Sony MZ-E75 Leaflet

Page of 2
B
その他
使用上のご注意
分解しないでください
ミニディスクプレーヤーに使われているレ
ーザー光が目にあたると危険です。
レンズに触れないでください
レンズが汚れると音飛びが起きたり、再生
できなくなったりする場合があります。
また、ほこりがつかないように、ディスク
の出し入れ以外はふたを必ず閉じておいて
ください。
AC
パワーアダプターおよび
カーバッテリーコードについて
• AC
パワーアダプターまたはカーバッテ
リーコードを接続するときは、必ず充電
式電池を本体から抜いてください。入れ
たままで使用すると充電式電池の性能が
低下することがあります。
この製品には、別売りの
AC
パワーアダ
プター
AC-E15L
(極性統一形プラグ・
EIAJ
規格)または別売りのカーバッテリ
ーコード
DCC-E215(
極性統一形プラ
グ・
EIAJ
規格
)
をご使用ください。上記
以外の製品を使用すると、故障の原因に
なることがあります。
極性統一形プラグ
充電式電池について
充電には必ず付属の充電器をお使いくだ
さい。
充電時間は充電式電池の使用状態により
異なります。
はじめて充電するときや、長時間使用し
なかったあとでは、充電しても通常の使
用時間より短いことがあります。何回か
放電、充電をくりかえすと通常の状態に
戻ります。
充電式電池を充分に充電しても使える時
間が通常の半分くらいになったときは、
新しい充電式電池と取り換えてくださ
い。
充電式電池を持ち運ぶときは付属のバッ
テリーキャリングケースに入れてくださ
い。ケースに入れずに、キーホルダーな
どの金属類と一緒にポケットやバッグな
どに入れると、電池の+と−がショート
して危険です。
長い間使用しないときは、充電式電池を
本体から取り出しておいてください。
本体の乾電池ケース取り付け部に
ついて
本体に充電式電池が入ったままの状態で、
取り付け部の端子に金属などがふれると、
ショートし、発熱することがあり危険で
す。
バッグなどに入れて持ち運ぶときは、付属
のキャリングポーチに入れてください。
乾電池・乾電池ケースについて
乾電池の使いかたを誤ると、液もれや破
裂のおそれがあります。次のことを必ず
お守りください。
+と−の向きを正しく入れてくださ
い。
乾電池は充電できません。
長い間使わないときは、取り出して
おいてください。
液もれが起こったときは、液をよくふき
とってから新しい電池をいれてくださ
い。
English
As you read, refer to the
illustrations in the Japanese text.
Welcome!
Welcome to the world of the MiniDisc!  Here
are some of the capabilities and features you
will discover with the new MiniDisc player.
• Small body almost the size of a MiniDisc
jacket
Ideal weight and size; fits in your shirt
pocket.
• Simple “One-Touch Eject” function for
easy MiniDisc handling
A single press of a button on the side of the
player causes the player lid to open and the
MiniDisc to eject.
• Personalized sound through Digital
Sound Preset functions
You can store two sets of sound quality
adjustments (made during playback) to
two switches.
• Dual phone jacks for greater versatility
Two phone jacks are provided for
connection of up to two headphones.
• Easy-to-operate headphones remote
control with backlit LCD
Keep the main unit in your pocket and
operate the MiniDisc player through the
“slim stick” remote control. The LCD
displays disc and track information,
playback mode as well as battery condition.
• Low power-consumption design enables
extended battery life.
• Shock-resistant memory offsets up to
40 seconds of optical read errors.
B
MD playing
Playing an MD! A
Charge the supplied rechargeable battery,
before using it for the first time.  Other
choices are a dry battery and house current
(see “Power Sources”).
Playback sound switches automatically
between stereo and monaural according to the
sound source.
1
Charge the supplied rechargeable battery
NH-14WM with the supplied battery
charger.
After about 1.5 hours, charging ends and
the lamp on the charger turns off.  (To get
maximum performance from battery,
continue charging it for another hour
after the lamp turns off.)
A fully-charged battery should power
consecutive playback for about 16 hours
before you need to recharge it.
2
Open the rechargeable battery
compartment lid and insert the charged
battery.
3
Insert an MD.
1
Press OPEN.
2
Insert the MD with the label side
facing up, and press the lid down to
close.
4
Play the MD.
1
Connect the supplied headphones to
the supplied remote control.
2
Connect the headphones with the
remote control to the i1 (headphones)
jack of the player.
3
Press > N (or press the control
towards N/> on the remote
control).
The OPERATE lamp on the player
lights up and the player starts to play
the first track.
A short beep sounds in the
headphones.
4
Press VOLUME +/– (or press VOL +/
– on the remote control) to adjust the
volume.
The volume is displayed on the
remote control.
To stop play, press x.
The OPERATE lamp on the player goes off.
The display on the remote control disappears
after a while.
A long beep sounds in the headphones.
Other disc operation
To
Pause
Find the
beginning of
the current
track
Find the
beginning of
the next track
Go backwards
while playing*
Go forward
while playing*
Remove the
MD
* When you press . or > N on the player
during pause (X), the player resumes
playback.
If you hold down . or > N (or press
and hold the control towards . or N/>
on the remote control) during pause (X), you
can fast forward/rewind without listening to
the playback sound.
** Once you open the lid, the point to start
playback changes to the beginning of the first
track.
Tips
• The OPERATE lamp on the player lights
up during playback.  When you press x,
the lamp goes off.
• The display on the remote control will
disappear after a while after you have
pressed x.
If playback does not start
Make sure the player is not locked.  See “To
lock the controls.”
Playing tracks repeatedly B
Press PLAYMODE on the remote control
while the player is playing an MD.
Each time you press PLAYMODE, the play
mode indication changes as follows:
(none) (normal play)
All the tracks are played once.
v
“F” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
v
“F1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
v
“F SHUF” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly in
random order.
Using other functions
To know the track name and time C
Press DISPLAY on the remote control while
the player is playing an MD.
Each time you press DISPLAY, the elapsed
time of the current track and the track
number, the track name and number, and the
disc name and the number of tracks recorded
on the MD appear.
Note
Disc and track names appear only with MDs that
have been electronically labeled.
To lock the controls D
On the player, slide HOLD in the direction of
the 
. to lock the controls of the player.
On the remote control, slide HOLD in the
direction of the 
. to lock the controls of the
remote control.
B
Power Sources
Using on a battery G
Insert one LR6 (size AA) alkaline battery with
correct polarity, and then attach the supplied
battery case to the player.
The battery should power consecutive
playback for about  22 hours before you need
to replace it.
When to recharge or replace the
battery
When the battery indication changes to r,
the rechargeable battery or the dry battery is
weak. Recharge the rechargeable battery or
replace the dry battery.  When the battery is
exhausted, “LOW BATT” flashes in the
display on the remote control and the power
goes off.
Using on house current H
Before using the player, remove the
rechargeble battery if it is installed.
Attach the supplied battery case and connect
the AC-E15L AC power adaptor (not
supplied) to the DC IN 1.5V jack of the battery
case.
Do not use any other AC power adaptor.
Note
The battery indication mark is displayed while
using the AC power adaptor.
Do this (Beeps in the
headphones)
Press X on the remote
control. (Continuous short
beeps)
Press X on the remote
control again to resume
play.*
Press . once.
Press the control towards
. on the remote
control. (Three short
beeps)
Press > N once.
Press the control towards
N/> on the remote
control. (Two short beeps)
Hold down ..
Press and hold the control
towards . on the
remote control.
Hold down > N.
Press and hold the control
towards N/> on the
remote control.
Press x, and then press
OPEN.**
B
持ち運ぶときはキーホルダーなどの金属
類と一緒にポケットやバッグなどに入れ
ないでください。電池の+−の端子、ま
たは乾電池ケースの端子に金属がふれる
とショートし、発熱することがあり危険
です。
乾電池ケースのふたに関するご注
本機に付属している乾電池ケースのふた
は、無理な力が加わったときにはずれるよ
うになっています。このような場合、以下
の手順でふたを本体にはめ込んで下さい。
もとどおりご使用になれます。
1
乾電池ケースのミゾ部に、ふたの軸部を
合わせる。
1
2
2
ふたを図のようにして、上図の1、2の
手順で軸部を片側ずつミゾ部へはめ込
む。
置き場所について
次のような場所には置かないでください。
直射日光の当たる場所や暖房器具の近く
窓を閉めきった自動車内(とくに夏季)
風呂場など、湿気の多いところ
ほこりの多いところ
磁石、スピーカーボックス、テレビなど
の磁気を帯びたものの近く
温度上昇について
本機を長時間お使いになると、本体の温度
が上昇することがありますが、故障ではあ
りません。
操作中の動作音について
本機は省電力の動作方式になっています。
そのため、動作中は断続的に動作音がしま
すが故障ではありません。
ヘッドホンで聞くときのご注意
付属のヘッドホンは音もれ防止タイプです
が、音量を上げすぎると音が外にもれま
す。音量を上げすぎて、まわりの人の迷惑
にならないように気をつけましょう。雑音
の多いところでは音量を上げてしまいがち
ですが、ヘッドホンで聞くときはいつも呼
びかけられて返事ができるくらいの音量
を、目安にしてください。
表面のお手入れについて
表面が汚れたときは、水やぬるま湯を少し
含ませた柔らかい布で軽くふいたあと、か
らぶきをします。シンナー、ベンジン、ア
ルコールなどは表面を傷めますので使わな
いでください。
リモコンプラグのお手入れについ
常によい音でお聞きいただくために、プラ
グをときどき柔らかい布でからぶきし、清
潔に保ってください。汚れていると、雑音
や音飛びの原因になることがあります。
ミニディスクの取り扱いについて
ミニディスク自体はカートリッジに収納さ
れ、ゴミや指紋を気にせず手軽に取り扱え
るようになっています。ただし、カートリ
ッジのよごれや反りなどが誤動作の原因に
なることもあります。いつまでも美しい音
で楽しめるように次のことにご注意くださ
い。
ミニディスクに直接触れない
シャッターを手で開けないでください。
無理に開けるとこわれます。
シャッター
カートリッジ
置き場所について
直射日光が当たるところなど温度の高い
ところや湿度の高いところには置かない
でください。また、砂浜など、ディスク
に砂が入る可能性のあるところには放置
しないでください。
定期的にお手入れを
カートリッジ表面についたほこりやゴミ
を、乾いた布でふき取ってください。
万一故障した場合は、内部を開けずに、お
買い上げ店またはソニーのサービス窓口に
ご相談ください。
故障かな
?
と思ったら
サービス窓口にご相談になる前にもう一度
チェックしてみてください。
操作を受けつけない
ディスクが入っていない(リモコンに「
NO
DISC
」表示が出る)。
b
ディスクを入れてください。
ホールド機能が働いている(本体操作ボタンを
押すとリモコンに「
HOLD
」表示が出る)。
b HOLD
スイッチを矢印と逆方向にして、ホ
ールド機能を解除してください。
結露(内部に水滴が付着)している。
b
ディスクを取り出して、ふたを開けたまま
数時間待ってください。
充電式電池または乾電池が消耗している(リモ
コンに「
LOW BATT
」表示が点滅する)。
b
充電式電池を充電するか、乾電池を交換し
てください。
充電式電池または乾電池が正しく入れられて
いない。
b
充電式電池または乾電池の3端子と#端子
を正しく入れ直してください。
何も録音されていないディスクが入っている
(リモコンに「
BLANKDISC
」表示が出る)。
b
録音されたディスクを入れてください。
ディスクが損傷している(リモコンに「
DISC
ERR
」表示が出る)。
b
ディスクを入れ直す。それでも表示が出る
ときは、他のディスクと取り換えてくださ
い。
使用中、衝撃や過大な静電気、落雷による電
源電圧の異常などのために強いノイズを受け
た。
b
次の手順で操作し直してください。
1
 すべての電源をはずす。
2
 約
30
秒間そのままにする。
3
 電源をつなぐ。
通常の再生ができない
リピート再生を指定した。
b
リモコンの
PLAYMODE
ボタンを押して、
F
(リピート)表示が消えてから再生を始
めてください。
ディスクの
1
曲目から再生できない
前回再生したときディスクの途中で止めた。
b
.
ボタンをくり返し押すか、
1
度ふたを
開けて、再生が始まる位置をディスクの最
初に戻してください。
デジダルサウンドプリセットの設定ができない
• DIGITAL SOUND PRESET
スイッチが
OFF
」になっている。
b
スイッチを「
1
」か「
2
」にしてください。
再生中に音がとぎれる
振動の多い場所に置いている。
b
振動の少ない場所で使ってください。
ナレーションやイントロなど
1
曲の録音時間が
極端に短いと、音がとぎれることがありま
す。
雑音が多い
テレビなど強い磁気を帯びたものの近くに置
いている。
b
テレビなどから離して置いてください。
充電できない
充電器のふたがしっかりと閉まっていない。
b
しっかりと閉めてください。
ヘッドホンから音が出ない
ヘッドホンがしっかりと差し込まれていな
い。
b
i
1
またはi
2
ジャックにしっかりと差し込
んでください。
b
ヘッドホンをリモコンにしっかりと差し込
んでください。
音量が小さすぎる。
b VOLUME
/
 (
リモコンでは
VOL
/
−)
ボタンで音量を調節してください。
b AVLS
スイッチを「
NORM
」にしてくださ
い。
主な仕様
ミニディスク
形式
ミニディスクデジタルオーディオシステム
再生読み取り方式
非接触光学式読み取り
 
(半導体レーザー使
用)
レーザー
GaAlAs
ダブルヘテロダイオード、
λ=
 790 nm
回転数
800 rpm 
1800 rpm
CLV
エラー訂正方式
アドバンスドクロスインターリーブリード
ソロモンコード(
ACIRC
サンプリング周波数
44.1 kHz
コーディング
アダプティブトランスフォームアコース
ティックコーディング(
ATRAC
変調方式
EFM
チャンネル数
ステレオ
2
チャンネル
モノラル
1
チャンネル
周波数特性
20 
 20,000 Hz 
±
 3 dB
ワウ・フラッター
測定限定値以下
出力端子
ヘッドホン
:
ステレオミニジャック
最大出力
 5 mW+5 mW
負荷インピーダンス
 16 
Ω
電源・その他
電源
充電式ニッケル水素電池
NH-14WM
(付属)
3
形アルカリ乾電池
1
本(別売り)
外部電源ジャック 定格
DC 1.5 V
AC
パワーアダプター
 
(別売り)、
AC 100 V 50
60 Hz
電池持続時間
「アルカリ乾電池で使う」をご覧ください。
最大外形寸法
86 
×
 16.3 
×
 75.4 mm
(幅/高さ/奥行き、最大突起部含まず)
質量
本体 約
98 g
ご使用時 約
141 g 
(再生専用ミニディス
ク、充電式電池
NH-14WM
を含む)
付属品
リモコン付きヘッドホン(
1
充電式ニッケル水素電池(
1
充電器(
1
乾電池ケース(
1
バッテリーキャリングケース(
1
キャリングポーチ(
1
取扱説明書(
1
ソニーご相談窓口のご案内(
1
保証書(
1
安全のために(
1
別売りアクセサリー
AC
パワーアダプター 
AC-E15L
カーコネクティングパック 
CPA-8
カーバッテリーコード 
DCC-E215
ステレオヘッドホン
*
MDR-D55
MDR-D77
MDR-E888SP
アクティブスピーカー 
SRS-Z500
SRS-Z750
SRS-Z1000
ミニディスクキャリングポーチ 
MD-4CPMN/V
ミニディスクソフトキャリングポーチ 
MD-4SCPL/N
MD
ラベルプリンター 
MZP-1
リモートコントローラー 
RM-MZE1
本機は、ドルビーラボラトリーズライセンシング
コーポレーションの米国及び外国特許に基づく
許諾製品です。
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変
更することがありますが、ご了承ください。
*
ヘッドホンは、本体のi
1
ジャック(またはi
2
ジャック)につなぐときも、リモコンにつなぐ
ときも、ステレオミニプラグのものをお求め
ください。
軸部
ミゾ部
Sony online
」は、インターネット上のソニーのエレク
 トロニクスとエンターテインメントのホームページです。
この説明書は再生紙を使用しています。
To adjust the sound quality
(DIGITAL SOUND PRESET) 
E
You can make adjustments to the sound
quality to suit your taste, and then store two
sets of these adjustments.
1
Slide DIGITAL SOUND PRESET to select
1 or 2.
If you desire, you may also listen to MDs
without adjustments (i.e., by using the
factory settings).
2
During playback, hold down DISPLAY or
PLAYMODE until an indicator appears
on the remote.
Press DISPLAY to selects bass and
PLAYMODE to selects treble.
3
Press N/> or . on the remote
repeatedly to adjust the bass and the
treble.
If you hold down PLAYMODE while in
the bass-setting mode, the mode will
change to the treble-setting mode.  If you
hold down DISPLAY while in the treble-
setting mode, the mode will change to the
bass-setting mode.
The sound can be adjusted in 8 steps
(–4, –3…±0…+2, +3).
4
Press DISPLAY or PLAYMODE to save
the settings.
Returning the MD player to its factory
settings
To return the MD player to its factory settings,
reset the following items to the value indicated:
• DIGITAL SOUND PRESET 1:
bass +1, treble ±0
• DIGITAL SOUND PRESET 2:
bass +3, treble ±0
Notes
• Settings can also be changed while playback is
momentarily paused (X).
• Settings cannot be changed through the
operation buttons on the player itself.
• Settings cannot be changed while the
DIGITAL SOUND PRESET switch is set to
OFF.
To protect your hearing (AVLS) F
Set AVLS (Automatic Volume Limiter
System) to LIMIT.
The volume is kept at a moderate level, even
if you try to turn the volume above the
limited level.