Sony ICFC11IPBLK Leaflet

Page of 2
Español
Antes de hacer funcionar el sistema, lea esta guía 
cuidadosamente y guárdela para futuras consultas.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte 
inferior. 
Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a 
continuación. Consúltelos siempre que llame a un distribuidor Sony en 
relación con este producto.
N.º de modelo ICF-11iP
_
N.º de serie
_______________________________
Para clientes en los EE. UU.
Registre este producto en línea en la página 
http://www.sony.com/productregistration
Un registro adecuado nos permitirá enviarle de 
manera periódica correos electrónicos acerca 
de productos nuevos, servicios y otras noticias 
importantes. Además, registrar el producto nos 
permitirá ponernos en contacto con usted en 
caso de que el producto necesite algún ajuste o 
modificación. Gracias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga 
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni 
a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de 
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., y 
no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no 
exponga nunca el aparato a salpicaduras ni coloque sobre él 
objetos que contengan líquido, como jarrones.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería 
para libros o un armario empotrado.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías 
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o 
similar durante un período prolongado.
Puesto que el enchufe principal del adaptador de ca se usa para 
desconectar este adaptador, es recomendable usar una toma de 
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta algo anormal en el 
enchufe, desconecte de inmediato la unidad de la toma de 
corriente de ca.
En la parte inferior externa de la unidad principal y en la 
superficie del adaptador de ca se encuentran la placa de 
identificación e información importante sobre seguridad.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no 
autorizada expresamente en este manual podrá anular la 
autorización que usted tiene para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN
Existe el riesgo de explosión si se cambia incorrectamente la 
batería. Cámbiela solo por otra del mismo tipo.
NOTA
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con 
los límites estipulados para un dispositivo digital de Clase B, en 
conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos 
límites están designados para ofrecer protección razonable 
contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. 
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de 
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las 
instrucciones, podrá ocasionar interferencias nocivas para las 
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que 
no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. 
Si este equipo ocasiona interferencias de radio nocivas para la 
recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse 
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario 
intente corregir las interferencias tomando una o más de las 
medidas siguientes:
−  Reoriente o reubique la antena de recepción.
−  Aumente la separación entre el equipo y receptor.
−  Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito 
diferente al que está conectado el receptor.
−  Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en 
radio/TV para que le ayude.
ADVERTENCIA
 Cambie la batería de reserva del reloj por una batería de litio 
Sony modelo CR2032 y la batería del control remoto por una 
batería de litio Sony modelo CR2025. Usar otra batería puede 
presentar riesgo de incendio o explosión. 
 La batería puede explotar si se utiliza en forma inadecuada. 
No la recargue, desarmar ni la arroje al fuego.
 Deseche la batería agotada de inmediato. De acuerdo con las 
leyes y directrices ambientales locales vigentes. Manténgala 
fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad 
importantes
1)  Lea estas instrucciones.
2)  Guarde estas instrucciones.
3)  Preste atención a todas las advertencias.
4)  Siga todas las instrucciones.
5)  No utilice este aparato cerca del agua.
6)  Límpielo solamente con un paño seco.
7)  No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale el 
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)  No instale el aparato cerca de fuentes de calor como 
radiadores, rejillas de salida de calor, estufas, u otros aparatos 
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9)  No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o 
de tipo con puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos 
cuchillas con una más ancha que la otra. Una clavija de tipo 
con puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera espiga 
de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la tercera espiga están 
provistas para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en 
su toma de corriente, consulte con un electricista para que le 
reemplace la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para impedir que pueda ser 
pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, tomas 
de corriente con extensión eléctrica y puntos donde salen 
del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/accesorios especificados por 
el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carrito, estante, trípode, soporte, o 
mesa especificado por el fabricante, o vendido con el 
aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover 
la combinación de carrito/aparato para evitar que se vuelque 
y le ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o 
cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de 
tiempo.
14) Solicite toda asistencia técnica a personal cualificado. El 
servicio de reparación será necesario cuando el aparato haya 
sido dañado de cualquier forma, tal como cuando esté 
dañado el cable de alimentación o la clavija, se haya 
derramado líquido o hayan caído objetos al interior del 
aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o humedad, 
no funcione normalmente, o se haya dejado caer.
Sólo para el estado de California, EE. UU.
Material de perclorato: puede requerir una manipulación especial; 
consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Material de perclorato: la batería de litio contiene perclorato
Sobre los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de 
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio 
electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse 
con iPod y iPhone. Respectivamente, ha sido certificado por el 
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de 
Apple. En ningún caso Apple se hace responsable de la 
operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los 
estándares de regulación y seguridad. Por favor, tenga en cuenta 
que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone puede afectar 
al rendimiento del wireless. 
No Power No Problem es una marca comercial de Sony 
Corporation.
Auto Time Set es una marca comercial de Sony Corporation.
Notas
 Esta unidad no está diseñada para usar con un iPad; esto 
podría causar un mal funcionamiento.
 En la Guía de referencia, el término “iPhone” hace referencia en 
general a las funciones de un iPod o iPhone, a menos que el 
texto o las ilustraciones especifiquen lo contrario.
Precauciones
  Para desconectar la unidad de ca del suministro de 
alimentación, tómela del enchufe, no del cable.
  Debido a que el altavoz utiliza un imán potente, mantenga las 
tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética o los 
relojes de cuerda, televisores de tubos de rayos catódicos 
(CRT) o proyectores, etc. alejados de la unidad para evitar 
posibles daños causados por el imán.
  No coloque la unidad cerca de una fuente de calor, como un 
radiador o conducto de aire, o en un lugar que esté expuesto 
a la luz solar directa, polvo excesivo, vibración mecánica o 
golpes.
  Deje que el aire circule adecuadamente para evitar la 
acumulación interna de calor. No coloque la unidad sobre una 
superficie (tapete, manta, etc.) o cerca de materiales (cortinas) 
que puedan obstruir los orificios de ventilación.
  En caso de que un objeto sólido o líquido cayera sobre la 
unidad, desenchúfela y haga que la revise personal calificado 
antes de proseguir con su uso.
  Durante una tormenta eléctrica, no toque la antena (aérea) ni 
el enchufe.
  No toque la unidad con las manos mojadas.
  No coloque la unidad cerca del agua.
Notas sobre el adaptador de ca
  Utilice únicamente el adaptador de ca suministrado. Para 
evitar el daño del sistema, no utilice otro adaptador de ca.
Polaridad del enchufe
  Enchufe el adaptador de ca en una toma (red eléctrica) de 
pared cercana. Si surge un problema, desenchúfelo 
inmediatamente de la toma (red eléctrica) de la pared.
  No instale el adaptador de ca en un espacio reducido, como 
una estantería o armario empotrado.
  Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no 
exponga el adaptador de ca a goteos o salpicaduras y no 
coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el 
adaptador de ca.
NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE LITIO
 Limpie la batería con un paño seco para garantizar un 
contacto adecuado.
 Asegúrese de observar la polaridad al instalar la batería.
 No sostenga la batería con pinzas metálicas; de lo contrario, 
podría producirse un cortocircuito.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, 
póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Introducción
Conexión a una fuente de 
alimentación de ca
Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma DC IN 6V 
firmemente en la parte posterior de esta unidad y enchúfelo a 
una toma de corriente de pared.
Notas
 No tuerza ni coloque objetos pesados sobre el cable del 
adaptador de ca.
 Para desconectar la unidad de ca del suministro de 
alimentación, tómela del enchufe, no del cable.
La batería como una fuente de 
alimentación de reserva
Esta unidad contiene una batería CR2032 como fuente de 
alimentación de reserva para mantener el reloj y la alarma en 
funcionamiento durante una interrupción en el suministro 
eléctrico. (Sistema “No Power No Problem” [Sin alimentación/Sin 
problemas])
Cuándo se debe cambiar la 
batería
Cuando la batería se descargue, el símbolo “” aparecerá en el 
visor.
Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico 
mientras la batería está descargada, se borrarán la alarma y la 
hora actuales.
Cambie la batería por una batería de litio Sony modelo CR2032. 
Usar otra batería puede provocar un incendio o una explosión.
Para obtener más detalles sobre cómo reemplazar la batería, 
consulte “Reemplazo de la batería de la unidad”.
Nota
 Si “AM 12:00” parpadea en el visor cuando se conecta por 
primera vez la unidad a una toma de corriente de ca, es 
posible que la batería tenga poca carga. En este caso, póngase 
en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Conexión de la antena de 
cuadro de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para 
sintonizar señales de AM. No desarme ni enrolle la antena.
1
  Retire solo el cuadro del soporte de plástico.
2
  Instale la antena de cuadro de AM.
Consulte la Guía de inicio rápido suministrada.
3
  Introduzca el conector de antena de cuadro de 
AM en la toma AM ANTENNA ubicada en la 
parte posterior de la unidad.
Cómo desconectar la antena de cuadro 
de AM
Jale y empuje hacia abajo la pestaña de la abrazadera del 
terminal de la antena y extraiga la antena de cuadro de AM.
Control remoto
Antes de usar por primera vez el control remoto suministrado, 
retire la cinta aislante.
Cuándo se debe cambiar la 
batería
Con un uso normal, la batería (CR2025) debe durar 
aproximadamente 6 meses. Cuando el control remoto ya no 
pueda accionar la unidad, cambie la batería por una nueva.
El lado  queda hacia arriba
Nota
 Si no utilizará el control remoto durante un período 
prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por 
fugas o corrosión.
Funcionamiento de un 
iPhone
1
  Instale su iPhone en el conector de base Dock. 
El conector de base Dock puede inclinarse levemente.
 
Para obtener más detalles, consulte “Uso de un iPhone con la 
unidad”.
2
  Presione .
“iPhone” aparecerá en el visor.
El iPhone comienza a reproducir.
Si el iPhone no comienza a reproducir, opere directamente 
en el iPhone.
Puede operar el iPhone conectado mediante esta unidad o 
el iPhone mismo.
3
  Ajuste el volumen utilizando VOL +
 
o
 
.
Cómo operar desde un control 
remoto
Apunte el control remoto hacia el   (Sensor remoto) de la 
unidad.
 (Reproducir/Pausar)
 Inicie la reproducción en el iPhone. Vuelva a presionarlo 
para pausar/reanudar la reproducción.
 (Avanzar)
 Vaya a la próxima pista.
 Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para 
ubicar un punto deseado.
 (Retroceder)
 Vuelva a la pista anterior. Durante la reproducción, esta 
operación regresa al comienzo de la pista actual. Para volver 
a la pista anterior, presiónelo dos veces.
 Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para 
ubicar un punto deseado.
MENU
 Vuelva al menú anterior.
 (Subir)/ (Bajar)
 Seleccione una pista o elemento del menú para reproducir.
ENTER
 Ejecute el elemento del menú seleccionado o inicie la 
reproducción.
Notas
 Si aparece un mensaje emergente en el visor del iPod touch o 
iPhone, consulte “Acerca de la aplicación”.
 Es posible que algunas operaciones difieran o no estén 
disponibles en algunos modelos de iPhone.
 Si el iPhone se encuentra en funcionamiento cuando se lo 
coloca en la unidad, el sonido del iPhone se escuchará por los 
altavoces de la unidad, incluso si la unidad estaba 
reproduciendo sonido de otra función.
 Si la batería de su iPhone está demasiado baja, cárguela 
durante un rato antes de usarlo.
 Sony no se responsabiliza en caso de pérdidas o daños de los 
datos grabados en un iPhone cuando se utiliza un iPhone 
conectado a esta unidad.
 Para obtener más detalles sobre las condiciones ambientales 
para usar su iPhone, visite el sitio web de Apple Inc.
Funcionamiento de la 
radio
–Sintonización manual
1
  Presione FM/AM para encender la radio.
2
  Presione FM/AM varias veces para seleccionar 
la banda deseada.
Cada vez que presione el botón, la banda de radio alternará 
entre AM y FM de la siguiente manera:
3
  Presione CLOCK/MODE repetidamente para 
seleccionar “TUNING”.
Cuando utiliza el control remoto para operar la unidad, 
puede pasar por alto este paso y pasar directamente al  
paso 4.
4
  Presione TUNE + o  varias veces para 
sintonizar la emisora deseada.
5
  Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
Para apagar la radio, presione OFF.
–Sintonización con exploración 
automática
La unidad explora automáticamente las emisoras de AM o FM.
1
  Siga los pasos de 
1 a 3 en “Sintonización 
manual”.
2
  Mantenga presionado TUNE + 
.
+: explora ascendentemente las bandas de frecuencia.
–: explora descendentemente las bandas de frecuencia.
La exploración comienza con la frecuencia sintonizada 
actualmente. Cuando se sintoniza una emisora, se detiene la 
exploración.
3
  Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
–Sintonización preestablecida
Puede preestablecer hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de 
AM.
Cómo preestablecer una emisora
1
  Siga los pasos de 1 a 5 descritos en 
“Sintonización manual” y sintonice 
manualmente la emisora que desea 
preestablecer.
2
  Mantenga presionado DISPLAY/MEMORY 
durante al menos 2 segundos.
3
  Mantenga presionado PRESET + o  para 
seleccionar el número preestablecido y luego 
presione DISPLAY/MEMORY.
Ejemplo:  Aparecerán los siguientes datos en el visor cuando 
ajuste la FM 89,8 MHz en el número preestablecido 
2 para FM.
El visor muestra la frecuencia durante aproximadamente  
10 segundos, luego regresa a la hora actual.
Sugerencias
 Para preestablecer otra emisora, repita estos pasos.
 Para cancelar la configuración del número preestablecido, 
presione OFF en lugar de DISPLAY/MEMORY en el paso 3.
Nota
 Si almacena otra emisora con el mismo número 
preestablecido, se reemplazará la emisora que almacenó 
previamente.
Cómo sintonizar una emisora 
preestablecida
1
  Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización 
manual” y seleccione la banda de AM o FM.
2
  Presione CLOCK/MODE repetidamente para 
seleccionar “PRESET”.
Cuando utiliza el control remoto para operar la unidad, 
puede pasar por alto este paso y pasar directamente al  
paso 3.
3
  Presione PRESET + o  para seleccionar el 
número preestablecido deseado.
4
  Ajuste el volumen utilizando VOL + o .
–Sintonización preestablecida 
automática
1
  Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización 
manual” y seleccione la banda de AM o FM.
2
  Mantenga presionado FM/AM hasta que “AP” 
parpadee en el visor.
3
  Presione DISPLAY/MEMORY.
La unidad preestablece automáticamente las estaciones 
disponibles en orden.
Sugerencia
 Para detener la sintonización preestablecida automática, 
presione FM/AM.
Cómo cambiar el visor cuando se 
escucha la radio
Cuando escuche la radio, presione DISPLAY/MEMORY varias 
veces para mostrar el número preestablecido, la frecuencia de la 
estación actual, la fecha y el mes, y luego el año. El visor luego 
regresa a la hora actual.
Nota
 Cuando escuche una estación que no esté preestablecida, no 
se visualizará ningún número preestablecido.
Cómo mejorar la recepción
FM:  extienda la antena de cable de FM para incrementar la 
sensibilidad de la recepción.
AM:  conecte la antena de cuadro de AM suministrada a la 
unidad. Gire la antena en forma horizontal para lograr una 
recepción óptima.
Notas sobre la recepción de la radio
 No coloque la antena de cuadro de AM cerca de la unidad, el 
suministro de alimentación o de otro equipo de audio/video 
(AV) mientras se encuentre en uso, ya que podría producir 
ruido.
 Mantenga los reproductores de música digital o teléfonos 
móviles alejados de la antena de cuadro de AM o de la antena 
de FM, ya que podría producirse una interferencia en la 
recepción.
 Cuando escuche la radio con un iPhone conectado a la 
unidad, podría producirse interferencia en la recepción de la 
radio.
 Cuando escuche la radio mientras carga un iPhone, podría 
producirse interferencia en la recepción de la radio.
Configuración de la 
alarma
La unidad está equipada con 3 modos de alarma: iPhone, radio y 
zumbador. Configure el reloj a la hora actual antes de configurar 
la alarma, de modo que la alarma se active a la hora correcta. 
(Consulte “Cómo configurar el reloj por primera vez”.)
Cómo configurar la alarma
1
  Mantenga presionado ALARM A o B
Aparecerá “WAKE UP” y la hora parpadeará en el visor.
2
  Presione ALARM TIME SET + o  varias veces 
hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar la hora rápidamente, mantenga presionado 
ALARM TIME SET + o .
3
  Presione ALARM A o B.
Los minutos parpadearán.
4
  Repita el paso 2 para configurar los minutos.
5
  Presione ALARM A o B.
Los días de la semana parpadearán.
6
  Repita el paso 2 para configurar los días de la 
semana.
Puede seleccionar los días entre las siguientes tres opciones 
al presionar ALARM TIME SET + o :
Días de la semana: MON TUE WED THU FRI 
Fin de semana: SAT SUN
Todos los días: MON TUE WED THU FRI SAT SUN
7
  Presione ALARM A o B.
Se guarda la configuración del modo de alarma.
8
  Presione ALARM TIME SET + o  varias veces 
hasta que parpadee el modo de alarma 
deseado.
Puede elegir una de 4 configuraciones: “iPhone”, “FM”, “AM” o 
“BUZZER”. Configure el modo de alarma de la siguiente 
manera:
– iPhone: consulte “ Cómo configurar la alarma de iPhone”.
–  FM o AM: consulte “ Cómo configurar la alarma de radio”.
–  BUZZER: consulte “ Cómo configurar la alarma de 
zumbador”.
 Cómo configurar la alarma de iPhone
1
  Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo 
configurar la alarma”.
2
  Presione ALARM A o B para seleccionar el 
modo de alarma “iPhone”.
El nivel de volumen parpadeará en el visor.
3
  Presione ALARM TIME SET + o  para ajustar el 
volumen.
4
  Presione ALARM A o B.
Se guarda la configuración. Aparecerá “A” o “B” en el visor 
indicando que la alarma ha sido activada.
El iPhone emitirá un sonido a la hora configurada.
Notas
 Para despertarse con la música almacenada en un iPhone, 
conecte el iPhone a la unidad antes de que suene la alarma.
 Incluso si ha realizado la configuración de la alarma para 
iPhone, si desconecta la alimentación del iPhone después de 
conectar el iPhone a la unidad, el zumbador será la alarma.
 Cómo configurar la alarma de radio
1
  Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo 
configurar la alarma”.
2
  Presione ALARM A o B para seleccionar la 
banda de radio (“FM” o “AM”).
El número preestablecido parpadeará en el visor.
3
  Presione ALARM TIME SET + o  para 
seleccionar el número preestablecido deseado 
o “- -” de la banda correspondiente.
“- -” es la última emisora sintonizada antes de que sonara la 
alarma.
4
  Presione ALARM A o B.
El nivel de volumen parpadeará en el visor.
5
  Presione ALARM TIME SET + o  para ajustar el 
volumen.
6
  Presione ALARM A o B.
Se guarda la configuración. Aparecerá “A” o “B” en el visor 
indicando que la alarma ha sido activada.
La radio se encenderá a la hora configurada.
 Cómo configurar la alarma de 
zumbador
1
  Siga los pasos de 1 a 8 descritos en “Cómo 
configurar la alarma”.
2
  Presione ALARM A o B para seleccionar el 
modo de alarma “BUZZER”.
Se guarda la configuración. Aparecerá “A” o “B” en el visor 
indicando que la alarma ha sido activada.
El zumbador se activará a la hora configurada.
Nota
 No se puede ajustar el volumen del zumbador.
Cómo confirmar una 
configuración de hora de alarma
Presione ALARM TIME SET + o . La configuración se visualizará 
durante aproximadamente 4 segundos.
Cómo cambiar una 
configuración de alarma
Mantenga presionado ALARM TIME SET + durante al menos  
2 segundos para adelantar la hora de alarma. Mantenga 
presionado ALARM TIME SET – durante al menos 2 segundos 
para retrasar la hora de alarma.
Cuando suelte el botón, la hora modificada parpadeará durante 
aproximadamente 2 segundos. Para cambiar la hora de alarma 
nuevamente, presione ALARM TIME SET + o  en el lapso de 
esos 2 segundos; de lo contrario, el cambio de configuración se 
guardará tal cual se visualizó.
Sugerencias
 Aparecerá “A” o “B” en el visor indicando que la hora de la 
alarma ha sido cambiada y activada.
 Incluso si la alarma se configuró en Apagado, esta se activará 
cuando cambie su configuración.
Cómo repetir la alarma varias 
veces
Presione SNOOZE/BRIGHTNESS.
El sonido se apagará, pero volverá a activarse automáticamente 
cada 10 minutos aproximadamente. 
Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma al presionar 
SNOOZE/BRIGHTNESS varias veces en un lapso de 4 segundos.
El período máximo de tiempo de repetición es de 60 minutos.
Para detener el temporizador de repetición de alarma, presione 
OFF.
Cómo detener la alarma
Presione OFF para apagar la alarma.
Presione , FM/AM o AUDIO IN para detener la alarma y 
activar la función correspondiente al mismo tiempo.
La alarma sonará nuevamente a la misma hora al día siguiente.
Cómo desactivar la alarma
Presione ALARM A o B para desactivar el indicador A o B en la 
alarma del visor.
Cómo activar la alarma
Presione ALARM A o B para activar el indicador A o B en la 
alarma del visor.
Notas
 Cuando la alarma se configura como iPhone, sonará 
solamente la alarma de zumbador si no hay un iPhone en el 
conector de base Dock, si no hay música almacenada en el 
iPhone o si el iPhone está apagado.
 La función de alarma funciona de forma normal el primero y 
último día del horario de verano. En consecuencia, si se 
configura el ajuste automático del horario de verano y la 
alarma se configura a una hora que se omite al iniciarse el 
horario de verano, sonará la alarma. Si la alarma se configura a 
una hora que se superpone al finalizar el horario de verano, la 
alarma sonará dos veces.
 Si se configura la misma hora de alarma para las alarmas A y B, 
la alarma A tiene prioridad.
 Si no se realiza ninguna operación mientras suena la alarma, la 
alarma se detendrá después de aproximadamente 60 minutos.
Notas sobre la alarma en caso de una 
interrupción del suministro eléctrico
En caso de que se produzca una interrupción en el suministro 
eléctrico, la alarma de zumbador durará aproximadamente  
5 minutos si la batería está cargada. No obstante, determinadas 
funciones se verán afectadas de la siguiente manera:
 No se encenderá la luz posterior.
 Si el modo de alarma se configura en iPhone o radio, cambiará 
automáticamente a zumbador.
 Si OFF en la unidad no está presionado, la alarma sonará 
durante aporximadamente 5 minutos.
 Si aparece el símbolo “” en el visor, la alarma no sonará en 
caso de que se produzca una interrupción en el suministro 
eléctrico. Cambie la batería si aparece el símbolo “”.
 No se puede configurar la función de repetición de alarma 
durante una interrupción en el suministro eléctrico.
 Durante una interrupción en el suministro eléctrico, cada 
alarma sonará sólo una vez a la hora configurada.
Configuración del 
temporizador de apagado
Puede dormirse escuchando música, etc. con el temporizador de 
apagado. La unidad detiene la reproducción o la radio 
automáticamente después de una duración preestablecida.
1
  Presione SLEEP cuando reproduce música o 
escucha la radio.
Aparecerá “SLEEP” y la hora de apagado parpadeará en el 
visor.
2
  Presione SLEEP para configurar la duración del 
temporizador de apagado.
Cada vez que presiona SLEEP, la duración (en minutos) 
cambia de la siguiente manera:
El visor regresa a la hora actual durante  
aproximadamente 4 segundos después de que termine de 
configurar la duración y que suelte el botón SLEEP, luego 
comienza a funcionar el temporizador de apagado.  
La unidad funciona durante el tiempo que configuró y luego 
se detiene.
Nota
 Cualquier componente opcional en reproducción conectado a 
la toma AUDIO IN continuará reproduciéndose, si bien su 
sonido se silenciará.
Cómo detener el sonido antes de 
la hora preestablecida
Presione OFF.
Cómo cambiar la configuración 
del temporizador de apagado
Puede presionar SLEEP varias veces para seleccionar la 
configuración deseada del temporizador de apagado, incluso 
después de activar el temporizador de apagado.
Cómo desactivar el 
temporizador de apagado
Presione SLEEP varias veces para configurar el temporizador de 
apagado en “OFF” tal como se describe en el paso 2.
Nota
 Cuando la hora de la alarma se configura durante la duración 
del temporizador de apagado, el temporizador de apagado se 
desactivará automáticamente cuando suene la alarma.
Conexión de componentes 
opcionales
Cómo escuchar sonido
Podrá disfrutar de sonido desde un componente opcional, como 
un reproductor de música digital portátil, a través del altavoz de 
esta unidad. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos 
los componentes antes de realizar cualquier conexión.
1
  Conecte con firmeza la toma de salida de línea 
de un reproductor de música digital portátil (u 
otro componente) a la toma AUDIO IN de la 
parte trasera de la unidad mediante un cable 
de conexión de audio adecuado (no 
suministrado).
2
  Presione AUDIO IN para activar la función de 
entrada de audio.
“AUDIO IN” aparecerá en el visor.
3
  Encienda el componente conectado.
4
  Inicie la reproducción en el componente 
conectado.
El sonido del componente conectado se escucha por los 
altavoces de esta unidad.
5
  Ajuste el volumen utilizando VOL +
 
o
 
.
Cómo regresar a la radio
Presione FM/AM.
Aparece el número preestablecido seguido de la frecuencia de la 
última emisora en el visor.
Cómo regresar al iPhone
Presione .
Cómo detener el sonido
Presione OFF y detenga la reproducción en el componente 
conectado.
Notas
 El tipo de cable de conexión de audio necesario depende del 
componente opcional. Asegúrese de usar el tipo de cable 
correcto.
 Si el nivel de volumen es bajo, primero ajuste el volumen de la 
unidad. Si el volumen continúa siendo demasiado bajo, ajuste 
el volumen del componente conectado.
 Cuando esté viendo TV o escuchando la radio con un 
componente opcional conectado a la unidad, la recepción 
puede ser deficiente.
 Desconecte el cable de conexión de audio si no está utilizando 
la unidad.
 Cuando escuche la radio con un componente opcional 
conectado, apague el componente conectado para evitar 
ruidos. Si se producen ruidos, incluso cuando el componente 
está apagado, desconecte y aleje el componente opcional de 
la unidad.
Otras funciones útiles
Ajuste del brillo del visor
Al presionar SNOOZE/BRIGHTNESS tendrá cuatro niveles de 
brillo a su disposición.
Incluso si el nivel de brillo se configura en Apagado, cambiará a 
Bajo mientras suena la alarma.  
Mantenga presionado SNOOZE/BRIGHTNESS para apagar el 
visor directamente.
Acerca de la aplicación
Existe una aplicación de bandeja específica disponible para iPod 
touch y iPhone en la tienda “Apple App Store”.
Busque “D-Sappli” y descargue la aplicación sin cargo para 
obtener más información sobre las funciones.
Características
 El D-Sappli incluye diversas funciones de temporizador: Music 
Play Timer y Sleep Timer.
 Music Play Timer le permite reproducir o pausar la música 
deseada en el momento deseado. Sleep Timer le permite 
especificar el horario en el cual la música dejará de 
reproducirse. 
Music Play Timer y Sleep Timer están disponibles solo cuando 
el D-Sappli esté activado.
 El D-Sappli puede mostrar una lista de emisoras presin radio 
programadas en esta unidad.
Puede renombrar las emisoras presin radio, y cambiar sus 
números preestablecidos en el D-Sappli. Los números 
preestablecidos y el orden de estos también se cambiarán en 
consecuencia en la unidad.
 El D-Sappli además incluye una función para ampliar la 
visualización del reloj.
 Puede sincronizar la hora y la fecha desde el iPhone con solo 
ponerlo en el conector de base Dock cuando D-Sappli está 
activado.
Notas
 Si la aplicación para conectar con esta unidad no está 
descargada en su iPod touch/iPhone, puede aparecer un 
mensaje emergente de confirmación para descargar la 
aplicación D-Sappli. 
Desactive la función de conexión de la aplicación para detener 
el mensaje emergente.
 Para desactivar la función de conexión de la aplicación: 
desconecte su iPod touch/iPhone del conector de base Dock. 
Presione  (para ingresar la función para iPhone). Mantenga 
presionados  y luego OFF en la unidad al mismo tiempo 
durante al menos 2 segundos. (“OFF” aparece en el visor para 
mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido 
desactivada).
 Para volver a activar la función de conexión de la aplicación, 
repita los pasos anteriores. (“On” aparece en el visor para 
mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido 
activada).
Información general
Reemplazo de la batería 
de la unidad
1
  Mantenga el adaptador de ca conectado a la 
toma de corriente de pared y a la unidad, retire 
el tornillo del compartimento de la batería en 
la parte inferior de la unidad y, luego, abra la 
tapa del compartimento de la batería.
2
  Retire la batería usada y coloque una nueva en 
el compartimento de la batería de manera tal 
que el lado  quede hacia arriba.
CR2032
3
  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de 
la batería y ajuste el tornillo.
4
  Presione , FM/AM, AUDIO IN o SNOOZE/
BRIGHTNESS en la unidad para desactivar el 
símbolo “
” en el visor.
Notas
 Cuando cambie la batería, no desconecte el enchufe de la 
toma de corriente de ca. De lo contrario, se borrarán los 
ajustes de fecha actual, hora actual, alarma y emisora.
 Si no utilizará el control remoto durante un período 
prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por 
fugas o corrosión.
Solución de problemas
En caso de que algún problema persista después de haber 
realizado estos controles, consulte con su distribuidor Sony más 
cercano.
Generales
La alimentación no se enciende cuando se 
conecta el adaptador de ca.
  Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado a la 
toma de corriente de pared firmemente.
No hay sonidos.
  Asegúrese de que la unidad esté conectada a la unidad de ca 
y el componente opcional esté encendido.
  Ajuste el volumen utilizando VOL + o –.
  Asegúrese de que el componente opcional esté conectado 
correctamente a la unidad.
El sonido está bajo.
  Ajuste el volumen utilizando VOL + o –.
El sonido está distorsionado.
  Desactive la función del ecualizador del componente opcional 
conectado.
  Baje el volumen de la unidad.
El sonido salta o se oye ruido.
  Asegúrese de que el componente opcional esté conectado 
correctamente a la unidad.
  Asegúrese de que el componente opcional no esté cerca de 
un televisor.
  Cuando el componente opcional no se utiliza con la unidad, 
desconecte el cable de conexión de audio de la toma AUDIO 
IN
.
La función de radio de un componente 
opcional conectado no funciona.
  Cuando un componente opcional equipado con radio o un 
segmento del sintonizador esté conectado a la unidad, la 
sensibilidad de la recepción puede ser deficiente, lo que da 
como resultado que no haya ninguna función de radio.
Se oye ruido.
  Asegúrese de que la unidad no esté cerca de teléfonos 
móviles en uso, etc.
  Desconecte el cable de conexión de audio de la toma AUDIO 
IN cuando no se utilice.
El reloj parpadea “AM 12:00” o “0:00” a causa 
de una interrupción en el suministro 
eléctrico.
 La batería está baja. Cambie la batería. Extraiga la batería 
usada e instale una nueva.
La alarma de radio, iPhone o zumbador no 
suena a la hora de alarma preestablecida.
 Compruebe que se visualice la alarma “A” o “B” correctamente. 
La alarma de radio o iPhone está activada 
pero no se emite ningún sonido a la hora de 
alarma preestablecida.
 Compruebe la configuración del volumen de la alarma.
Cuando comienza el horario de verano, el 
reloj no emplea automáticamente el horario 
de verano.
 Asegúrese de que el reloj esté configurado correctamente.
 Mantenga presionados OFF y DISPLAY/MEMORY de manera 
simultánea en la unidad durante al menos 2 segundos para 
activar la función automática de horario de verano.
Cuando se utiliza un iPhone
No hay sonidos.
Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Asegúrese de que el iPhone conectado esté reproduciendo 
música.
Asegúrese de que la función para el iPhone esté activada.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad. 
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”.)
No se realiza la operación.
Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad. 
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”.)
El iPhone no carga.
Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado 
firmemente.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad. 
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”.)
Entrada de audio
No hay sonidos.
 Asegúrese de que el cable de conexión de audio esté 
conectado firmemente.
 Asegúrese de que el componente opcional conectado esté en 
el modo de reproducción.
 Aumente el volumen del componente opcional sin provocar 
una distorsión del sonido. Para ajustar el volumen del 
componente opcional, consulte la guía de usuario.
 Asegúrese de que la función de entrada de audio esté 
activada.
El sonido está bajo.
 Compruebe el volumen del componente opcional conectado.
 Aumente el volumen del componente opcional sin provocar 
una distorsión del sonido. Para ajustar el volumen del 
componente opcional, consulte la guía de usuario.
El sonido está distorsionado.
 Baje el volumen del componente opcional hasta que la 
distorsión no se escuche. Para ajustar el volumen del 
componente opcional, consulte la guía de usuario.
Control remoto
El control remoto no funciona.
 Reemplace la batería del control remoto por una nueva si 
tiene una señal débil.
 Asegúrese de que esté apuntando el control remoto al sensor 
remoto de la unidad.
 No cubra ni coloque objetos directamente enfrente del  
sensor remoto.
 Retire cualquier obstáculo en el camino entre el control 
remoto y la unidad.
 Asegúrese de que el sensor remoto no esté expuesto a una luz 
fuerte, tal como luz del sol directa o la luz de una lámpara 
fluorescente.
Si el problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más 
cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Cómo cambiar entre el sistema de 12 horas (predeterminado) y 
el sistema de 24 horas.
iPhone
CC de salida: 5 V
MÁX.: 1 A
Radio 
Gama de frecuencias
Banda Frecuencia
Paso de 
frecuencia
FM
87,5 MHz - 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 kHz - 1.710 kHz
10 kHz
Generales
Altavoz
Aprox. 40 mm (1 
5
/
8
 pulgadas) de diámetro.
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de ø 3,5 mm)
Salida de potencia
Mono 0,8 W (con 10% de distorsión armónica)
Fuente de alimentación
CC IN 6V (con el adaptador de ca suministrado (ca 120 V, 60 Hz))
Para la reserva del reloj: 3 Vcc, batería CR2032 (1)
Dimensiones
Aprox. 126 mm × 92 mm × 100 mm (an/al/prf)  
(5 pulgadas × 3 
5
/
8
 pulgadas × 4 pulgadas)  
incluyendo las piezas de protección y controles
Peso
Aprox. 482 g (1 lb 1 oz)
Accesorios suministrados
Control remoto (con una batería de litio) (1)
Adaptador de ca (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Guía de inicio rápido (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Modelos de iPod/iPhone 
compatibles
Estos son los modelos de iPod/iPhone compatibles.
Actualice el software de su iPod/iPhone con la última versión 
antes de usarlo con esta unidad.
iPod touch (5
a
 generación)
iPod nano (7
a
 generación)*
iPhone 5
*  El iPod nano (7ª generación) no puede controlarse con control 
remoto cuando el comando de “MENU”, “”, “” y “ENTER” 
está presionado.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo 
aviso.




Uso de un iPhone con la 
unidad
Cómo conectar un iPhone
1
  Abra la tapa de la base.
2
  Sostenga la unidad y conecte el iPhone en la 
unidad en consonancia con el conector de 
base Dock.
Cuando un iPhone es difícil de 
conectar
Empuje la tapa de la base ligeramente hacia atrás mientras se 
ajusta el iPhone.
Nota sobre el funcionamiento de 
un iPhone
Sujete el iPhone cuando esté operándolo.
Cómo retirar un iPhone
Sujete la unidad al retirar el iPhone.
Notas
 Se puede colocar un iPhone en un estuche o una funda en 
esta unidad. Retire el estuche o la funda si interfiere con la 
conexión a la base.
 Instale su iPhone en el conector de base Dock firmemente.
 Cuando coloque o extraiga el iPhone, sosténgalo en el mismo 
ángulo que el conector de base Dock de la unidad. No deslice 
el iPhone demasiado hacia adelante.
 Al colocar o extraer el iPhone, sujete la unidad con firmeza.
 No gire ni incline el iPhone ya que se podría dañar el conector.
 Desconecte el iPhone cuando lo transporte; de lo contrario, 
esto podría generar un funcionamiento inadecuado.
Cómo cargar un iPhone
Puede usar la unidad como un cargador de batería para un 
iPhone.
La carga comienza cuando se conecta el iPhone a la unidad. El 
estado de carga aparece en el visor del iPhone. Para obtener más 
detalles, consulte la guía de usuario de su iPhone.
ALA
RM TIME SET
MODE DISPLAY
PRESE
T/TUNE
OFF
ALARM
RESET
SNOOZE/BRIGHTNESS
iPhone
RADIO
FM/AM
C
LO
CK
M
EM
O
R
Y
Botón 
SNOOZE/BRIGHTNESS
Botón  
ALARM RESET/OFF
Botones PRESET/
TUNE +/-, 
/
Botón ALARM 
TIME SET +
Botón ALARM A
Botón ALARM 
TIME SET -
Botón 
CLOCK/MODE
Botón 
DISPLAY/MEMORY
Conector de 
base Dock
Botón iPhone 
Botón 
RADIO FM/AM
Botones VOL +/-
Botón ALARM 
TIME SET +
Botón ALARM B
Botón ALARM 
TIME SET -
Botón SLEEP
Botón 
AUDIO IN
Toma DC IN 6V Antena de cable de FM
Toma AUDIO IN Toma AM ANTENNA
Sensor remoto
Compartimento 
de la batería
Los botones VOL + y  tienen un punto táctil.
Operaciones
Configuración del reloj
Cómo configurar el reloj por 
primera vez
Esta unidad está preestablecida de fábrica con la hora estándar 
del Este (Eastern Standard Time, EST) de los EE. UU. actual y 
funciona con una batería de reserva. La primera vez solo debe 
enchufar la unidad y seleccionar su zona horaria.
1
  Enchufe la unidad.
La hora estándar del Este (EST) actual aparecerá en el visor.
2
  Mantenga presionado OFF y CLOCK/MODE 
durante al menos 2 segundos.
El número de área “2” parpadeará en el visor.
3
  Presione ALARM TIME SET + o – varias veces 
para seleccionar el número de la siguiente 
manera:
Número de área
Zona horaria
0
Hora estándar de Terranova
1
Hora estándar del Atlántico
2  
(configuración 
predeterminada)
Hora estándar del Este
3
Hora estándar del Centro
4
Hora estándar de la Montaña
5
Hora estándar del Pacífico
6
Hora estándar de Alaska
7
Hora estándar de Hawái
4
  Presione 
DISPLAY/MEMORY
 para configurar el 
valor.
Notas
 Para cancelar la configuración de la zona horaria, presione 
OFF en lugar de DISPLAY/MEMORY en el paso 4.
 Es posible que surjan discrepancias durante el transporte o 
almacenamiento a pesar de que el reloj esté correctamente 
configurado de fábrica. Si es necesario, consulte “Cómo 
configurar el reloj manualmente” para configurar la hora 
correcta en el reloj.
Cuando comienza el horario de verano
Esta unidad se ajusta automáticamente al el horario de verano.
“ ” se visualizará desde el comienzo del horario de verano y 
desaparecerá automáticamente cuando finalice este horario.
 El horario de verano comienza a las 2:00 a. m. del segundo 
domingo de marzo.
 El horario estándar comienza a las 2:00 a. m. del primer 
domingo de noviembre.
Cómo cancelar el ajuste automático del 
horario de verano durante este período
Es posible cancelar el ajuste automático del horario de verano.
Mantenga presionados OFF y DISPLAY/MEMORY al mismo 
tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos mientras se 
visualiza el reloj.
“ ” y “OFF” aparecen en el visor para mostrar que se canceló el 
ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al reloj.
Notas
 Los cambios en el ajuste automático del horario de verano en 
la unidad (consulte la sección anterior) están sujetos a las 
circunstancias y leyes de cada país o región. En caso de que 
esto interfiera con el ajuste deseado, cancele el ajuste 
automático del horario de verano y configure la visualización 
de este horario manualmente según sea necesario. Los 
clientes que viven en un país o una región que no tiene 
horario de verano deben cancelar el ajuste automático del 
horario de verano antes de utilizar la unidad.
 Para volver a activar el ajuste automático del horario de 
verano, mantenga presionados OFF y DISPLAY/MEMORY en 
la unidad al mismo tiempo durante al menos 2 segundos. 
“ ” y “On” aparecerán en el visor e indicarán que se activó el 
ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al 
reloj.
 Cuando la hora estándar de Hawái está establecida, la 
configuración predeterminada del ajuste automático del 
horario de verano será off. Puede pasarla a on siguiendo los 
pasos de la operación anterior.
Cómo configurar el reloj 
manualmente
Para cambiar manualmente la configuración del reloj, realice los 
siguientes pasos en la unidad:
1  Enchufe la unidad.
2  Mantenga presionado CLOCK/MODE hasta 
que el año parpadee en el visor.
3
  Presione ALARM TIME SET + o  varias veces 
para configurar el año y luego presione 
CLOCK/MODE.
4
  Repita el paso 3 para configurar el mes, el día, 
la hora y los minutos.
Los segundos comienzan a aumentar desde cero.
Notas
 Si no presiona ningún botón durante aproximadamente  
1 minuto mientras se está configurando el reloj, se cancelará 
la configuración.
  Hay un calendario de 100 años (de 2013 a 2112) instalado en 
la unidad. Al configurar la fecha, se visualiza automáticamente 
el día de la semana. 
MON = lunes, TUE = martes, WED = miércoles, THU = jueves,  
FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo 
Cómo cambiar el formato de hora
Puede elegir un formato de hora del sistema de 12 horas 
(predeterminado) o el sistema de 24 horas.
Mantenga presionados OFF y SNOOZE/BRIGHTNESS al mismo 
tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos.
El formato de hora alternará entre el sistema de 12 horas (“AM 
12:00” = medianoche) y el sistema de 24 horas (“0:00” = 
medianoche).
Cómo visualizar el año y la fecha
Durante la visualización del reloj, presione DISPLAY/MEMORY 
una vez para ver el mes y la fecha, y presiónelo nuevamente para 
ver el año.
Después de varios segundos, la visualización volverá a la hora 
actual de manera automática.
Los botones VOL +, PRESET/TUNE +,  y iPhone  tienen un punto táctil.