Panasonic CQ-C1305U User Manual

Page of 24
ACC
BATTERY 15A
FRONT SP
REAR SP
-
+
+
-
+
-
+
-
Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
 Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector 
until the whole wiring is completed.
 Précaution
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant 
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager 
l’appareil.
 Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de 
alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
Fusible (15 A) Confi ez le remplacement de fusible au centre de service 
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer 
le fusible tout(e) seul(e).
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio 
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar 
usted mismo el fusible.
Antenna
Antenne
Antenne
(L)/(G)/(lzq.)
(White)/(Blanc)/(Blanco)
Preamp Out Connector (Rear)
Connecteur de sortie de préamplifi cateur (arrière)
Conector de salida de preamplifi cador (Posterior)
(R)/(D)/(Der.)
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
 CQ-C1335U 
 
 CQ-C1335L 
 
Preamp Out Connector (Front)
Connecteur de sortie de préamplifi cateur (Avant)
Conector de salida de preamplifi cador (Frontal)
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) À l’alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
(Black)/(Noir)/(Negro)
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Fil de batterie À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
External Amplifi er Control Lead To an external amplifi er. (Max 100 mA) (synchronized with the power on/off  of amplifi er)
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna).
Fil de commandes de l’amplifi cateur externe À l’amplifi cateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé avec l’application ou la coupure 
d’alimentation de l’amplifi cateur)
Fil de commandes de l’antenne À l’antenne motorisée. (100 mA maxi.) (Ce fi l n’est pas conçu pour l’usage avec une antenne commandée par interrupteur).
Cable de control del amplifi cador externo Al amplifi cador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión del amplifi cador)
Cable de control de la antena A la antena de motor. (Máx. 100 mA) (Este cable no está diseñado para ser utilizado con una antena de alimentación accionada mediante interruptor.)
Rear Left + (Green)
Arrière gauche + (Vert)
Trasero izquierdo + (Verde)
Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero derecho + (Violeta)
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra) 
Front Left + (White)
Avant gauche + (Blanc)
Delantero izquierdo + (Blanco)
Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero derecho + (Gris)
Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)