Sony D-EJ010 User Manual

Page of 2
Portable CD Player
Operating Instructions
 / Használati útmutató / Instrukcja obsługi / 
Návod k obsluze / Návod na obsluhu
2-670-556-21 (1)
©2006 Sony Corporation    Printed in China
D-EJ010
D-EJ020
“WALKMAN” 
  and 
 are registered trademarks of Sony Corporation.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this 
apparatus to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a 
bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the 
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not 
place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects 
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye 
hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to 
power this product. Please consult with your local authority.
The validity of the CE marking is restricted to only those 
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA 
(European Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment 
(Applicable in the European Union and other European 
countries with separate collection systems)
  This symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated as 
household waste. Instead it shall be handed over to 
the applicable collection point for the recycling of 
electrical and electronic equipment. By ensuring 
this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could 
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this 
product. The recycling of materials will help to conserve natural 
resources. For more detailed information about recycling of this 
product, please contact your local Civic Office, your household 
waste disposal service or the shop where you purchased the 
product.
Applicable Accessories: Headphones
Power Sources
To use the batteries (not supplied)
1  Slide OPEN to open the player lid and open the battery 
compartment lid inside the CD player.
2  Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the  
to the diagram inside the CD player and close the lid until it 
clicks into place. Insert the 
 end first (for both batteries).
Battery life* (approx. hours) 
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.
G-PROTECTION
G-on
G-off
Two Sony alkaline batteries LR6 (SG) 
(produced in Japan)
16
11
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and 
Information Technology Industries Association).
• The indicator sections of 
 roughly show the remaining 
battery power. One section does not always indicate one-fourth 
of the battery power.
To use the AC power adaptor
Connect the AC power adaptor as illustrated.
Playing a CD
1  Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then 
close the lid.
2  Press .
To play from the first track, press 
 for 2 seconds or more 
while the CD player is stopped.
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in 
the Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but 
playback capability may vary depending on the quality of the 
disc and the condition of the recording device.
• This product is designed to play back discs that conform to 
the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright 
protection technologies are marketed by some record 
companies. Please be aware that among those discs, there are 
some that do not conform to the CD standard and may not be 
playable by this product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD 
recorded  material on one side with digital audio material on 
the other side.  However, since the audio material side does not 
conform to the Compact  Disc (CD) standard, playback on this 
product is not guaranteed.
Digital MEGA BASS function 
During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1” 
or “SND 2.”
If the sound is distorted, turn down the volume.
AVLS* function
*Automatic Volume Limiter System
Press and hold SOUND/AVLS.
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.
AMS* / search function
*Automatic Music Sensor
To find the beginning of the the previous/current/next/succeeding 
track(s): Press 
/ repeatedly.
To go backward/forward quickly: Press and hold 
/.
Play mode function 
During play, press P MODE/
 repeatedly:
No indication (normal play) 
 “1”(single track play)  
“SHUF”(shuffle play) 
 “ ”(Bookmark play)
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/
 until “
” app ears.
G-PROTECTION function
The function provides protection against sound skipping during 
many active uses.*
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press 
 while 
you keep pressing 
 during stop. To enjoy high quality CD 
sound, select “G-off”.
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous 
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when 
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with 
the recording device or application software.
Bookmark play 
If you add bookmarks to your favorite tracks, you can listen to 
these tracks only from the track with the lowest number.
1  During playback of the track where you want to add a 
Bookmark, press and hold 
 until “
 (Bookmark)” flashes 
on the display.
2  Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.
3  Press P MODE/
 repeatedly until “
” flashes.
4  Press .
To remove the Bookmarks
During playback of the track with a Bookmark, press and hold 
 
until “
” disappears from the display.
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for 
the previous CD will be erased.
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug 
it and have it checked by qualified personnel before operating it 
any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external 
power input) jack.
On power sources
• When you are not using the CD player for a long time, 
disconnect all power sources from the CD player.
On the AC power adaptor
• Use only the AC power adaptor 
supplied. If your player is not supplied 
with an AC power adaptor, use an 
AC-E45HG AC power adaptor*. Do not 
use any other AC power adaptor. It may 
cause a malfunction.
* Not available in Australia and some 
other regions. Ask your dealer for 
detailed information.
Polarity of the 
plug
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. 
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, 
disconnect it from the AC outlet immediately.
On dry batteries
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects. 
It can generate heat if the positive and negative terminals of the 
battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove 
them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery 
compartment, and install new batteries. In case the deposit 
adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD player
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If 
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not 
operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD 
player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or 
in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, 
moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car 
with its windows closed.
• If the CD player causes interference to the radio or television 
reception, turn off the CD player or move it away from the radio 
or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot 
be played on this CD player. Attempting to do so may damage 
the CD player. Do not use such discs.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any 
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal 
in some areas.  It can also be potentially dangerous to play your 
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian 
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use 
in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise 
against continuous, loud and extended play. If you experience a 
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear 
outside sounds and to be considerate to the people around you.
To clean the plugs
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean 
them with a dry soft cloth periodically.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, 
consult your nearest Sony dealer.
“Hold” appears in the display when you press a button, 
and the CD does not play.
 The buttons are locked. Slide HOLD back.
The volume does not increase even if you press VOL + 
repeatedly.
 Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so 
that you can cancel the AVLS function.
The CD player does not operate properly.
 Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for 
several hours until the moisture evaporates.
Specifications
System: Compact disc digital audio system
Laser diode properties:
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value 
measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface 
on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Power requirements:
• Two LR6 (size AA)  batteries: 1.5 V DC × 2
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack): 
  220 V, 50 Hz (Model for China)
  120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls): 
Approx. 139.8 × 27.9 × 139.8 mm
Mass (excluding accessories): 
Approx.196 g
Operating temperature: 
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Design and specifications are subject to change without notice.
Supplied accessories
AC power adaptor (1) (D-EJ020 only)
Headphones (1)
Remaining battery power
Az elem energiaszintje
Wskaźnik stopnia zużycia baterii
Sound mode
Hangzásmód
Tryb korekcji dźwięku
Track number
Műsorszám száma
Numer utworu
Playing time
Játékidő
Czas odtwarzania
Play mode
Lejátszási mód
Tryb odtwarzania
Bookmark
Könyvjelző
Zakładka
* The button has a tactile dot./ A gombon kitapintható egy pont./ Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
Display/Kijelző/Wyświetlacz
*(play/pause) 
(lejátszás/szünet) 
(odtwarzanie/wstrzymywanie)
 (headphones) jack
 (fejhallgató) aljzat
Gniazdo 
 (słuchawki)
 (stop) (állj) (zatrzymywanie)
HOLD (rear)
 (hátoldal) (tył) 
VOL +*/–
to an AC outlet
fali csatlakozóaljzathoz
do gniazda zasilania
AC power adaptor
Hálózati adapter
Zasilacz sieciowy
Headphones
Fejhallgató
Słuchawki
SOUND/AVLS
/
P MODE/
OPEN
DC IN 4.5 V
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy 
beépített szekrénybe.
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés 
szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb. 
Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen 
folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek 
hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a 
helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát 
a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió 
országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek 
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai 
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési 
rendszereiben)
  Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán 
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási 
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos 
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt 
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének 
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az 
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, 
ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. 
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások 
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további 
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi 
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a 
terméket megvásárolta.
Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató
Áramforrás
A (külön megvásárolható) elemek használata
1  Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd 
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.
2  Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a  
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el, 
majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem 
 végét illessze 
be (mindkét elem esetén). 
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték 
órákban) 
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a 
CD-lejátszó használatának módjától is függ.
G-PROTECTION
G-on
G-off
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) 
alkáli elem használata esetén
16
11
* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology 
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai 
Szövetség) szabványa szerint mért adat.
• Az 
 szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az 
elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi 
energiának felel meg. 
A hálózati adapter használata
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.
CD-lemez lejátszása
1   Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt 
a tengelyre, majd csukja le a fedelet.
2  Nyomja meg a  gombot.
Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor 
legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a 
 gombot, amikor 
a CD-lejátszó áll.
• A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio 
CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A 
lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író 
készülék állapotától.
• Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact 
Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.
Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak 
forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat. 
Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg 
pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a 
készülék nem tudja lejátszani őket.
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik 
oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített 
zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó 
oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi 
szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy 
le lehet játszani.
A digitális MEGA BASS funkció
Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki 
az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
Az AVLS* funkció
*Automatic Volume Limiter System – Automatikus 
hangerő-korlátozó rendszer
Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.
Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.
Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.
Az AMS* / keresés funkció
*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok) 
megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a 
/ 
gombot.
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a 
/ gombot.
A lejátszási mód funkció
Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/
 gombot:
Nincs kijelzés (normál lejátszás) 
 „1” (egyedi lejátszás)  
„SHUF” (kevert lejátszás) 
 „ ” (könyvjelzős lejátszás)
Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot, 
nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/
 gombot egészen 
addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
” szimbólum.
A G-PROTECTION funkció
Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben 
a készüléket rázkódás éri.*
A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához, 
azaz a „G-off ” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa 
lenyomva a 
 gombot, és nyomja meg a  gombot. Jó 
minőségű CD-hangzás a „G-off ” választással érhető el.
* A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál 
erősebb folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos 
CD-lemezt játszik le, ha rossz minőségű írható/újraírható 
CD-lemezt játszik le vagy ha gond van a CD-író eszközzel vagy 
alkalmazással.
Könyvjelzős lejátszás
Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége 
nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat 
hallgassa meg.
1  Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet 
könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa 
lenyomva a 
 gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a 
” (könyvjelző) szimbólum.
2  Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt 
műsorszámot.
3  Addig nyomogassa a P MODE/
 gombot, amíg a kijelzőn 
villogni nem kezd a „
” szimbólum.
4  Nyomja meg a  gombot.
Könyvjelző törlése
Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot 
játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a 
 gombot, amíg a 
” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.
Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor az 
előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik. 
Óvintézkedések
A biztonság érdekében
• Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó 
belsejébe, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati 
csatlakozóaljzatból, és a további működtetés előtt ellenőriztesse a 
készüléket szakemberrel.
• Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső 
áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Az áramforrásokkal kapcsolatban
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle 
minden áramforrást.
A hálózati adapterrel kapcsolatban
• 
Csak a csomagban mellékelt hálózati 
adaptert használja. Ha a csomagban 
nem található hálózati adapter, 
akkor AC-E45HG típusú hálózati 
adaptert* használjon. Ne használjon 
semmiféle más hálózati adaptert. Ez 
meghibásodáshoz vezethet.
Ausztráliában és bizonyos más 
térségekben nem kapható. További 
információval a forgalmazó tud 
szolgálni.
A csatlakozódugó 
polaritása
• Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba 
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati 
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
A szárazelemekkel kapcsolatban
• Ne dobja az elemeket tűzbe.
• Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal 
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől 
hő keletkezhet.
• Ne keverjen régi elemeket újakkal.
• Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
• Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.
• Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen 
bele új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel 
öblítse le.
A lejátszóval kapcsolatban
• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a 
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-
lemez is megsérülhet.
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre, 
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen 
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy 
billegő felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.
• Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás 
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve 
televíziókészüléktől.
• Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem 
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a 
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
A fülhallgatóval kapcsolatban
Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá 
motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat, 
és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben 
fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás 
is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes 
helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a 
készülék használatát.
A hallása védelmében
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő 
zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos, 
hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa 
le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a
környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt
körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz, 
vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha 
ruhával.
Hibaelhárítás
Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen 
kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik 
a „Hold” (gombzár) üzenet, és a CD-lemezt nem lehet 
lejátszani.
 A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt 
megnyomásával sem.
 Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot, 
amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja 
az AVLS funkciót.
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
 Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a 
készülék kiszáradjon.
Műszaki adatok
Rendszer
Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális 
hangrendszer)
A lézerdióda adatai
Sugárzás tartama: folyamatos
Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől 
200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es 
apertúrával.)
Energiaellátás
• Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2
• Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):
220 V, 50 Hz (kínai típus)
120 V, 60 Hz (mexikói típus)
Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)
Kb. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)
Kb. 196 g
Üzemi hőmérséklet
5°C–35°C
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 
változhatnak.
Mellékelt tartozékok
Hálózati adapter (1 db) (csak D-EJ020 esetén)
Fejhallgató (1 db)
Printed on 100 % recycled 
paper using VOC (Volatile 
Organic Compound)-free 
vegetable oil based ink.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten 
aparat przed deszczem i wilgocią.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka 
na książki czy wbudowana półka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów 
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie 
stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj 
na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii 
używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do 
lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których 
ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European 
Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach 
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich 
stosujących własne systemy zbiórki)
  Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako 
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć 
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu 
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu 
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom 
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w 
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu 
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu 
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką 
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania 
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. 
Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki.
Źródła zasilania
Korzystanie z baterii (nie należą do 
wyposażenia)
1  Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, 
a następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz 
odtwarzacza CD.
2  Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując 
bieguny 
 według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i 
zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. 
Najpierw włóż biegun 
 (w przypadku obu baterii).
Żywotność baterii * (przybliżony czas w 
godzinach)
(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej 
powierzchni).
Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania 
z urządzenia.
Funkcja G-PROTECTION
G-on
G-off
Dwie baterie alkaliczne Sony LR6 (SG) 
(wyprodukowane w Japonii)
16
11
* Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez 
stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information 
Technology Industries Association).
• Sekcje wskaźnika 
 pokazują w przybliżeniu stopień zużycia 
baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej 
pojemności baterii.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.
Odtwarzanie płyty CD
1   Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia 
i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij 
pokrywę.
2 Naciśnij przycisk .
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, naciśnij i 
przytrzymaj przycisk 
 przez co najmniej 2 sekundy przy 
zatrzymanym odtwarzaczu CD.
• Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-
RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio 
(Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od 
jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania 
płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).
W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez 
kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi 
zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw 
autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt 
znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem 
CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez 
niniejsze urządzenie.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą 
materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy 
nagrany na drugiej stronie.  Ponieważ jednak nagrany materiał 
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie 
można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Cyfrowa funkcja MEGA BASS 
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać 
opcję „SND 1” lub „SND 2”.
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.
Funkcja AVLS*
*Automatic Volume Limiter System – system 
automatycznego ograniczania głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.
AMS* / funkcja wyszukiwania
*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik 
muzyki
Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/
kolejnego utworu: naciskaj przycisk 
/.
Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj 
przycisk 
/.
Funkcje trybu odtwarzania
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/
.
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) 
 „1” (odtwarzanie 
pojedynczego utworu) 
 „SHUF”(odtwarzanie w kolejności 
losowej) 
 „   ”(odtwarzanie z zakładkami)
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj 
przycisk P MODE/
, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik 
”.
Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem 
dźwięku G-PROTECTION
Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku 
podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*
Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie 
„G-off ”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk 
, 
przytrzymując naciśnięty przycisk 
. Aby korzystać z wysokiej 
jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off ”.
* Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany 
ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana 
płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania 
z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku 
problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym 
oprogramowaniem.
Odtwarzanie z zakładkami
Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów 
tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1  Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać 
zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk 
 , aż na 
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „
” (Zakładka).
2  Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki 
do wybranych utworów.
3  Naciskaj przycisk P MODE/
, aż zacznie migać wskaźnik 
”.
4 Naciśnij przycisk .
Aby usunąć zakładki
Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i 
przytrzymaj przycisk 
 , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik 
”.
Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie 
zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.
Środki ostrożności
Związane z bezpieczeństwem
• W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza 
odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i 
przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia 
wykwalifikowanemu personelowi.
• Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V 
(gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania
• Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, 
należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy
• 
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza 
sieciowego należącego do wyposażenia 
urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie 
należy do wyposażenia odtwarzacza, 
należy użyć zasilacza AC-E45HG*. Nie 
należy korzystać z innego zasilacza 
sieciowego. Może to spowodować awarię.
Niedostępny w Australii i niektórych 
innych regionach. Szczegółowe 
informacje można uzyskać od 
sprzedawcy.
Biegunowość 
wtyczki
• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego 
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek 
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy 
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
Uwagi dotyczące baterii suchych
• Nie należy wrzucać baterii do ognia.
• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi 
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów 
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się 
baterii.
• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.
• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
• Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić 
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku 
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.
Związane z odtwarzaczem CD
• Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed 
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki 
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać 
nieprawidłowo.
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu 
CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty 
CD.
• Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła 
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni 
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia, 
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne, 
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie 
zamkniętymi szybami.
• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów 
radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub 
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
• Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD 
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub 
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować 
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Związane ze słuchawkami
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem, 
rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać 
niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi 
wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie 
chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście 
dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub 
przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie 
niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie 
głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i 
długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. 
dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub 
przerwać korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi 
to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla 
otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać 
szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek 
nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z 
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się 
wskaźnik „Hold”, a odtwarzacz nie działa.
 Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do 
pozycji wyjściowej.
Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania 
przycisku VOL +.
 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik 
„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.
Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.
 Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż 
wilgoć wyparuje.
Dane techniczne
System
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej
Czas trwania emisji: emisja ciągła
Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona 
w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm 
na bloku głowicy optycznej).
Zasilanie
• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):
  220 V, 50 Hz (model chiński)
  120 V, 60 Hz (model meksykański)
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części 
wystających i przycisków)
Około 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)
Około 196 g
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez 
wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria
Zasilacz sieciowy (1) (dotyczy tylko modelu D-EJ020)
Słuchawki (1)