GPX MW3826 User Manual

Page of 2
OPEN
OPEN
CAUTION
/ ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Set the Volume to a low level before putting on the headphones.
Gradually adjust the Volume to a comfortable listening level. Please
do not play the volume too loudly for extended periods of time.
Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen
a un nivel de escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto
durante largos periodos de tiempo.
Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Réglez le volume graduellement jusqu'à
atteindre le niveau d'écoute souhaité. S'il-vous-plaît, ne mettez pas le volume trop fort
pendant longtemps.
Listen to MP3/WMA™:
Escuchar MP3/WMA™:
/ Écoutea MP3/WMA™:
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
/
M O D E
D '
E M P L O I
MODEL#
MW3826
LOCATION OF FEATURES
/ UBICACION DE LOS BOTONES
/ EMPLACEMENT DES BOUTONS
SKIP/SEARCH UP BUTTON
BOTÓN SKIP/SEARCH UP
BOUTON SKIP/SEARCH UP
VOLUME CONTROL
BOTÓN VOLUME
TOUCHE VOLUME
MODE BUTTON
/BOTÓN MODO
/BOUTON MODE
SKIP/SEARCH DN BUTTON
BOTÓN SKIP/SEARCH DN
BOUTON SKIP/SEARCH DN
USB JACK
TOMA DE USB
PRISE DES USB
HEADPHONE/LINE IN JACK
TOMA DE AURICULARES
PRISE DES CASQUES
HOLD SWITCH
INTERRUPTOR HOLD
INTERRUPTEUR HOLD
PLAY/PAUSE/STOP BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE/STOP
BOUTON PLAY/PAUSE/STOP
POWER SOURCES:
FUENTES DE ALIMENTACIÓN:
SOURCES D’ALIMENTATION
1
• To conserve battery life, be sure to power off the player when not in use.
• Replace the battery when the sound becomes unstable or cannot be heard.
• When you are not going to use your player for a long time, remove the battery to
prevent damage from battery leakage and corrosion.
• Para conservar la vida de la pila, asegúrese de apagar el reproductor cuando no
lo utilice.
• Cambie las pilas cuando el sonido sea irregular o cuando no pueda oirlo.
• Cuando no use su unidad por un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas
para evitar la fuga de electrolito y la corrosión.
• Pour conserver la vie de la pile, rassurez-vous d' éteindre le lecteur quand vous
ne l' utilisez pas.
• Changez les piles quand le son est distordu ou quand il est impossible de
l'entendre.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter
des fuites et la corrosion.
2
Connect and download songs:
Conectar y bajar canciones:
R
eliez et téléchargez les chansons:
• To delete tracks: a) Highlight the desired tracks in "Removable Disk". b) Press the "Delete" key on your
computer’s keyboard.
• You cannot download songs from an audio CD directly to your player. Audio CD tracks will need to first be
converted to MP3/WMA™ using third-party software.
• You can also download photos, data, and other files to the player which allows the unit to function as a
portable storage/transfer device.
• Para borrar canciones: a) Seleccione las canciones que desee en "Removable Disk". b) Presione la tecla "Delete" en el
teclado de su computadora.
• No puede bajar canciones desde un CD audio directamente a su reproductor. Temas del Audio CD necesitarán ser
convertidos a MP3/WMA™ utilizando third-party software.
• Puede bajar fotos, información, y otros ficheros al reproductor que permite que la unidad funcione como un aparato portátil
de almacenaje/ transferencia.
• Pour effacer des chansons: a) Sélectionnez les chansons que vous désirez dans le "Removable Disk". b) Appuyez sur la touche "Delete"
sur le clavier de votre ordinateur.
Vous ne pouvez pas télécharger des chansons d'un CD audio directement à votre joueur. Des voies de CD audio devront être converties
d'abord en MP3/WMA™ employer le logiciel de conception indépendante
Vous pouvez également télécharger des photos, des données, et d'autres dossiers au joueur qui permet à l'unité de fonctionner comme
dispositif portatif de storage/transfer.
1
Press and hold
to power on
Locate your MP3 or WMA™ files and transfer them to the
"Removable Disk" associated with this player.
3
C:\Documents and Settings\My Music
a
2
You will see a new
"Removable Disk"
under "My Computer"
when connected
successfully
Connect
Disconnect


WMA™ music files with DRM (Digital Rights Management) needs Windows XP with Windows Media Player 10.
Archivos de la música WMA™ con DRM ( Digital Rights Management) nesecita Windows XP con el
jugador Windows Media Player 10.
WMA™ dossiers de musique avec les besoins Windows.xp de DRM (Digital Rights Managementl)
avec le Windows XP de Windows Media Player 10.
3
MUSIC:/
MÚSICA
MUSIQUE
: /
2
3
1
VOLUME +/-
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
ON/PLAY/PAUSE/
STOP/OFF
Press and hold
to stop.
Stop will appear
in LCD.
Press and hold
long - to turn OFF
Press to
PAUSE
Press to
resume PLAY
PAUSE:
PAUSA:
FAIRE UNE PAUSE:
STOP
OFF
TO CANCEL:
CANCELAR:
ANNULER:
SEARCH
/ BUSCAR
/ RECHERCHER
SKIP
/ SALTAR
/ SAUTER
PRESS
and
HOLD
Skip/Search
Skip/Search
or
or
or
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
TO:
PRESS:
Power ON
Play
Pause
Return to play
Skip forward
Skip backward
TO:
TO:
PRESS & HOLD - SHORT:
PRESS & HOLD - LONG:
Search forward
Search backward
To lock the player
Power off
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
HOLD
STOP
M
VOL +
VOL -
M
VOL +
VOL -
M
VOL +
VOL -
M
VOL +
VOL -
002
01:56
003
01:03
002
01:56
002
01:56
PAUSE
FORWARD
FORWARD
FORWARD
BACKWARD
BACKWARD
BACKWARD
H- SWITCH
4
DISCONNECT THE UNIT FROM YOUR COMPUTER.
DESCONECTE EL APARATO DE SU COMPUTADORA.
Débranchez l´ appareil de votre ordinateur.
1. Disconnect the unit from your computer.
• We recommend safely disconnecting any USB device in
accordance with your computer’s operating system
instructions. In Windows® 98/Windows® ME, after
copying files to the player, wait approximately 5 seconds
before unplugging the unit. In Windows® 2000/Windows®
XP, click the USB icon in your computer’s System Tray and
“Stop [the] USB Mass Storage Device”.
2. Press the USB back into unit.
1. Débranchez l’ appareil de votre ordinateur.
• Veuillez débrancher prudemment n’importe quel appareil
USB selon les instructions du système d’ exploitation de
votre ordinateur. Dans Windows® 98/Windows® ME, dès
que vous copiiez des fichiers au lecteur, attendez environ 5
secondes avant de débrancher l’ appareil. Dans
Windows® 2000/Windows® XP, cliquez sur l’ icône USB
dans le plateau du système de votre ordinateur et “Stop
[the] USB Mass Storage Device”.
2. Endroit le couvercle USB dans l’ appareil.
1. Desconecte el aparato de su computadora.
• Le recomendamos que desconecte con cuidado cualquier
aparato USB según las instrucciones del sistema operativo de
su computadora. En Windows® 98/Windows® ME, después de
copiar los ficheros al reproductor, espere aproximadamente 5
segundos antes de desenchufar la unidad. En Windows®
2000/Windows® XP, haga clic en el icono USB en la bandeja del
sistema de su computadora y “Stop [the] USB Mass Storage
Device”.
2. Ponga la tapa USB en la unidad.
7
USB icon
b
a
c
VOLUME CONTROL
BOTÓN VOLUME
TOUCHE VOLUME
Windows Media Player 10
1. Start Windows Media Player 10 and then connect your unit to your computer. If you have not set up
synchronization between your computer and this device, the Device Setup Wizard starts.
2. In the Device Setup Wizard, select Manual.
3. Click Finish. The wizard closes and the
feature in the Player is displayed.
Sync
4. Select Library option. On the right pane select Sync List.
5. From the left pane you can select the
or
and you will see the content songs in the center pane.
Play list
Library
6. Select the songs from the center pane,
them to the
drag-n-add
Sync List.
7. Click the
button in the
pane.
Sync List
8. Repeat steps 4-7 for any other items that you want to copy to your unit.
To Delete:
To permanently delete music files from the portable device to free storage space on it for your synchronized content, select
music files displayed in the
, and then click the Delete
button .
Items on Device pane
Note: The Player cannot delete folders that contain files other than digital media files.
Transfer/Delete Music Files using Windows® Media Player 10:
SD/MMC EXPANSION SLOT
For
download device
drivers from www.GPX.com
Windows 98SE