavoz a la base, fijándose en 
que los extremos con las marcas 
 o  coincidan con la toma 
correspondiente.
El cable de color negro es el cable .
9
  Instale el altavoz en la vara y 
fíjelo con el tornillo (
).
10
 Conecte los cables del altavoz 
fijándose en que los extremos 
con las marcas 
 o  coincidan 
con la toma correspondiente del 
altavoz.
El cable de color negro es el cable . 
Baje la palanca con la ayuda de la 
llave ().
11
 Vuelva a colocar el tapón 
trasero.
Nota
Procure no tocar los muebles o los 
objetos cercanos con la base del altavoz 
durante el proceso de montaje.
Coloque la base del altavoz en posición 
horizontal.
No sujete el altavoz mientras coloque la 
base del altavoz.
No incline la base del altavoz.
No tropiece con el cable del altavoz 
conectado, ya que podría caerse el 
altavoz.
Si los extremos  y  de los cables del 
altavoz y las tomas del altavoz no están 
bien contactados, pueden producirse 
problemas con los graves o el sonido 
surround.
Especificaciones
Dimensiones (montaje):
 
Aprox. 200 �� �20 �� 200 mm 
 
(an/al/pr)
Peso (1 base):
 
Aprox. 0,� kg
 
Diseño y especificaciones sujetos a 
cambios sin previo aviso.

Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony-luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke, 
horizontale ondergrond.
Reiniging
Reinig de luidsprekerstandaard met een 
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een 
zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, 
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals 
thinner, wasbenzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt met 
betrekking tot het systeem, kunt u contact 
opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk als u de 
luidsprekerstandaard op een speciaal 
behandelde vloer (met was of olie behandeld, 
gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen 
vlekken of verkleuringen optreden.
Monteren
1
  Trek de sluiting die de 
luidsprekerkabels vasthoudt los 
van de stang (
).
2
  Maak de schroef los (
) en 
verwijder de bevestigingsbuis 
(
).
3
  Verwijder de voet van de 
luidspreker met een 
schroevendraaier 
 (niet 
bijgeleverd).
Bewaar de verwijderde schroef en voet 
van de luidspreker voor toekomstig 
gebruik.
4
  Verwijder de kap aan de 
achterkant met de sleutel (
).
5
  Verwijder de luidsprekerkabels.
Duw met de sleutel () tegen het 
witte gedeelte. Het hendeltje gaat 
omhoog.
6
  Monteer de bevestigingsbuis (
op de luidspreker. 
Draai de gleuf van de bevestigingsbuis 
() naar achteren.
Draai ze vast met de schroef ().
7
  Bevestig de stang (
) aan de 
basis (
) met de 3 schroeven (
om de luidsprekerstandaard te 
vormen.
8
  Sluit de losgekoppelde 
luidsprekerkabels aan op de 
luidsprekerstandaard en zorg 
ervoor dat de aanduidingen 
/ 
overeenkomen met de juiste 
aansluitingen.
De luidsprekerkabel met de zwarte 
huls is .
9
  Installeer de luidspreker op de 
stang en bevestig hem met de 
schroef (
).
10
 Sluit de luidsprekerkabels aan en 
zorg ervoor dat de aanduidingen 
/ overeenkomen met de juiste 
luidsprekeraansluitingen.
De luidsprekerkabel met de zwarte 
huls is . 
Duw het hendeltje naar beneden met 
de sleutel ().
11
 Plaats de kap aan de achterkant 
terug.
Opmerking
Wees voorzichtig dat u niet tegen andere 
meubels, enz. stoot met de 
luidsprekerstandaard tijdens het monteren.
Plaats de luidsprekerstandaard op een 
horizontale ondergrond.
Houd de luidspreker niet vast tijdens het 
plaatsen van de luidsprekerstandaard.
Zwaai niet met de luidsprekerstandaard.
Wees voorzichtig dat de 
luidsprekerstandaard niet omvalt doordat 
u over de aangesloten luidsprekerkabel 
struikelt.
Als de aanduidingen  en  van de 
luidsprekerkabels en de aansluitingen op de 
luidspreker niet overeenkomen, wordt er 
mogelijk geen bass of surround-effect 
weergegeven.
Technische gegevens
Afmetingen (gemonteerd):
 
ongeveer 200 �� �20 �� 200 mm  
 
(b/h/d)
Gewicht (1 standaard):
 
ongeveer 0,� kg
 
Wijzigingen in ontwerp en technische 
gegevens voorbehouden, zonder 
kennisgeving.


1
2