Sony MDR-NE1 Leaflet

Page of 2
1
R
L
2
3
© 2005  Sony Corporation   Printed in Thailand
2-585-508-12(1)
Stereo Earphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
MDR-NE1
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
English
How to use
Place the neck strap around your neck, then wear the
Earphone marked R in your right ear and the one marked
L
 in your left ear. The neck strap prevents the Earphones
from dropping.
1
The rear of your neck connectors will uncouple for
safety if excessive pressure is applied.
2
When you remove the Earphones to wear around your
neck, slide the cord adjuster upward to a secure,
comfortable fit.
3
You can conveniently remove the tie clip (Lock
mechanism) when connecting the MDR-NE1 to a
memory audio player’s tie point.
Français
Utilisation
Mettez en place le tour de cou, puis placez l’écouteur
portant la marque R dans l’oreille droite et celle portant la
marque L dans l’oreille gauche. Le tour de cou empêche
les écouteurs de tomber.
1
Par mesure de sécurité, les connecteurs situés derrière
votre cou se détachent en cas de pression excessive.
2
Lorsque vous retirez les écouteurs pour les porter autour
du cou, faites coulisser le système de réglage du cordon
pour les porter confortablement et en toute sécurité.
3
Vous pouvez retirer facilement l’attache (mécanisme de
verrouillage) lorsque vous raccordez le MDR-NE1 au
point de fermeture d’un lecteur audio à mémoire.
Précautions
• Tenez ce produit hors de portée des jeunes enfants.
• N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il risque de
s’accrocher, comme à proximité d’une déchiqueteuse,
d’une machine, etc.
• Par mesure de sécurité, les connecteurs situés derrière
votre cou se détachent en cas de pression excessive. Pour
éviter la chute d’un appareil raccordé, évitez tout
mouvement excessif. N’utilisez pas ce produit avec un
appareil autre qu’un lecteur audio à mémoire de taille
compacte. Sony n’est en aucun cas responsable des
dommages causés à l’appareil raccordé.
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez
ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sécurité, n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
Deutsch
Gebrauch
Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und stecken Sie
das Ohrstück mit der Markierung R in das rechte, das mit
der Markierung L in das linke Ohr. Der Halsriemen
verhindert, dass die Ohrhörer herunterfallen.
1
Die Steckverbindung hinten geht aus Sicherheitsgründen
auf, wenn zu fest am Halsriemen gezogen wird.
2
Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen und um den Hals
tragen, schieben Sie die Clips zum Einstellen der
Kabellänge für einen sicheren, komfortablen Sitz nach
oben.
3
Sie können den Verschluss-Clip (Sperrmechanismus)
problemlos abnehmen, wenn Sie den MDR-NE1 an
einen Speicher-Audioplayer anschließen.
Zur besonderen Beachtung
• Dieses Produkt ist nicht für kleine Kinder geeignet!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht Orten, an denen es
sich in einer Maschine wie einem Reißwolf o. ä. verfangen
könnte.
• Die Steckverbindung hinten geht aus Sicherheitsgründen
auf, wenn zu fest am Halsriemen gezogen wird.
Vermeiden Sie allzu heftige Bewegungen, damit das
angeschlossene Gerät nicht herunterfällt. Verwenden Sie
dieses Produkt ausschließlich für kompakte Speicher-
Audioplayer. Sony übernimmt keine Haftung für eine
Beschädigung des angeschlossenen Geräts.
• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Ohrhörern Musik
hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie
Ohrhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim
Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Español
Utilización
Colóquese la correa alrededor del cuello y, a continuación,
póngase el auricular con la marca R en la oreja derecha y el
auricular con la marca L en la oreja izquierda. La correa de
cuello evita que los auriculares se caigan.
1
La parte posterior de los conectores de cuello se separa
por motivos de seguridad en el caso de que se ejerza una
presión excesiva.
2
Cuando se quite los auriculares colocados alrededor del
cuello, deslice el regulador del cable hacia arriba para
un ajuste seguro y cómodo.
3
Si lo desea, puede quitar el clip de sujeción (mecanismo
de bloqueo) al conectar el MDR-NE1 al punto de
sujeción de un reproductor de audio portátil.
Precauciones
• No permita que los niños utilicen este producto.
• No utilice este producto en un lugar donde pueda quedar
atrapado, como una desfibradora, una instalación de
maquinaria, etc.
• La parte posterior de los conectores de cuello se separa
por motivos de seguridad en el caso de que se ejerza una
presión excesiva. Para evitar que un dispositivo conectado
se caiga, no lo mueva en exceso. No utilice este producto
con un dispositivo que no sea un reproductor de audio
portátil de tamaño compacto. Sony no se hace responsable
de los daños que sufra el dispositivo conectado.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar
sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice
mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Italiano
Uso
Indossare il cordino attorno al collo, quindi inserire
l’auricolare contrassegnato da R nell’orecchio destro e
quello contrassegnato da L nell’orecchio sinistro. Il cordino
consente di impedire l’eventuale caduta degli auricolari.
1
Se viene applicata pressione eccessiva, la parte
posteriore dei connettori del cordino per il collo si
sgancia automaticamente per motivi di sicurezza.
2
Per rimuovere gli auricolari e indossarli attorno al collo,
fare scorrere il dispositivo di regolazione del cordino
verso l’alto fino a raggiungere una posizione sicura e
comoda.
3
Durante il collegamento degli auricolari MDR-NE1 al
punto di collegamento di un lettore audio dotato di
memoria, è possibile rimuovere in modo semplice il
fermaglio (meccanismo di blocco).
Precauzioni
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui
potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in prossimità di
una trinciatrice o di macchinari simili.
• Se viene applicata pressione eccessiva, la parte posteriore
dei connettori del cordino per il collo si sgancia
automaticamente per motivi di sicurezza. Per evitare che
un apparecchio collegato cada, evitare movimenti
eccessivi. Utilizzare il presente prodotto esclusivamente
con lettori audio di piccole dimensioni dotati di memoria.
Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali
danni all’apparecchio collegato.
• L’ascolto ad alto volume mediante gli auricolari può
provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale,
non utilizzare gli auricolari durante la guida o in bicicletta.
Precautions
• Do not allow small children to use this product.
• Do not use this product in a place where it may be
snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc.
• The rear of your neck connectors will uncouple for safety
if excessive pressure is applied. To prevent a connected
device from falling, avoid excessive movement. Do not
use this product with a device other than compact-sized
memory audio players. Sony is not liable for damage to
connected device.
• Listening with Earphones at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or
cycling.