Sony SRF18 Manual

Page of 2
SRF-18_U/MX/TW/KR3 [GB,LaES,CT,KR] 4-297-963-21(2)
English
WARNING
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this 
manual could void your authority to operate this equipment.
Features
TUNE
 indicator for easy tuning
AUDIO IN
 jack for connecting to optional components such as “WALKMAN”, etc.
AUDIO OUT
 jack which is convenient for radio recording
Identifying Parts
FM/AM switch
VOL dial*
AUDIO OUT jack
  (headphones) jack
TUNE indicator
TUNING dial
 Telescopic antenna
POWER switch (RADIO/AUDIO IN/OFF)
AUDIO IN jack
 Holes for hand strap
*  There is a tactile dot beside the VOL dial to show the direction to turn up the volume.
Installing the Batteries (See fig. -)
1
Open the battery compartment lid.
2
Insert two Sony size AA (R6) batteries (not supplied) with the  and  marks 
oriented correctly.
3
Close the lid.
Battery life 
(when using the speakers) (JEITA
*)
(approx. hours)
When using
FM
AM
Audio input
Sony alkaline size AA (LR6)
45
49
74
Sony size AA (R6)
14
16
26
*  Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 
standards. The actual battery life may vary depending on the circumstance of the unit.
When to replace the batteries
When the batteries become weak, the sound becomes weak or distorted, or the 
TUNE indicator becomes dim. In this case, replace both batteries with new ones.
Notes on batteries
Do not charge the dry batteries.
Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate 
heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally 
contacted by a metallic object.
Do not use different types of batteries at the same time.
When you replace the batteries, replace all with new ones.
When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to 
avoid damage from battery leakage and corrosion.
To attach the battery compartment lid if it is accidentally
detached (See fig. -)
The battery compartment lid is designed to come off when opened with excessive 
force. To put it back on, see the following and fig. -.
 Insert the left hook of the lid into the left hole in the unit.
 Hang the right hook on the right part of the compartment where the lid fits.
 Slide the right hook into the right hole in the unit.
Playing the Radio
1
Set the POWER switch to RADIO.
2
Set the FM/AM switch to FM or AM.
3
Tune in to a station using TUNING.
The TUNE indicator lights up when a station is tuned in.
4
Adjust the volume using VOL.
To turn off the radio
Set the POWER switch to OFF.
To listen by headphones (not supplied)
Connect the headphones to the  (headphones) jack.
The speakers are muted when headphones are connected.
This unit cannot be used with the headphones supplied with a
“WALKMAN” that has the Noise Canceling function.
Note
When listening to the radio, disconnect the audio connecting cable from the AUDIO IN jack of 
the unit, or noise may be heard.
Improving the Reception (See fig. )
FM: 
Extend the telescopic antenna and adjust the angle for the optimum reception (See 
fig. -).
Adjust the direction of the antenna by holding the bottom of it. 
Note that the antenna may be damaged if you move it with 
excessive force.
AM: 
The radio has a built-in ferrite bar antenna. Rotate the unit horizontally for 
optimum reception (See fig. -).
In vehicles or in buildings, radio reception may be difficult. Try listening near a 
window.
Connecting Optional Components (See fig. 
)
You can connect an optional component, such as a portable music player, 
“WALKMAN”, etc., to the unit using the supplied audio connecting cable.
You can enjoy sound from an optional component through the speakers of the unit.
1
Connect the AUDIO IN jack to the headphone jack of the component using the 
supplied audio connecting cable.
2
Set the POWER switch to AUDIO IN.
3
Turn on the connected component. Start playing sound and adjust the volume of 
the connected component.
4
Adjust the volume using VOL of the unit.
If the volume is too low, increase the volume of the connected component.
To turn off the unit
Make sure to set the POWER switch to OFF after listening. If the connected 
component is not playing back (no sound from speakers), the unit will not turn 
off when the POWER switch is set to AUDIO IN.
Tip
To enjoy better sound, adjust the volume of the connected component, and then adjust the 
volume of the unit.
Notes
 If a connected portable music player, such as “WALKMAN”, has a bass boost function, set to 
off. This may cause distortion.
 If connected to the monaural output jack of a connected component, sound may not come 
through the right speaker of the unit.
 If connected to a fixed output such as the LINE OUT jack of the connected component, 
distortion may occur. If the sound is distorted, connect to the headphone jack instead.
 If the volume of the connected component is too high, the sound may be distorted.
Recording the Radio (See fig. )
You can record the sound of the radio to a recording device, such as an IC recorder, 
etc.
1
Connect the recording device using the supplied audio connecting cable (See fig. 
).
Notes
 When using a Sony IC Recorder, select “Audio IN” for external input. If selecting “MIC 
IN”, the recorded sound will be distorted.
 If using the microphone input jack of a tape recorder, the recorded sound will be 
distorted. Use the external input jack.
2
Set the POWER switch to RADIO, and tune in a desired station.
3
Start recording on the recording device.
For details about recording and the connecting cable, refer to the operating instructions of 
the recording device.
Notes
 Keep the unit away from the recording device while recording. Noise may be heard in the 
recorded sound.
 Do not touch the unit, the audio connecting cable or the recording device while recording. 
Noise may be heard in the recorded sound.
 The AUDIO OUT jack outputs only radio signal received by this unit. The sound from the 
component connected to the AUDIO IN jack will not be output.
 Depending on the recording device, if no sound is output for more than 2 seconds, 
recording may pause automatically, and the recording device may enter sound detection 
status. When sound is detected again, recording may resume from a new track. 
 The volume level output from the AUDIO OUT jack is fixed, and not affected by the VOL dial.
4
When you have finished recording, stop recording on the connected device.
Listening to the Radio from External 
Equipment
You can connect the AUDIO OUT jack to the AUDIO IN jack or LINE IN jack of 
external equipment using the audio connecting cable. Radio signal received by the 
unit can be listened to through the connected equipment.
Sound is also output from the speakers of the unit. Adjust the volume using VOL.
Note
Due to interference from the connected equipment, radio signal may be not received, or the 
sensitivity of the unit may be lower.
Attaching the Hand Strap (See fig. )
For convenient carrying, attach the hand strap to the unit.
Thread the hand strap through the holes in the side of the unit.
Precautions
Operate the unit only on 3 V DC with two size AA (R6) batteries.
The nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the bottom exterior.
Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or 
mechanical shock.  
Never leave in a car parked under the sun.
Should anything fall into the unit, remove the batteries, and have the unit checked 
by qualified personnel before operating it any further.
In vehicles or buildings, radio reception may be difficult or noisy. Try listening 
near a window.
Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using 
magnetic coding or spring wound watches away from the unit to prevent possible 
damage from the magnet.
When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth moistened with 
mild detergent solution.  
Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may deform the casing.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or 
anti-static sprays intended for vinyl LPs.
On placement
Do not leave the unit in a location near heat sources, in a place subject to direct 
sunlight, excessive dust or mechanical shock, or in a car subject to the direct rays 
of the sun.
Do not place the unit on an inclined or unstable surface.
If you have any questions or problems concerning your unit, consult your 
nearest Sony dealer.
Troubleshooting
There is no sound from the radio.
Make sure the batteries are inserted correctly.
The batteries are weak. When using rechargeable batteries, charge the batteries. 
When using dry cell batteries, replace them all with new ones.
The volume level is set to minimum. Turn up the volume of the unit.
The audio is weak or poor quality.
The batteries are weak. When using rechargeable batteries, charge the batteries. 
When using dry cell batteries, replace them all with new ones.
The radio signal is weak. Listen to the radio near a window since the signal may be 
weak inside buildings or in vehicles.
Someone is using a cell phone or other equipment that emits radio waves near the 
unit. Move the cell phone, etc., away from the unit.
Move the unit away from possible sources of interference, such as a nearby TV.
There is noise, or distorted sound when the audio signal is input from a 
connected component.
Turn down the volume of the connected component.
If a connected component has a bass boost function, set to off.
The batteries are weak. When using rechargeable batteries, charge the batteries. 
When using dry cell batteries, replace them all with new ones.
Make sure the connecting cable is securely connected. 
If connected to the LINE OUT jack of a connected component, connect to the 
headphone jack instead.
The sound is low, or there is no sound while audio signal is input from a 
connected component.
If the POWER switch is set to OFF, set to AUDIO IN.
The volume level is set to minimum. Turn up the volume of the unit.
The volume level of the connected component is set to minimum. Turn up the 
volume of the connected component.
Make sure the connecting cable is securely connected. 
The batteries are weak. When using rechargeable batteries, charge the batteries. 
When using dry cell batteries, replace them all with new ones.
Recorded radio sound is distorted, or noise is generated.
The setting of the recording device is not correct. See notes in 
Recording the 
radio
 or refer to the Operating Instructions of the recording device.
Specifications
Frequency range:
FM: 87.5 MHz - 108 MHz
AM: 530 kHz - 1,710 kHz
Speaker:
Approx. 3.6 cm (1 
7
/
16
 inches) dia, 7.2 
 (2)
Input:
AUDIO IN jack ( 3.5 mm stereo minijack) (1)
Outputs:
 (headphones) jack ( 3.5 mm stereo minijack) (1)
AUDIO OUT jack ( 3.5 mm stereo minijack) (1)
Power output:
80 mW + 80 mW (JEITA*)
Power requirements:
3 V DC, two size AA (R6) batteries
Dimensions:
Approx. 155 mm × 78.5 mm × 32.5 mm (6 
1
/
8
 inches × 3 
1
/
8
 inches × 1 
5
/
16
 inches)  
(w/h/d, projecting parts not included)
Approx. 155.4 mm × 80.3 mm × 34.2 mm (6 
1
/
8
 inches × 3 
1
/
4
 inches × 1 
3
/
8
 inches)  
(w/h/d, projecting parts included)
(JEITA*)
Mass:
Approx. 198 g (7 oz) (batteries included)
*  JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standards.
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
Audio connecting cable (stereo mini plug  stereo mini plug) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
On Copyrights
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony 
Corporation.
Español
ADVERTENCIA
RADIO AM/FM PORTATIL
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y 
operar este equipo. 
Recuerde que un mal uso de su aparato podría anular la garantía.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no autorizada expresamente en 
este manual podrá anular la autorización que usted tiene para utilizar este equipo.
Toda alteración o cambio que no se apruebe, de manera expresa, a través del 
presente manual podría anular sus facultades para operar el presente equipo.
Características
Indicador TUNE para lograr una fácil sintonización.
Conector AUDIO IN para conectar el equipo a componentes opcionales como un 
“WALKMAN”, entre otros.
Conector AUDIO OUT que es útil para grabar radio.
Identificación de las piezas
 Interruptor FM/AM
 Perilla VOL*
 Conector AUDIO OUT
 Conector  (auriculares)
 Indicador TUNE
 Perilla TUNING
 Antena telescópica
 Interruptor POWER (RADIO/AUDIO IN/OFF)
 Conector AUDIO IN
 Orificios para correa de mano
*  Al lado del perilla VOL hay un punto táctil para mostrar la dirección en la que se sube el 
volumen.
Cómo colocar las pilas (consulte la figura 
-)
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas R6 Sony (tamaño AA) (no suministradas) con las marcas  y 
 orientadas correctamente.
3
Cierre la tapa.
Duración de la pila
(cuando use los altavoces) (JEITA
*)
(horas aprox.)
Cuando use
FM
AM
Entrada de 
audio
Sony LR6 alcalina (tamaño AA) 45
49
74
Sony R6 (tamaño AA)
14
16
26
*  Medido por las normas de la asociación JEITA (Japan Electronics and Information 
Technology Industries Association). La duración real de la pila puede variar según la 
circunstancia del equipo.
Cuándo cambiar las pilas
Cuando las pilas tienen poca carga, el sonido se escucha bajo o distorsionado, o el 
indicador TUNE aparece poco iluminado. En este caso, cambie las dos pilas por pilas 
nuevas.
Notas sobre las pilas
No cargue las pilas secas.
No lleve las pilas secas con monedas u otros objetos metálicos. Puede generarse 
calor si los terminales positivos y negativos de las pilas accidentalmente entran en 
contacto con un objeto metálico.
No use diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
Cuando cambie las pilas, cámbielas todas por pilas nuevas.
Cuando no vaya a usar el equipo por un largo período, quite las pilas para evitar el 
daño que podría causar la corrosión o la fuga del líquido de las pilas.
Cómo fijar la tapa del compartimiento de las pilas si se sale
accidentalmente (consulte la figura -)
La tapa del compartimiento de las pilas está diseñada para que se salga cuando se la 
abre con mucha fuerza. Para volver a colocarla, lea estas instrucciones y consulte la 
figura -.
 Coloque el gancho izquierdo de la tapa en el orificio izquierdo del equipo.
 Cuelgue el gancho derecho en la parte derecha del compartimiento donde 
engancha la tapa.
 Deslice el gancho derecho para que ingrese en el orificio derecho del equipo.
Cómo usar la radio
1
Coloque el interruptor POWER en la posición RADIO.
2
Ajuste el interruptor FM/AM en FM o AM.
3
Sintonice una estación usando TUNING.
El indicador TUNE se enciende cuando se sintoniza una estación.
4
Ajuste el volumen usando VOL.
Cómo apagar la radio
Coloque el interruptor POWER en la posición OFF.
Cómo escuchar con auriculares (no suministrados)
Conecte los auriculares al conector  (auriculares).
Los altavoces se silencian cuando se conectan los auriculares.
Este equipo no se puede usar con los auriculares suministrados con
un “WALKMAN” que tiene función de eliminación de ruido.
Nota
Cuando escuche la radio, desconecte el cable de conexión para audio del conector AUDIO IN del 
equipo; de lo contrario, es posible que escuche ruido.
Cómo mejorar la recepción (consulte la 
figura )
FM: 
Extienda la antena telescópica y ajuste el ángulo para obtener una recepción óptima 
(consulte la fig. -).
Ajuste la dirección de la antena sujetándola por la parte inferior. 
Tenga en cuenta que la antena se puede dañar si la mueve con 
demasiada fuerza.
AM: 
La radio tiene una antena de barra de ferrita incorporada. Gire el equipo de forma 
horizontal para lograr una recepción óptima (consulte la figura -).
En vehículos o en edificios, es posible que sea difícil lograr una buena recepción 
de la radio. Intente escucharla cerca de una ventana.
Cómo conectar componentes opcionales 
(consulte la figura )
Puede conectar un componente opcional al equipo, como un reproductor de música 
portátil, un “WALKMAN”, etc., usando el cable de conexión para audio 
suministrado.
Puede disfrutar del sonido de un componente opcional mediante los altavoces del 
equipo.
1
Conecte el conector AUDIO IN al conector de auriculares del componente 
usando el cable de conexión para audio suministrado.
2
Coloque el interruptor POWER en la posición AUDIO IN.
3
Encienda el componente conectado. Comience a reproducir sonido y ajuste el 
volumen del componente conectado.
4
Ajuste el volumen usando VOL del equipo.
Si el volumen está demasiado bajo, aumente el volumen del componente conectado.
Cómo apagar el equipo
Asegúrese de colocar el interruptor POWER en la posición OFF después de 
escuchar música. Si el componente conectado no reproduce sonido (no sale sonido 
de los altavoces), la unidad no se apagará cuando el interruptor POWER esté 
situado en AUDIO IN.
Consejo
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste el volumen del componente conectado y 
luego ajuste el volumen del equipo.
Notas
 Si un reproductor de música portátil conectado, como un “WALKMAN”, tiene una función de 
potenciación de sonidos graves, desactívela. Esto puede causar una distorsión.
 Si el equipo está conectado al conector de salida monoaural de un componente conectado, es 
posible que el sonido no se emita por el altavoz adecuado del equipo.
 Si está conectado a una salida fija como por ejemplo al conector LINE OUT del componente 
conectado, es posible que haya distorsión. Si el sonido está distorsionado, use el conector de 
auriculares en su lugar.
 Si el volumen del componente conectado es demasiado alto, el sonido puede salir distorsionado.
Cómo grabar la radio (consulte la figura )
Puede grabar el sonido de la radio en un dispositivo de grabación, como una 
grabadora IC, etc.
1
Conecte el dispositivo de grabación usando el cable de conexión para audio 
suministrado (consulte la figura ).
Notas
 Al utilizar una grabadora IC Sony, elija “Audio IN” para la entrada externa. Si elige “MIC 
IN”, el sonido grabado estará distorsionado.
 Si usa el conector de entrada de micrófono de un grabador de casete, el sonido grabado 
estará distorsionado. Use el conector de entrada externo.
2
Coloque el interruptor POWER en la posición RADIO y sintonice la estación 
deseada.
3
Comience a grabar con el dispositivo de grabación.
Para obtener información detallada sobre la grabación y el cable de conexión, consulte el 
manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Notas
 Mantenga el equipo alejado del dispositivo de grabación mientras esté grabando; Es 
posible que se escuchen ruidos en el sonido grabado.
 No toque el equipo, el cable de conexión para audio ni el dispositivo de grabación 
mientras esté grabando; Es posible que se escuchen ruidos en el sonido grabado.
 El conector AUDIO OUT emite solo la señal de radio recibida por este equipo. No se 
emitirá el sonido del componente conectado al conector AUDIO IN.
 Según el dispositivo de grabación, si no se emite sonido durante más de dos segundos, es 
posible que la grabación se pause automáticamente y que el dispositivo de grabación 
ingrese en estado de detección de sonido. Cuando se vuelva a detectar sonido, es posible 
que se reanude la grabación desde una nueva pista. 
 El nivel de volumen emitido desde el conector AUDIO OUT es fijo y no se lo puede 
modificar con el dial VOL.
4
Cuando haya finalizado la grabación, deje de grabar en el dispositivo conectado.
Cómo escuchar la radio desde un equipo 
externo
Puede conectar el conector AUDIO OUT al conector AUDIO IN o al conector LINE 
IN de un equipo externo usando el cable de conexión para audio. Se puede escuchar 
la señal de radio recibida por el equipo mediante el equipo conectado.
El sonido también se emite por los altavoces del equipo. Ajuste el volumen usando 
VOL.
Nota
Debido a la interferencia del equipo conectado, es posible que no se reciba señal de radio o que 
la sensibilidad del equipo sea menor.
Cómo colocar la correa de mano (consulte 
la figura )
Para llevar el equipo de forma cómoda, coloque la correa de mano en el equipo.
Pase la correa de mano por los orificios laterales del equipo.
Precauciones
Use el equipo solo con 3 V cc con dos pilas R6 (tamaño AA).
El rótulo que indica el voltaje de funcionamiento, entre otras cosas, se encuentra 
en la parte inferior externa.
Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, 
polvo o choque mecánico.  
Nunca deje el equipo en un automóvil estacionado bajo el sol.
En caso de que algo se caiga sobre el equipo, quite las pilas y procure que personal 
capacitado controle el equipo antes de continuar usándolo.
En vehículos o edificios, es posible que sea difícil lograr una buena recepción de la 
radio o que dicha recepción tenga ruidos. Intente escucharla cerca de una ventana.
Debido a que los altavoces utilizan un imán potente, mantenga las tarjetas de 
crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la 
unidad para evitar posibles daños causados por el imán.
Cuando la carcasa se ensucie, límpiela con un paño seco suave humedecido con 
una solución detergente suave.  
Nunca use limpiadores abrasivos ni solventes químicos, ya que pueden deformar 
la carcasa.
No use solventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles 
comercialmente o pulverizadores antiestáticos para discos de larga duración (LP) 
de vinilo.
Ubicación
No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la exponga a la luz solar directa, 
polvo excesivo o golpes mecánicos ni en un coche expuesto a los rayos solares.
No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el equipo, consulte a 
su distribuidor Sony más cercano.
Resolución de problemas
No se escucha sonido de la radio.
Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente.
Las pilas tienen poca carga. Si usa pilas recargables, cargue las pilas. Si usa pilas 
secas, cámbielas todas por pilas nuevas.
El nivel de volumen está en mínimo. Suba el volumen del equipo.
El sonido es bajo o de mala calidad.
Las pilas tienen poca carga. Si usa pilas recargables, cargue las pilas. Si usa pilas 
secas, cámbielas todas por pilas nuevas.
La señal de radio es débil. Escuche la radio cerca de una ventana, dado que la señal 
puede ser débil dentro de edificios o vehículos.
Alguien está usando un teléfono móvil u otro dispositivo que emite ondas de radio 
cerca de la unidad. Aleje el teléfono móvil, etc. de la unidad.
Aleje el equipo de posibles fuentes de interferencia, como un televisor cercano.
Hay ruido o sonido distorsionado cuando la señal de audio ingresa desde 
un componente conectado.
Baje el volumen del componente conectado.
Si el componente conectado tiene una función de potenciación de sonidos graves, 
desactívela.
Las pilas tienen poca carga. Si usa pilas recargables, cargue las pilas. Si usa pilas 
secas, cámbielas todas por pilas nuevas.
Asegúrese de que el cable de conexión esté bien conectado. 
Si el equipo está conectado a un conector LINE OUT de un componente 
conectado, use el conector de auriculares en su lugar.
El sonido es bajo o no hay sonido mientras la señal de audio ingresa desde 
un componente conectado.
Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF, colóquelo en la 
posición AUDIO IN.
El nivel de volumen está en mínimo. Suba el volumen del equipo.
El nivel de volumen del componente conectado está en mínimo. Suba el volumen 
del componente conectado.
Asegúrese de que el cable de conexión esté bien conectado. 
Las pilas tienen poca carga. Si usa pilas recargables, cargue las pilas. Si usa pilas 
secas, cámbielas todas por pilas nuevas.
El sonido grabado de la radio está distorsionado o se genera ruido.
La configuración del dispositivo de grabación no es correcta. Consulte las notas de 
la sección 
Cómo grabar la radio
 o consulte el manual de instrucciones del 
dispositivo de grabación.
Especificaciones
Margen de frecuencia:
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 530 kHz - 1 710 kHz
Altavoz:
Aprox. 3,6 cm de diámetro Impedancia 7,2 
 (2)
Entrada:
Conector AUDIO IN ( miniconector estéreo de 3,5 mm) (1)
Salidas:
Conector  (auriculares) ( miniconector estéreo de 3,5 mm) (1)
Clavija AUDIO OUT ( 3,5 mm miniconector estéreo) (1)
Salida de potencia: 
80 mW + 80 mW (JEITA*)
Requisitos de alimentación:
Tensión de Alimentación
cc 3 V (cc 1,5 V × 2 Pilas tipo AA)
Dimensiones:
Aprox. 155 mm × 78,5 mm × 32,5 mm (ancho/alto/profundidad; piezas salientes no 
incluidas)
Aprox. 155,4 mm × 80,3 mm × 34,2 mm (ancho/alto/profundidad; piezas salientes 
incluidas) (JEITA*)
Peso:
Aprox. 198 g (pilas incluidas)
*  Normas de la asociación JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries 
Association).
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Cable de conexión para audio (minitoma estéreo  minitoma estéreo) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Información acerca de derechos de autor
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de 
Sony Corporation.
GLOSARIO DE TERMINOS
AM: Modulación de amplitud
AUDIO: Audio
CD: Disco Compacto
DC IN: Entrada de corriente directa (cc)
FM: Frecuencia modulada
IC: Circuito integrado
IN/INPUT: Entrada
JEITA (Japan Electronics and Information technology Industries Association):
Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas y tecnología de la 
información de Japón
LINE IN: Línea de entrada
LINE OUT: Línea de salida
OFF: Apagado
OUT/OUTPUT: Salida 
POWER: Alimentación/Encendido
TUNE: Melodía
TUNING: Sintonización
VOL: Volumen
AUDIO IN: Entrada de Audio
AUDIO OUT: Salida de Audio
SRF-18
FM Stereo/AM Radio
Operating Instructions 
Manual de instrucciones
使用說明書
4-297-963-21(2)
©2012 Sony Corporation     Printed in China
To AUDIO OUT jack
Conector para 
AUDIO OUT
To microphone jack
Conector para 
micrófono
Recording device, such as IC recorder, 
etc.
Dispositivo de grabación, como una 
grabadora IC, entre otras.
Insert the  end of the battery first.
Coloque primero el extremo  de la 
pila.
Rear
Parte 
trasera
Do not rotate the antenna.
No gire la antena.
To AUDIO IN jack
Conector para AUDIO IN
To headphone jack 
(stereo minijack)
Conector para 
auriculares 
(miniconector estéreo)
Portable audio player, such as 
“WALKMAN”, CD player, etc.
Reproductor de audio 
portátil, como “WALKMAN”, 
reproductor de CD, etc.
사용설명서