Alpine PWE-S8 Leaflet

Page of 2
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
9
0
A
B
C
D
 
 
 
 
Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
FUSE 15A
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)
Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)
Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)
 
 
 
1
2
4
8
3
6
5
7
Speaker Input Leads
Fils d'entrée des haut-parleurs
Cables de entrada de la bocina
[English]
F
  Head Unit, etc (sold separately)
G
  RCA Extension Cable (sold separately)
H
  From Head Unit Speaker Output 
[Français]
F
  Unité principale, etc. (vendu séparément)
G
  Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
H
  De la sortie haut-parleur de l’unité principale 
[Español]
F
  Unidad principal, etc. (se vende por separado)
G
  Cable de extensión RCA (se vende por separado)
H
  Desde la salida de la bocina de la unidad principal 
Fig. 5
RCA Input System/Système d’entrée RCA/Sistema de entrada RCA
Speaker Level Input/Système d’entrée de niveau de haut-parleur/Sistema de entrada a nivel de bocina
CONNECTIONS  (Fig. 3)
Before making connections, be sure to turn the power off to all 
audio components. Connect the red battery lead from the amp 
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do 
not connect this lead to the fuse block.
 CAUTION
  Caution on connection terminals/parts
•  Keep electrically conductive objects away from the unit’s 
terminals/parts (power terminals, fuses, speaker output 
terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a 
possible short circuit and damage to the unit.
To prevent external noise from entering the audio system.
•  Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-
15/16") away from the car harness.
•  Keep the battery power leads as far away from other leads 
as possible.
•  Connect the ground lead securely to a bare metal spot  
(remove any paint or grease if necessary) of the car 
chassis.
•  Your Alpine dealer knows best about noise prevention  
measures so consult your dealer for further information.
1
  Input/Power Connector
2
  RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your headunit 
using RCA extension cables (sold separately).
3
  Fuse (15A)
USE ONLY THE CORRECT AMPERE RATING WHEN 
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
4
  Input/Power Wire Harness
5
  Speaker Input Leads
These leads are input leads for use with head units not 
equipped with preamp outputs. When not using the RCA 
Line Input connectors, you should connect these wires to 
the speaker output leads of your head unit. The PWE-S8 
accepts input from high power or standard power head 
units.
Note:
•  Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
•  Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect
both at the same time.
6
  Battery Lead (Red) 
Connect battery lead directly to BATT + 
Be sure to add a 15A fuse (sold separately) as close as 
possible to the battery’s (+) terminal.
7
  Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger, 
(+) 12V only) lead of your head unit. 
Note: 
•  If using speaker input level signal from the head unit, remote
turn-on lead connection is not necessary. Please make sure
“Power Mode” button is set to SP IN (Button In).
8
  Ground Lead (Black) 
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on 
the vehicle’s chassis.  Verify this point to be a true ground 
by checking for continuity between that point and the 
negative (-) terminal of the vehicle’s battery.  Ground all 
your audio components to the same point on the chassis to 
prevent ground loops.
SWITCH SETTINGS (Fig. 4)
9
  Phase switch 0° to 180°
Subwoofer output phase can be set to Subwoofer Normal 
0° (Button Out) or Subwoofer Reverse 180° (Button In).
0
  Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
Use this control to adjust the crossover frequency between 
50 to 150Hz.
A
  Input Gain Adjustment Control
Note: If the Remote Bass Level Knob will be connected in 
your system, make sure to rotate the knob fully clockwise 
(set to “+”) before making the input gain adjustment.
Set the PWE‐S8 input gain to the minimum position. Using
a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or
until the output is no longer distorted). Now, increase the
amplifier gain until the sound from the speakers becomes
distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no
longer distorted to achieve the optimum gain setting.
B
  Power Indicator
Indication Color
Status
Solution
Blue
Amplifier circuit is 
normal
None  
(LED is off)
Amplifier circuit
is abnormal. An
electrical short has
occurred, or supply
current is too high.
15A fuse may be 
blown.
Turn off the
power supply
and eliminate the
cause (replace 
the 15A if 
necessary).  Then 
turn on the unit 
and verify that the
LED has turned
on. If it remains
off, turn off the
unit and consult
your dealer.
Power supply 
voltage is too high.
Use the correct 
power supply 
voltage.
CONNECTION CHECKLIST (Fig. 5)
Please check your head unit for the conditions listed 
below: (Fig. 4)
a.  The head unit does not have a remote turn-on or power 
antenna lead.
b.  The head unit's power antenna lead is activated only when 
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c.  The head unit's power antenna lead is logic level output 
(+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain 
(+) 12V when connected to other equipment in addition to 
the vehicle's power antenna. If any of the above conditions 
exist, the remote turn-on lead of your PWE-S8 must be 
connected to a switched power source (ignition) in the 
vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible 
to this ignition tap. Using this connection method, the 
PWE-S8 will turn on and stay on as long as the ignition 
switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) 
switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be 
installed in-line on the PWE-S8 turn-on lead. This switch will 
then be used to turn on (and off) the PWE-S8. Therefore, the 
switch should be mounted so that is accessible by the driver. 
Make sure the switch is turned off when the vehicle is not 
running. Otherwise, the subwoofer will remain on and drain the 
battery.
1
 Blue/White
2
  Power Antenna
3
  Remote Turn-On Lead
4
  To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
5
  SPST Switch (optional)
6
  Fuse (3A)
7
  As close as possible to the vehicle's ignition tap
8
  Ignition Source 
CONNEXIONS (Fig. 3)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les 
composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur 
jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement 
à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le 
connecter au boîtier de fusibles.
 
ATTENTION
  Précaution relative au raccordement des bornes/
pièces
•  Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des 
bornes/pièces de l’appareil (bornes d’alimentation, 
fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs 
RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou 
d’endommager l’appareil.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le 
système audio.
•  Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 
10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la 
voiture.
•  Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus 
possible des autres câbles.
•  Raccordez bien le fil de terre à un point métallique 
apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si 
nécessaire) du châssis de la voiture.
•  Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur 
les mesures de prévention contre les parasites.
1
  Connecteur de sortie/d’alimentation
2
  Prise d’entrée RCA
Reliez ces prises au fil de sortie de votre unité principale 
en utilisant des câbles RCA de rallonge (vendus 
séparément).
3
  Fusible (15A)
LORS DU REMPLACEMENT, UTILISER UNIQUEMENT 
DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ. 
Si non, il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
4
  Harnais d’entrée/d’alimentation
5
  Fils d’entrée des haut-parleurs
Ces fils sont en fait des fils d’entrée à utiliser avec 
les unités principales n’étant pas pourvues de sorties 
préamplifiées. Lorsque vous n’utilisez pas de connecteurs 
d’entrée RCA, vous devrez connecter ces fils aux fils 
de sortie des haut-parleurs de votre unité centrale. Le 
PWE-S8 accepte les entrées provenant d’unités plus 
puissantes ou standard.
Remarque :
•  Ne reliez pas les fils de haut-parleurs ensemble ou à la mise à la 
terre sur le châssis du véhicule. 
•  Utilisez soit le niveau de ligne RCA ou les entrées de niveau 
haut-parleurs. Ne connectez pas les deux simultanément.
6
  Conducteur de batterie (Rouge)
Connectez le conducteur de batterie directement à la 
borne BATT +
Assurez-vous d’ajouter un fusible 15 A (vendu séparément) 
aussi proche que possible de la borne (+) du terminal.
7
  Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
eliez ce fil au fil de mise en marche à distance 
(déclencheur positif, (+) 12 V seulement) de votre unité 
principale. 
Remarque : 
•  Si vous utilisez le signal de niveau de haut0parleur de l’unité 
principale, il n’est pas nécessaire d’activer à distance le fil de 
connexion.  Assurez-vous que le bouton « Mode d’alimentation » 
est réglé à SP IN (bouton d’entrée).
8
  Conducteur de mise à la terre (noir)
Connectez ce conducteur solidement à une partie propre 
du châssis du véhicule qui est propre.  Vérifiez que cet 
endroit est effectivement mis à la terre en vérifiant la 
continuité entre l’endroit en question et la borne (-) du 
terminal de la batterie du véhicule.  Mettez tous vos 
composants audio à la terre au même endroit sur le 
châssis pour éviter des boucles de terre.
Liste de vérification des connexions (Fig.5)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous 
concernant l'unité principale: (Fig. 4)
a.  L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous 
tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b.  Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est 
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé 
en mode cassette ou CD).
c.  Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale 
est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur 
négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter 
(+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en 
plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points 
ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension 
télécommandée du PWE-S8 doit être connecté à une 
source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. 
S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que 
possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode 
de connexion, le PWE-S8 est mis sous tension et restera 
allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage 
restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné 
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur 
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de 
mise sous tension du PWE-S8.  Ce commutateur est ensuite 
utilisé pour mettre sous (et hors) tension le PWE-S8.  Pour 
cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est 
accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est 
désactivé quand le véhicule est arrêté.  Autrement, le haut-
parleur d’extrêmes-graves demeurera en fonction et videra 
l’alimentation de la batterie.
1
 Bleu/Blanc
2
  Antenne électrique
3
  Conducteur de mise sous tension télécommandée
4
  Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée 
d'autres composants Alpine
5
  Commutateur SPST (optionnel)
6
  Fusible (3A)
7
  Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8
  Source d'allumage 
CONEXIONES (Fig. 3)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga 
todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la 
batería proveniente del amplificador directamente al terminal 
positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable 
al bloque de fusibles.
 
PRUDENCIA
  Precaución al conectar los terminales/piezas
•  Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de 
los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, 
fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA, 
etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o 
un accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
•  Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por 
lo menos del conjunto de cables del automóvil.
•  Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo 
más alejados posible de otros cables.
•  Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad 
a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le 
pintura o la grasa) del chasis del automóvil.
•  Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el 
ruido. Solicítele más información.
1
  Conector de entrada/potencia
2
  Conectores de entrada RCA
Conecte estos conectores de entrada a los conductores 
de línea de salida de la unidad principal usando cables de 
extensión RCA (se vende por separado).
3
  Fusible (15 A)
AL REEMPLAZAR LOS FUSIBLES USE SOLAMENTE 
FUSIBLES CON EL AMPERAJE NOMINAL CORRECTO. 
El incumplimiento de esta recomendación puede resultar 
en incendio o electrocución.
4
  Arnés de cableado de entrada/potencia
5
  Cables de entrada de la bocina
Estos cables son de entrada para usarse en las unidades 
principales no equipadas con salidas de preamplificador. 
Cuando no se usen los conectores de entrada de línea 
RCA, debe conectar estos conductores a los cables de 
salida de la bocina de la unidad principal. El PWE-S8 
acepta unidades principales con entrada para potencia 
alta o estándar.
Nota:
•  No conecte los conductores de bocinas entre sí ni a tierra en el 
chasis. 
•  Use cualquiera de los niveles de línea RCA o  entradas de nivel 
de bocina. No los conecte al mismo tiempo.
6
  Conductor a la batería (Rojo)
Hay dos opciones:
Conecte el conductor de la batería directamente al borne 
positivo (BATT +) de la batería 
Asegúrese de instalar un fusible de 15 A (se vende por 
separado) tan cerca como sea posible del terminal positivo 
(+) de la batería.
7
  Cable de remoto encendido (Azul/Blanco)
Conecte este conductor al cable para encendido remoto 
(disparador positivo, (+) 12V únicamente) de la unidad 
principal. 
Nota:
 
•  Si usar las señales de entrada a nivel de bocina de la unidad
principal, no se necesita conectar el cable de remoto encendido.
Verifique que el botón “Modo de encendido” esté configurado a
SP IN (botón adentro).
8
  Conductor a tierra (negro)
Conecte este conductor firmemente a un punto metálico 
limpio y expuesto en el chasis del vehículo. Verifique que 
este punto sea una conexión a tierra adecuada y para 
ello verifique la continuidad entre ese punto y el terminal 
negativo (-) de la batería del vehículo. Conecte a tierra 
todos sus componentes de audio al mismo punto en el 
chasis a fin de evitar bucles de conexión a tierra.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.5)
Por favor compruebe el estado de su unidad principal 
según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 4º)
a.  La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto 
o de antena eléctrica.
b.  El cable de antena eléctrica de la unidad principal 
solamente está activado cuando la radio está encendida 
(desactivado en el modo de cinta o de CD).
c.  El cable de antena eléctrica de la unidad principal es 
una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo 
(tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es 
conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del 
vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores, 
el cable de encendido remoto de su PWE-S8 se deberá 
conectar a una fuente de alimentación mediante interruptor 
(ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible 
de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de 
ignición. Empleando este método de conexión, el PWE-S8 
se encenderá y permanecerá encendido mientras el 
interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 
3A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor 
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del 
PWE-S8. Este interruptor se utilizará entonces para encender (y 
apagar) el PWE-S8. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar 
de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese 
de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no 
esté en marcha. De otra manera, el subwoofer permanecerá 
encendido y descargará la batería.
1
 Azul/Blanco
2
  Antena eléctrica
3
  Cable para encendido remoto
4
  A los cables para encendido remoto de otros componentes 
Alpine
5
  Interruptor SPST (opcional)
6
  Fusible (3A)
7
  Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del 
vehículo
8
  Fuente de encendido
PWE-S8
C
  SUB REM Bass Level Input
Connect the Remote Bass Level Knob (Included) to adjust 
the output remotely. This is not to replace appropriate gain 
level setting between the amplifier and the head unit.
D
  Power Mode Button
Depending on your source unit. Two options to turn on the 
PWE‐S8.
Option 1:
‐  REM (Button Out). Use this option when connecting the 
Blue/White Wire (remote turn‐on wire).
Option 2:
‐  SP IN (Button In). Use this option when connecting the 
speaker input leads.
Note:
•  For <Option 2> the “Speaker Level Input System” setting,
connecting the Remote Turn-On Lead is not required. However,
the “SP IN” function may not work depending on the signal
source connected. In such a case, connect the Remote Turn-On
Lead to an incoming power supply wire (accessory power) in the
ACC position and power mode set to REM (Button In).
E
  Remote Bass Level Knob
Allows the user to adjust the overall bass level of the 
subwoofer.  
Turning the remote bass level knob towards (+) increases 
the overall subwoofer level, while turning the bass level 
knob towards (-) decreases the overall subwoofer level.
(Note: PWE-S8 can be used without connecting the 
remote bass level knob.  However, overall subwoofer level 
cannot be adjusted from the listening position.)
PWE-S8 connection panel/panneau de droite/panel de la derecha
PWE-S8 Right end panel/panneau de droite/panel de la derecha
Note: 
•  Power Mode button must be set to
SP IN (Button In)
•  When using speaker level inputs,
LEFT and RIGHT are summed
to a MONO signal, therefore is
recommended to connect both
LEFT and RIGHT input signals
for proper voltage level.
Remarque : 
•  Le bouton Mode d’alimentation doit
être réglé à SP IN (bouton d’entrée)
•  Lorsque vous utilisez les entrées
de haut-parleur, GAUCHE et
DROITE sont regroupés pour
offrir un signal MONO. De ce fait,
il est recommandé de connecter
les signaux d’entrée GAUCHE
et DROIT au niveau de tension
approprié.
Nota: 
•  El botón de modo de encendido
debe estar en SP IN (botón dentro)
•  Cuando se usan las entradas a
nivel de bocina, IZQUIERDA y
DERECHA se agregan a una señal
MONO, por lo tanto, se recomienda
conectar ambas señales de entrada
IZQUIERDA y DERECHA para el
nivel correcto de voltaje.
Fig. 3
Fig. 4
(L)  (R)
Head Unit, etc (sold separately)
RCA Extension Cable (sold separately)
F
G
NOT USED
NON UTILISÉ
NO SE UTILIZA
 
 
Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
FUSE 15A
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)
Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)
Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)
 
4
8
3
6
7
BUTTON OUT
BOUTON DE SORTIE
BOTÓN FUERA
Note: 
•  Power Mode button must
be set to REM (Button
Out)
Remarque : 
•  Le bouton Mode
d’alimentation doit être
réglé à REM (bouton de
sortie)
Nota: 
•  El botón de modo de
encendido debe estar en
REM (botón fuera)
 
FUSE 15A
 
4
8
3
6
F
H
Left Speaker
Haut-parleur de gauche
Bocina izquierda
Right Speaker
Haut-parleur de droite
Bocina derecha
H
BUTTON IN
BOUTON D'ENTRÉE
BOTÓN DENTRO
NOT USED
NON UTILISÉ
NO SE UTILIZA
Front Left Speaker (White (+))
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
Front Left Speaker (White/Black (-))
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Altavoz delantero derecho (Blanco/Negro (-))
Front Right Speaker (Gray (+))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
Front Right Speaker (Gray/Black (-))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Altavoz delantero izquierdo (Gris/Negro (-))
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Fil de mise en marche à distance (Bleu/Blanc)
Cable para encendido remoto (Azul/Blanco)
Battery Lead (Red)
Fil de la batterie (Rouge)
Conductor de la batería (Rojo)
Ground Lead (Black)
Fil de mise à la terre (Noir)
Conductor de puesta a tierra (Negro)
E
* Note: Connect to each speaker
lead (splice) without breaking the
connection between the headunit and
the speaker.
* Remarque : Connectez chaque
fil de haut-parleur sans briser
la connexion entre l’unité
principale et le haut-parleur.
* Nota: Conecte a cada conductor
de la bocina (empalme) sin
romper la conexión entre la
unidad principal y la bocina.
* Note: Connect to each speaker
lead (splice) without breaking the
connection between the headunit and
the speaker.
* Remarque : Connectez chaque
fil de haut-parleur sans briser
la connexion entre l’unité
principale et le haut-parleur.
* Nota: Conecte a cada conductor
de la bocina (empalme) sin
romper la conexión entre la
unidad principal y la bocina.
9
  Botón de fase 0° a 180°
La fase de salida del subwoofer puede configurarse a 
Subwoofer Normal 0° (botón fuera) o Subwoofer Reversa 
180° (botón dentro).
0
   Interruptor de ajuste del divisor de frecuencia (Filtro 
pasabajos)
Use este control para ajustar el divisor de frecuencia entre 
50 y 150Hz.
A
  Control de ajuste de ganancia de entrada
Nota: Si el Interruptor remoto del nivel de graves se 
conectará en su sistema, asegúrese de rotar el interruptor 
completamente en el sentido de las agujas del reloj 
(configurado a “+”) antes de hacer el ajuste de ganancia 
de entrada.
Configure la ganancia de entrada del PWE‐S8 a la 
posición mínima. Utilizando un CD dinámico como fuente, 
aumente el volumen de la unidad principal hasta que la 
salida distorsione. Luego, reduzca el volumen 1 paso (o 
hasta que la salida ya no distorsione). Ahora, aumente 
la ganancia del amplificador hasta que el sonido de las 
bocinas seescuche distorsionado. Reduzca levemente 
la ganancia a fin de que el sonido ya no se escuche 
distorsionado y lograr así el ajuste de ganancia óptimo.
B
  Indicador de encendido
Color del 
indicador
Estado
Solución
Azul
Circuito del 
amplificador normal
Ninguno  
(LED apagado))
Circuito del 
amplificador 
anormal. Ha 
ocurrido un 
corto circuito, o 
la corriente de 
alimentación es 
demasiado alta. 
Fusible de 15A
puede haberse 
quemado.
Apague la fuente 
de alimentación y 
elimine la causa 
(reemplace el 15A 
si es necesario). 
Luego apague la 
unidad y verifique 
que el LED 
haya encendido. 
Si continúa 
apagado, apague 
la unidad y 
consulte a su 
distribuidor.
El voltaje de 
la fuente de 
alimentación es 
demasiado alto.
Use el voltaje 
correcto de fuente 
de alimentación.
9
   Commutateur de phase de 0° à 180°
La phase de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves 
peut être réglée à Haut-parleur d’extrêmes-graves normal 
0° (bouton de sortie) ou haut-parleur d’extrêmes-graves 
inversé 180° (bouton d’entrée).
0
   Bouton d’ajustement de la fréquence de croisement 
(FILTRE LP)
Utilisez cette commande pour ajuster la fréquence de 
croisement entre 50 et 150 Hz.
A
   Contrôle d’ajustement du gain d’entrée
Remarque : Si le bouton de niveau de basses à distance 
est connecté à votre système, assurez-vous de pivoter le 
bouton entièrement dans le sens horaire (réglé à « + ») 
avant d’effectuer l’ajustement du gain d’entrée.
Réglez le gain d’entrée du PWE-S8 à la position minimale. 
En utilisant un CD dynamique comme source, augmentez le 
volume de l’unité principale jusqu’à ce que la sortie présente 
de la distorsion. Réduisez ensuite le volume d’un niveau (ou 
jusqu’à que la sortie n’est plus de distorsion). Augmentez 
maintenant le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des 
haut-parleurs présente de la distorsion. Réduisez légèrement 
le gain jusqu’à ce que le son ne présente plus de distorsion 
afin d’obtenir le réglage optimal du gain.
B
  Indicateur de l’alimentation
Indication de la 
couleur
État
Solution
Bleu
Le circuit de 
l'amplificateur est 
normal
Aucun (la DEL 
est éteinte)
Le circuit de 
l’amplificateur est 
anormal. Un court-
circuit électrique 
s’est produit 
ou le courant 
d’alimentation 
est trop élevé. Un 
fusible de 15A peut 
être sauté.
Éteignez le bloc 
d’alimentation et 
éliminez la cause 
(remplacez le 
fusible de 15 A, 
le cas échéant).  
Mettez ensuite 
en marche l’unité 
et vérifiez que la 
DEL est allumée. 
Si celle-ci 
demeure éteinte, 
éteignez l’unité et 
consultez votre 
fournisseur.
La tension du bloc 
d’alimentation est 
trop élevée.
Utilisez la tension 
appropriée du bloc 
d’alimentation.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 4)
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 4)
C
  Entrada de nivel de graves SUB REM
Conecte el Interruptor remoto del nivel de graves (incluido) 
para ajustar la salida de forma remota. Esto no es para 
reemplazar la configuración correcta del nivel de ganancia 
entre el amplificador y la unidad principal.
D
  Botón de modo de encendido
Dependiendo de la unidad fuente. Dos opciones para 
encender el PWE‐S8.
Opción 1:
‐  REM (botón fuera). Use esta opción cuando se conecte 
el cable azul/blanco (cable para encendido remoto)
Opción 2:
‐  SP IN (botón dentro). Use esta opción cuando se 
conecten los cables de entrada de la bocina.
Nota:
•  Para <Opción 2> la configuración “Sistema de entrada a nivel
de bocina”, noes necesario conectar el conductor de encendido
remoto. Sin embargo, la función “SP IN” quizá no funcione
dependiendo de la señal fuente conectada. En dicho caso,
conecte el conductor de encendido remoto a un cable entrante de
alimentación eléctrica (alimentación eléctrica accesoria) en la
posición ACC y el modo de encendido a REM (botón dentro).
E
  Interruptor remoto del nivel de graves
Permite que el usuario ajuste el nivel general de graves del
subwoofer.
Ajustar el interruptor remoto del nivel de graves hacia (+)
aumenta el nivel general del subwoofer, mientras que 
ajustar el interruptor remoto del nivel de graves hacia (‐) 
disminuye el nivel general del subwoofer.
(Nota: El PWE‐S8 se puede utilizar sin conectar el 
interruptor remoto del nivel de graves. Sin embargo, el 
nivel general del subwoofer no se puede ajustar desde la 
posición de escucha).
C
  Niveau d’entrée des basses SUB REM
Reliez le bouton de niveau des basses à distance (inclus) 
pour ajuster à distance l’entrée. Ceci ne remplacera pas le 
réglage approprié du niveau de gain entre l’amplificateur et 
l’unité principale.
D
  Bouton de mode d’alimentation
Selon votre unité source. Deux options pour mettre en 
marche le PWE‐S8.
Options 1 :
‐  REM (bouton de sortie). Utilisez cette option lorsque 
vous connectez le fil bleu/blanc (fil de mise en marche à 
distance)
Options 2 :
‐  SP IN (bouton d’entrée). Utilisez cette option lorsque vous 
connectez les fils d’entrée des haut‐parleurs.
Remarque : 
•  Pour l’<Option 2> du réglage de « Système d’entrée du haut-
parleur », la connexion du fil de mise en marche à distance
n’est pas requise. Cependant, la fonction « SP IN » peut ne
pas fonctionner selon la source du signal connecté. Dans ce
cas, connectez le fil de mise en marche à distance à un fil
d’alimentation d’entrée (alimentation accessoire) dans la
position ACC et en ayant le mode d’alimentation à REM (bouton
d’entrée).
E
  Bouton de niveau des basses à distance
Permet à l’utilisateur d’ajuster le niveau général des 
basses du haut‐parleur d’extrêmes‐graves. 
Tournez le bouton du niveau de basse à distance vers 
le (+) augmente le niveau général du haut‐parleur 
d’extrêmes‐graves, tandis que tourner le niveau de basse 
verse le (‐) diminue le niveau général du haut‐parleur 
d’extrêmes‐graves.
(Remarque : Le PWE‐S8 peut être utilisé sans connecter 
le bouton de niveau des basses à distance. Cependant, 
le niveau général du haut‐parleur d’extrêmes‐graves ne 
pourra être ajusté à la position d’écoute.)