Sony EJ761 User Manual

Page of 2
C
Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d’emploi
3-245-834-13 (1)
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as
a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And
don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used
to power this product. Please consult with your local
authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENT
For the customers in the USA and
Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are
recyclable.
You can help preserve our environment
by returning your used rechargeable
batteries to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/
.
Caution: 
 Do not handle damaged or leaking Nickel
Metal Hydride batteries.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Power Sources
To use the AC power adaptor (C)
1
Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player:
Rechargeable batteries
Charge the rechargeable batteries before using them for
the first time.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA 
×
 2)
Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries
1
Open the battery compartment lid inside your CD player.
2
Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
in the battery compartment and close the lid until it
clicks into place.
3
When using the rechargeable batteries, connect the
AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of your
CD player and an AC outlet, then press CHARGE/x
to start charging.
The CD player charges the batteries. The “CHG”
indicator turns on in the display and the indicator
sections of 
 light up in succession. When the
batteries are completely charged, the “CHG” and
 indicators get turned off.
If you press CHARGE/x after the charge has already
been completed, the 
 indicator flashes and
“Full” appears in the display.
4
Disconnect the AC power adaptor.
CD player (front)/Lecteur CD (avant)
Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne
pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D’OPTIQUE
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique
de nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou
visitez 
http://www.rbrc.org/
.
Avertissement: 
Ne pas utilliser des accumulateurs à
hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
fuient.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace économique européen).
Sources d’alimentation
Pour utiliser l’adaptateur secteur
(
C)
1
Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur
CD :
to an AC outlet
vers une prise secteur
i
i
 (headphones) jack
Prise i (casque)
7
HOLD
A
DC IN 4.5 V (external power
input) jack
Prise DC IN 4.5 V (entrée
d’alimentation externe)
6
VOL +*/–
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)
Insert the # end first (for both
batteries).
Insérez l’extrémité 
# en
premier (pour les deux piles).
Remote control (D-EJ765 only)/Télécommande (D-EJ765 uniquement)
Note
Use only the supplied remote control.  You cannot
operate this CD player with the remote control supplied
with other CD players.
7
HOLD
5 x
4 .
/>
6
VOL +/–
Clip
Clip
Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.
G-PROTECTION
on
off
Two NH-7WMAA
15
10
(charged for
about 2 hours**)
NH-WM2AA
32
24
(charged for
about 4 hours**)
Two Sony alkaline
50
35
batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
** Charging time varies depending on how the
rechargeable battery is used.
To check the remaining power of the
batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when “
” flashes.
 
 t  
 
 t  
  
t  
  
t
 
t Lo batt*
* Beep sounds.
Notes
• The indicator sections of 
 roughly shows the
remaining battery power. One section does not always
indicate one-fourth of the battery power.
• Depending on operating conditions, the indicator
sections of 
 may increase or decrease.
When to replace the rechargeable
batteries
If the battery life becomes shorter by about half, replace
the batteries with new rechargeable batteries.
Notes on the rechargeable batteries
• To keep the original battery capacity for a long time,
charge the batteries only when they are completely
depleted.
• If the battery is new or has not been used for a long
time, it may not be charged completely until you charge
and discharge it several times.
• When carrying the rechargeable batteries, use the
supplied battery carrying case to prevent unexpected
heat. If the rechargeable batteries and the metallic
objects get contacted, heat or fire may occur due to a
short circuit.
Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
• When the batteries are depleted, replace both batteries
with new ones.
Playing a CD
To insert a CD
1
Slide OPEN to open the lid (A).
2
Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
Notes
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
playback capability may vary depending on the quality of
the disc and the condition of the recording device.
• This product is designed to play back discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various
music discs encoded with copyright protection
technologies are marketed by some record companies.
Please be aware that among those discs, there are some
that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
To operate the CD player
Button/Switch
1 SOUND
2 P MODE/
(play mode/repeat)
AC power adaptor
Adaptateur secteur
Display on the CD player
Ecran du lecteur CD
Play mode
Mode de lecture
Track number
Nombre de plages
AVLS
Playing time
Temps de lecture
Remaining
battery power
Autonomie
des piles
Sound mode
Mode audio
B
D
E
3 4
 Jog lever (u (play/
pause)•./> (AMS/
search))
Levier de réglage (
u
(lecture/pause)•./>
(AMS/recherche))
5
CHARGE/x
Headphones or earphones
Casque ou écouteurs
Label side up
Avec l’étiquette
vers le haut
Button/Switch
3 u
(play/pause)
4 ./>
(AMS*
1
/search)
5 CHARGE/x (x)
(stop)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*
1
AMS = Automatic Music Sensor
*
2
If the sound is distorted when using the SOUND function,
turn down the volume.
*
3
AVLS = Automatic Volume Limiter System
*
4
Sound may skip:
– if the CD player receives stronger continuous shock than
expected,
– if a dirty or scratched CD is played or
– when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
problem with the recording device or application software.
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
(Continue to the reverse side)
OPEN
Open the battery
compartment lid.
Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles.
*The button has a tactile dot.
*Ce bouton possède un point tactile.
LINE OUT jack
Prise LINE OUT
CHG
3 u
*
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie.  Il est
impossible de piloter ce lecteur CD avec la
télécommande d’autres lecteurs CD.
Function/Operation
• Use to emphasize the bass-
boosted sound. Press repeatedly
to select BASS 
 or BASS
. BASS 
 enhances
more than BASS 
.*
2
• Also use to keep down the
maximum volume to protect your
hearing. Press and hold until
“AVLS*
3
” appears in the display.
The AVLS function is turned on.
To turn off  the AVLS function,
press and hold again until
“AVLS” disappears.
Press repeatedly until the play mode
you want appears in the display.
No indication: Normal play
“1”: Single play
“SHUF”: Shuffle play
”: Bookmarked track play
“PGM”: PGM (program) play
To repeat the play mode you selected,
press and hold until “
” appears.
Display/Ecran
8
 G-PROTECTION
*The button has a tactile dot.
*Ce bouton possède un point tactile.
2
P MODE/
1
SOUND
Strap holes
Orifices de fixation de la sangle
Piles rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour
la première fois.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA 
×
 2)
Piles sèches
• Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
l’intérieur du lecteur CD.
2
Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au
schéma du compartiment à piles, puis refermez le
couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3
Lors de l’utilisation de piles rechargeables, raccordez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V du
lecteur CD et une prise secteur, puis appuyez sur
CHARGE/x pour commencer la mise en charge.
Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur “CHG”
s’allume dans la fenêtre d’affichage et les sections de
l’indicateur 
 s’allument les unes après les
autres. Lorsque les piles sont complètement chargées,
les indicateurs “CHG” et 
 s’éteignent.
Si vous appuyez sur CHARGE/x lorsque la charge
est déjà terminée, l’indicateur 
 clignote et
“Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4
Débranchez l’adaptateur secteur.
Durée de vie de la pile* (approx. en
heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et
stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du
lecteur CD.
G-PROTECTION
activé
désactivé
Deux NH-7WMAA
15
10
(chargée pour
environ 2 heures**)
NH-WM2AA
32
24
(chargée pour
environ 4 heures**)
Deux piles alcalines
50
35
Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
** Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de
la pile rechargeable.
Pour vérifier l’autonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez les piles lorsque “
” clignote.
 
 t  
 
 t  
  
t  
  
t
 
t Lo batt*
* Un bip est émis.
Remarques
• Les sections de l’indicateur 
 indiquent
approximativement l’autonomie restante de la pile. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de
l’autonomie de la pile.
• Selon les conditions d’utilisation, les sections de
l’indicateur 
 peuvent augmenter ou diminuer.
Quand remplacer des piles
rechargeables ?
Si l’autonomie des piles est réduite d’environ la moitié,
remplacez-les par des piles rechargeables neuves.
Remarques sur les piles rechargeables
• Pour conserver l’autonomie initiale des piles pendant
longtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu’elles
sont complètement vides.
• Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées
pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient
pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété
le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
• Lorsque vous transportez les piles rechargeables,
utilisez l’étui fourni pour éviter un dégagement de
chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en
contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des
flammes risquent de se produire en raison d’un court-
circuit.
Remarques sur l’utilisation de piles
sèches
• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des
neuves.
Lecture d’un CD
Pour insérer un CD
1
Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2
Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
(D).
Remarques
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés
au format Compact Disc Digital Audio (CD audio),
mais la capacité de lecture varie en fonction de la
qualité du disque et de l’état de l’appareil
d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, différents disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur
1 SOUND
2 P MODE/
(mode de lecture/
répéter)
3 u
(lecture/pause)
4 ./>
(AMS*
1
/recherche)
5 CHARGE/x (x)
(arrêt)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*
1
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
musique)
*
2
Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction
SOUND, baissez le volume.
*
3
AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
limitation automatique du volume)
*
4
Le son peut sauter :
– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu,
– si un CD sale ou rayé est lu,
– si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou
si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application
est défaillant.
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
(Voir au dos)
Fonction/opération
• Permet d’accentuer les sons
graves. Appuyez plusieurs fois
pour sélectionner BASS 
 ou
BASS 
. BASS 
accentue plus les graves que
BASS 
.*
2
• Permet également de limiter le
volume maximum afin de
protéger votre ouïe. Appuyez
et maintenez jusqu’à ce que
“AVLS*
3
” s’affiche. La
fonction AVLS est activée.
Pour désactiver la fonction
AVLS, appuyez de nouveau et
maintenez jusqu’à ce que
“AVLS” disparaisse.
Appuyez à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le mode de
lecture souhaité apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Aucune indication : Lecture
normale
“1” : Lecture simple
“SHUF” : Lecture aléatoire
” : Lecture des plages
repérées par des signets
“PGM” : Lecture PGM
(programmée)
Pour réutiliser le mode de lecture
sélectionné, appuyez dessus et
maintenez la pression jusqu’à ce
que “
” apparaisse.
Appuyez pour démarrer la
lecture. Appuyez de nouveau
pour interrompre la lecture.
Pour démarrer la lecture à la
première plage, appuyez pendant
au moins 2 secondes lorsque le
lecteur CD est arrêté.
Faites glisser d’un cran vers
. ou > (appuyez une fois
sur . ou > pour la
télécommande) pour passer au
début de la plage en cours/
suivante. Faites glisser de
plusieurs crans vers . ou
> (appuyez plusieurs fois sur
. ou > pour la
télécommande) pour passer au
début des plages précédentes/
suivantes. Maintenez vers .
ou > (appuyez sur . ou
> et maintenez pour la
télécommande) pour revenir en
arrière/avancer rapidement.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez (tournez pour la
télécommande) pour régler le
volume.
Permet de verrouiller les
commandes de votre lecteur CD
ou télécommande afin d’éviter
toute activation accidentelle des
boutons. La touche HOLD du
lecteur CD ne fonctionne que
pour le lecteur tandis que la
touche HOLD de la
télécommande ne fonctionne que
pour la télécommande.
Protection contre les pertes de
son.*
4
DC IN
4.5 V
Function/Operation
Press to start playing. Press again
to pause playing.
To play from the first track, press
for 2 seconds or more while the CD
player is stopped.
Flick toward . or > once
(press . or > once for the
remote control) to find the
beginning of the current/next track.
Flick toward . or >
repeatedly (press . or >
repeatedly for the remote control)
to find the beginning of the
previous/succeeding tracks. Hold
toward . or > (press and
hold . or > for the remote
control) to go backward/forward
quickly.
Press to stop playing.
Press (turn for the remote control)
to adjust the volume.
Use to lock the controls on your
CD player or remote control to
prevent accidental button presses.
HOLD on the CD player works
only for the player, while HOLD on
the remote control works only for
the remote control.
Protect against sound skipping.*
4
D-EJ760/EJ761/EJ765/EJ768CK
Printed on 100 % recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil
based ink.
Sony Corporation  ©2002  Printed in Malaysia
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.