Dimplex 190 User Manual

Page of 27
www.dimplex.de
A-XIII
An
hang
 · 
Ap
pend
ix
 · 
An
nex
e
s
3.6
3.6
Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein 
Sperrschütz benötigt wird
Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is required
Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d'énergie
A2
Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-
reinganges entfernt werden
Wire jumper, must be removed if the 2nd disable 
contactor is used
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est 
utilisée
A4
Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz-
kontaktes, für den Verdichter, entfernt werden
Offene Drahtbrücken oder Kontakte bedeuten 
Sperre oder Störung
Wire jumper, must be removed if a motor protection 
contact is used for the compressor
Open wire jumpers or contacts mean: block or fault
Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de 
disjoncteur de moteur, pour le compresseur
Cavaliers à fil ou contacts ouverts signifient cou-
pure ou panne
B3*
Thermostat Warmwasser
Hot water thermostat 
Thermostat eau chaude
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
E1
Ölsumpfheizung
Oil sump heater
Chauffage carter à huile
E3
Abtauendepressostat
Defrost end controller
Pressostat fin de dégivrage
E5
Pressostat Kondensationsdruck
Condensation pressure switch
Pressostat pression condensation
E9*
Elektr. Tauchheizkörper Warmwasser
Electric Immersion heater hot water
Thermoplongeur élect. eau chaude
E10*
2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder elekt. Heiz-
stab)
Heat generator 2 (boiler or electric heating element)
2. générateur de chaleur (chaudière ou cartouche 
chauffante électrique)
E13*
2. Kälteerzeuger
Chiller 2
2. générateur de froid
F2
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an  J13          
4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs at  J13           4.0 
slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en  
J13          4,0 ATr
F3
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge -J15 bis -J18 
am N1 und -J12 am N2           4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs -J15 to -J18 at N1 
and -J12 at N2        4.0 slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais de 
J15 à J18 pour N1 et en J12 pour N24,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck
High-pressure switch
Pressostat haute pression
F5
Pressostat Niederdruck
Low-pressure switch
Pressostat basse pression
F7
Thermostat Heißgas
Hot gas thermostat
Thermostat gaz de chauffage
F23
Thermokontakt Ventilator
Bimetal contact, fan
Thermocontact ventilateur
H5
Leuchte Störfernanzeige
Remote fault indicator lamp
Témoin de télédétection de pannes
J1...J18
Klemmensteckverbinder an N1 (Heizregler)
Terminal connector at N1
Connecteur à bornes sur N1
J1...J15
Klemmensteckverbinder an N2 (Heizregler)
Terminal connector at N2
Connecteur à bornes sur N2
K1
Schütz Verdichter M1
Contactor for compressor M1
Contacteur compresseur M1
K2
Schütz Ventilator M2
Contactor for fan M2
Contacteur Ventilateur M2
K20*
Schütz für E10
Contactor for E10
Contacteur E10
K21*
Schütz für E9
Contactor for E9
Contacteur E9
K22*
EVU-Sperrschütz
Utility blocking contactor
Contacteur de coupure du fournisseur d'énergie
K23*
SPR Hilfsrelais
SPR auxiliary relay
Relais auxiliaire « SPR »
K28*
Anforderung Kühlbetrieb
Cooling operation request 
Demande mode rafraîchissement
M1
Verdichter
Compressor
Compresseur
M2
Ventilator
Fan
Ventilateur
M13*
Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis
Heat circulating pump for main circuit
Circulateur de chauffage circuit principal
M14*
Heizungsumwälzpumpe - 1. Heizkreis
Heat circulating pump of heating circuit 1 
Circulateur de chauffage - 1e circuit de chauffage
M15*
Heizungsumwälzpumpe - 2. Heizkreis
Heat circulating pump of heating circuit 2 
Circulateur de chauffage - 2e circuit de chauffage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Auxiliary circulating pump
Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserumwälzpumpe
Hot water circulating pump
Circulateur d’eau chaude
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool water circulating pump
Circulateur d’eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer for main circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer - 2. Heizkreis
Mixer for heating circuit 2
Mélangeur - 2ème circuit de chauffage
N1
Heizregler
Heating controller
Régulateur de chauffage
N2
Kühlregler
Cooling controller
Régulateur de refroidissement
N3/N4*
Raumstationen für die Taupunktregelung
Room stations for dew point regulation
Stations dans pièce pour régulation du point de 
condensation
N5*
Taupunktwächter
Dew point monitor
Détecteur de point de rosée
N7
Sanftanlaufsteuerung
Soft start control 
Commande de démarrage progressif 
N9*
Raumthermostat
Room thermostat
Thermostat d'ambiance
N14*
Bedienteil
Operating element
Commande
R1*
Außenfühler
External sensor
Sonde extérieure
R2
Rücklauffühler
Return flow sensor
Sonde de retour
R3*
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water 
thermostat)
Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau 
chaude)
R5*
Fühler für 2ten Heizkreis
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour 2e circuit de chauffage
R6
Eingefrierschutzfühler
Flow temperature limit sensor
Sonde antigel
R7
Kodierwiderstand 28k7
Coding resistor 28k7
Résistance avec code des couleurs 28k7
R8
Frostschutzfühler Kühlen
Flow sensor, cold
Sonde antigel froid
R9
Frostschutzfühler Heizen
Flow sensor, heating water
Sonde antigel eau de chauffage
R10.1*-
R10.5*
Feuchtesensoren für N5 (maximal 5 Fühler)
Humidity sensors for N5 (max. of 5 sensors)
Capteurs d'humidité pour N5 (5 capteurs au maxi-
mum)
T1
Sicherheitstrenntransformator 230/24V AC-50VA
Safety isolating transformer 230/24 V AC-50 VA
Transformateur sectionneur de sécurité 230/24 V  
AC-50 V A
Y1
Vier-Wege-Umschaltventil
Four-way valve
Vanne d’inversion 4 voies
X1
Klemmenleiste Leistungseinspeisung
3L/N/PE - 400VAC ~50Hz
Terminal strip: power supply
3L/N/PE - 400VAC ~50Hz
Bornier distributeur : alimentation puissance
3L/N/PE - 400VAC ~50Hz
X2
Klemmenleiste Steuerspannung
L/N/PE - 230V ~50Hz
Terminal strip for control voltage
L/N/PE - 230 V ~50 Hz
Bornier tension de commande
L/N/PE - 230 V ~50 Hz
X3
Klemmenleiste Niederspannung
Terminal strip: Low-voltage
Bornier distributeur : basse tension
Abkürzungen:
Abbreviations:
Abréviations :
EVS
EVU-Sperreingang
Utility disable contactor
Entrée de coupure fournisseur d'énergie
SPR
Zusätzlicher Sperreingang
Supplementary disable contactor
Entrée de « coupure courant » complémentaire
MA*
Mischer AUF
Mixer OPEN
Mélangeur OUVERT
MZ
Mischer ZU
Mixer CLOSED
Mélangeur FERME
*
Bauteile sind extern beizustellen
Components to be supplied from external sources
Pièces à fournir par le client
- - - - -
bauseits bei Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
à raccorder par le client au besoin
–––––
werksseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé départ usine