MB Quart DKF 168 User Manual

Page of 6
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Achten  Sie  vor  der  Montage  der  Lautsprecherkomponenten  
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie 
z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone ver-
wenden Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu 
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen 
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. 
DISCUS  6x8":  Der  DISCUS  6x8"  kann  anstelle  des  vorhandenen 
Originallautsprechers  in  die  vorhandene  Einbauöffnung  eingebaut 
werden und wird mit dem Originalabdeckgitter geschützt.
Before installing any loudspeaker components, please make sure that 
there are no obstacles to the installation. Check behind the suppor-
ting surface to insure proper clearance to the window mechanism or 
door lock assembly. Please use the installation ring supplied as the 
cutting template. When choosing to surface mount your speakers, 
take care to ensure enough clearance exists between the mounting 
grilles and door handle or window crank prior to cutting the door 
panel. 
DISCUS  6x8":  The  DISCUS  6x8"  can  be  installed  in  the  existing 
aperture  instead  of  the  existing  original  loudspeaker,  using  the 
original protective grill.
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il 
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme 
de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau de 
montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la grille 
frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-
vitre ou la poignée de portière soit suffisante. 
DISCUS 6x8": Il est possible d’installer à la place du haut-parleur 
prévu le DISCUS 6x8" Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de 
le protéger avec la plaque grillagée d’origine.
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que 
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las 
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje 
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté 
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-
velas de las ventanas o las manecillas de las puertas. 
DISCUS 6x8": El DISCUS 6x8" puede montarse en el lugar del alta-
voz original - en las aperturas de montaje ya existentes - y se puede 
cubrir con la rejilla de protección original.
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che 
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di 
portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare 
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione 
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta  
e finestrino. 
DISCUS  6x8":  Il  DISCUS  6x8"  può  essere  montato  al  posto 
dell’altoparlante originale già esistente nel rispettivo vano e viene 
protetto dalla grata di copertura originale.
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется 
громкоговоритель,  не  находилось  каких-либо  препятствий, 
например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона 
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также 
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-
рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся 
деталей  автомобиля  (рукояток  стеклоподъёмников,  дверных 
ручек). 
DISCUS 6x8": Модель DISCUS 6x8" может быть вставлена вместо 
имеющегося  оригинального  громкоговорителя  в  имеющееся 
монтажное  отверстие  и  защищена  с  помощью  оригинальной 
закрывающей решетки.
Art.-Nr. 90-8058
D I S C U S   O V A L   6 x 8 " / 6 x 9 "  
Jahre
years
ans
años
anni
„Ó‰‡
Garantie
Warranty
Garantie
Garantía
Garanzia
ëÓÍ „‡‡ÌÚËË
3
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
ëÓı‡ÌËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡ ˜ÂÍ ‰Îfl ÒÎÛ˜‡Â‚, ÚÂ·Û˛˘Ëı 
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË.