Sony AKA-LU1 Manual

Page of 2
4-450-239-01(1)
グリップスタイル
LCD
ユニット/Handheld Grip 
with LCD Screen/Boîtier 
portatif avec écran LCD
取扱説明書/Operating Guide/Mode 
d’emploi/Guía de operaciones/Manual 
de instruções/Bedienungsanleitung/
Bedieningshandleiding
AKA-LU1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net
English
By connecting this device to the HDR-AS10/AS15 (sold 
separately, hereinafter referred to as ‘camera’), you can record 
images while monitoring, or play back recorded images on the 
LCD screen.
For details on camera operation, refer to the instruction manual 
of the camera.
Parts and controls (See -1/2.)
LCD screen*
1
 PREV button*
2
 PLAY button
 NEXT button*
2
 Hook for wrist strap
 HOLD switch*
3
 REC START/STOP button/ 
ENTER (Menu execute) button
 REC/access lamp
 Cover
 Expansion connector
*
1
 Can be rotated to the degree shown by the arrows. When 
recording in mirror mode, a mirror-image of the subject 
appears on the LCD screen; however, the image will be 
recorded normally.
*
2
 Does not switch on the camera.
*
3
 Used to prevent accidental operation. Slide in the direction of 
 to lock. Slide in the opposite direction to release.
Getting Started
Switching on/off
To switch on, press the NEXT or PREV button on the camera.
To switch off, select [PwOFF], then press the ENTER button 
on the camera.
Attaching (See )
 Switch off the camera, then confirm that the HOLD switch 
on the camera is released.
 Open the cover of this device.
 Open the connector cover of the camera, then insert the 
expansion connector of this device (a) into the expansion 
connector of the camera (b).
 Close the cover of this device.
Detaching
 Switch off the camera and open the cover of this device.
 Lift the camera straight up to detach.
Notes
Be sure to switch off the camera when attaching/detaching it.
Release the HOLD switch on the camera when detaching it.
If you lift the camera at a tilt when detaching it, the expansion 
connector may be damaged.
Recording
 Switch on the camera.
 Set the camera to [MOVIE] or [INTVL] mode.
 Open the LCD screen of this device.
 Press the REC START/STOP button. 
To stop recording, press the REC START/STOP button again.
Viewing
 Switch on the camera.
 Open the LCD screen of this device.
 Press the PLAY button of this device. 
A movie or still image is played back according to the setting 
of the camera. To pause movie playback or start a slideshow, 
press the PLAY button.
 To cancel playback mode, press the REC START/STOP 
button.
Notes
In the playback mode, the Auto Power Off function of the 
camera may not work. Be sure to switch off the camera after 
playback.
Only images are displayed on the LCD screen of this device. 
Information such as operation status should be confirmed on 
the display panel of the camera.
Images are displayed on the LCD screen only when the 
camera is set to the following modes.
[MOVIE]
[INTVL]
Playback mode
The LCD screen is manufactured using extremely high-
precision technology, so over 99.99% of the pixels are 
effectively operational. However, there may be some tiny 
black points and/or bright points (white, red, blue, or green in 
color) that appear constantly on the LCD screen. These points 
are a normal result of the manufacturing process, and do not 
affect recording in any way.
Specifications
Dimensions (approx.): 42.0 mm × 64.5 mm × 102.5 mm  
 
(1 11/16 in. × 2 5/8 in. × 4 1/8 in.) 
 
(W/H/D, excluding protrsions)
Mass (approx.): 135 g (4.8 oz)
LCD screen
  Picture: 6.7 cm (2.7 type, aspect ratio 16:9)
  Total number of pixels: 230 400 (960 × 240)
Included items:
  Handheld Grip with LCD Screen (1), Set of printed 
documentation
Design and specifications are subject to change without 
notice.





日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
本機では、
HDR-AS15(
別売、以下、ビデオカメラとす
)
を接続して、液晶モニターで画像を確認しながら
撮影したり、再生したりでき
 
ます。
ビデオカメラの操作方法については、ビデオカメラの
取扱説明書をご覧ください。
各部の名称
 
(
-1/2
参照)
 液晶モニター
*
1
PREV(
前へ
)
ボタン
*
2
PLAY(
再生
)
ボタン
NEXT(
次へ
)
ボタン
*
2
 リストストラップ取付け部
 
HOLD
スイッチ
*
3
REC START/STOP
ボタン
ENTER(
メニュー決定
)
ボタン
REC/
アクセスランプ
 カバー
 拡張端子
*
1
 
矢印の角度に回すことができます。対面撮影時に、液
晶モニターには左右反転して映りますが、実際には正し
く録画されます。
*
2
 
ビデオカメラの電源を入れることはできません。
*
3
 
携帯時にボタンなどが誤って押されることを防ぎます。
ホールドするには方向にスライドさせ、解除するには
元の位置に戻します。
準備
電源の入
/
 
電源を入れるには、ビデオカメラの
NEXT
または
PREV
タンを押します。
 
電源を切るには、ビデオカメラの
[PwOFF]
を選び、
ENTER
ボタンを押します。
取り付け
(
参照
)
 
ビデオカメラの電源を切り、ビデオカメラの
HOLD
スイッチが解除されていることを確認す
る。
 本機のカバーを開ける。
 
ビデオカメラの端子カバーを開けた状態で、本機
の拡張端子
(a)
にビデオカメラの拡張端子
(b)
を差
し込んで取り付ける。
 
本機のカバーを閉める。
取り外し
 
ビデオカメラの電源を切り、本機のカバーを開け
る。
 ビデオカメラを真上に引き上げて取り外す。
ご注意
 
取り付け、取り外しのときは、ビデオカメラの電源を必
ず切ってください。
 
取り付けるときは、ビデオカメラの
HOLD
スイッチを
解除してください。
 
取り外すときにビデオカメラを傾けて引き上げると、拡
張端子が破損する恐れがあります。
撮る
 
ビデオカメラの電源を入れる。
 ビデオカメラを
[MOVIE]
または
[INTVL]
モードに
する。
 
本機の液晶モニターを開く。
 REC START/STOP
ボタンを押す。
 
撮影を止めるには、もう一度
REC START/STOP
タンを押します。
見る
 
ビデオカメラの電源を入れる。
 本機の液晶モニターを開く。
 
本機の
PLAY
ボタンを押す。
 
ビデオカメラの設定次第で、動画または静止画が
再生されます。動画の一時停止や静止画のスライ
ドショーを行うには、
PLAY
ボタンを押します。
 
再生モードを終了するには、
REC START/STOP
タンを押す。
ご注意
 
再生モードでは、ビデオカメラの自動電源オフ機能が無
効になる場合があります。再生後は、ビデオカメラの電
源を必ず切ってください。
 
本機の液晶モニターには、画像のみ表示されます。動作
状況などはビデオカメラの表示パネルでご確認くださ
い。
 
本機の液晶モニターに画像が表示されるのは、ビデオカ
メラのモードが以下に設定されているときのみです。
  [MOVIE]
  [INTVL]
 
再生モード
 
液晶モニターは有効画素
99.99
%以上の非常に精密度の
高い技術で作られていますが、黒い点が現れたり、白や
赤、青、緑の点が消えなかったりすることがあります。
これは故障ではありません。これらの点は記録されま
せん。
主な仕様
外形寸法:約
42.0 mm 
×
 64.5 mm 
×
 102.5 mm
     (幅×高さ×奥行き、突起部を除く)
質量:約
135 g
液晶モニター:
 画面サイズ:
6.7 cm 
2.7
型、アスペクト比
16
9
 総ドット数:
230 400
ドット
 横
960 
×
 
240
付属品:
 グリップスタイル
LCD
ユニット(
1
)、印刷物一式
 
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますがご了承ください。
Français
En raccordant cet appareil au HDR-AS10/AS15 (vendu 
séparément, ci-après nommé « caméscope »), vous pouvez 
enregistrer des images tout en les visionnant ou effectuer la 
lecture des images enregistrées sur l’écran LCD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du caméscope, 
reportez-vous au mode d’emploi du caméscope.
Pièces et réglages (Voir -1/2.)
Écran LCD*
1
 Touche PREV*
2
 Touche PLAY
 Touche NEXT*
2
 Crochet pour dragonne
 Commutateur HOLD*
3
 Touche REC START/STOP/ 
Touche ENTER (Exécuter menu)
 Témoin REC/d’accès
 Couvercle
 Connecteur d’extension
*
1
 Peut pivoter selon l’angle indiqué par les flèches. Lors de 
l’enregistrement en mode miroir, une image en miroir du 
sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est 
normale.
*
2
 Ne permet pas d’allumer le caméscope.
*
3
 Utilisé pour prévenir les utilisations accidentelles. Réglez-le 
dans le sens de la flèche  pour activer le verrouillage. 
Réglez-le dans le sens inverse pour désactiver le verrouillage.
Comment démarrer
Mise en marche/arrêt
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche NEXT ou PREV 
du caméscope.
Pour éteindre l’appareil, sélectionnez [PwOFF], puis appuyez 
sur la touche ENTER du caméscope.
Fixation (Voir )
 Éteignez le caméscope, puis confirmez que le commutateur 
HOLD sur le caméscope est relâché.
 Ouvrez le couvercle de cet appareil.
 Ouvrez le couvercle de connecteur du caméscope, puis 
insérez le connecteur d’extension de cet appareil (a) dans le 
connecteur d’extension du caméscope (b).
 Fermez le couvercle de cet appareil.
Retrait
 Éteignez le caméscope, puis ouvrez le couvercle de cet 
appareil.
 Soulevez le caméscope directement vers le haut pour le 
retirer.
Remarques
Assurez-vous d’éteindre le caméscope lors de la fixation/du 
retrait.
Relâchez le commutateur HOLD sur le caméscope lors du 
retrait.
Si vous soulevez le caméscope en l’inclinant lors du retrait, 
vous risquez d’endommager le connecteur d’extension.
Enregistrement
 Allumez le caméscope.
 Réglez le caméscope sur le mode [MOVIE] ou [INTVL].
 Ouvrez l’écran LCD de cet appareil.
 Appuyez sur la touche REC START/STOP. 
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la 
touche REC START/STOP.
Visionnement
 Allumez le caméscope.
 Ouvrez l’écran LCD de cet appareil.
 Appuyez sur la touche PLAY de cet appareil. 
La lecture d’un film ou d’une image fixe démarre, selon le 
réglage du caméscope. Pour mettre en pause la lecture d’un 
film ou démarrer un diaporama, appuyez sur la touche PLAY.
 Pour annuler le mode de lecture, appuyez sur la touche REC 
START/STOP.
Remarques
En mode de lecture, la fonction Désactivation automatique 
du caméscope pourrait ne pas fonctionner. Assurez-vous 
d’éteindre le caméscope après la lecture.
L’écran LCD de cet appareil affiche uniquement des images. 
Les informations telles que l’état de fonctionnement doivent 
être confirmées sur le panneau d’affichage du caméscope.
Les images s’affichent sur l’écran LCD uniquement lorsque le 
caméscope est réglé sur les modes suivants.
[MOVIE]
[INTVL]
Mode de lecture
L’écran LCD est le produit d’une technologie de très haute 
précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. 
Cependant, de minuscules points noirs et/ou lumineux 
(blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en 
permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et 
résultent du processus de fabrication; ils n’affectent en aucun 
cas la qualité de l’enregistrement.
Caractéristiques techniques
Dimensions (approx.)   42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm 
(1 11/16 po × 2 5/8 po × 4 1/8 po) 
(L/H/P, excluant les parties saillantes)
Poids (approx.) : 135 g (4,8 oz)
Écran LCD
  Image : 6,7 cm (type 2,7, format d’image 16:9)
  Nombre total de pixels : 230 400 (960 × 240)
Éléments inclus :
  Boîtier portatif avec écran LCD (1), Ensemble de 
documentation imprimée
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à 
modifications sans préavis.


Español
Al conectar este dispositivo a HDR-AS10/AS15 (se vende por 
separado, en adelante, referida como “cámara”), puede grabar 
imágenes mientras supervisa o puede reproducir imágenes 
grabadas en la pantalla LCD.
Para obtener información detallada acerca del funcionamiento 
de la cámara, consulte el manual de instrucciones 
correspondiente.
Partes y controles (consulte -1/2.)
Pantalla LCD*
1
 Botón PREV*
2
 Botón PLAY
 Botón NEXT*
2
 Gancho para correa de mano
 Interruptor HOLD*
3
 Botón REC START/STOP/ 
botón ENTER (ejecución del menú)
 Lámpara de acceso/REC
 Cubierta
 Conector de expansión
*
1
 Se puede rotar hasta la graduación indicada por las flechas. 
Cuando se graba en modo espejo, aparece una imagen 
espejada del sujeto en la pantalla LCD, pero la imagen se 
graba normalmente.
*
2
 No enciende la cámara.
*
3
 Se usa para evitar el funcionamiento accidental. Para 
bloquearlo, deslícelo hacia . Para desbloquearlo, deslícelo en 
la dirección opuesta.
Inicio
Encendido y apagado
Para encenderla, presione los botones NEXT o PREV de la 
cámara.
Para apagarla, seleccione [PwOFF] y luego presione el botón 
ENTER de la cámara.
Conexión (consulte )
 Apague la cámara. Luego, asegúrese de que el interruptor 
HOLD de la cámara esté desbloqueado.
 Abra la cubierta del dispositivo.
 Abra la cubierta del conector de la cámara e inserte el 
conector de expansión del dispositivo (a) en el conector de 
expansión de la cámara (b).
 Cierre la cubierta del dispositivo.
Desconexión
 Apague la cámara y abra la cubierta del dispositivo.
 Levante la cámara de manera erguida para desconectarla.
Notas
Asegúrese de apagar la cámara al conectarla o desconectarla.
Desbloquee el interruptor HOLD de la cámara al 
desconectarla.
Si levanta la cámara y la inclina en el momento de 
desconectarla, el conector de expansión puede dañarse.
Grabación
 Encienda la cámara.
 Configure la cámara en el modo [MOVIE] o [INTVL].
 Abra la pantalla LCD del dispositivo.
 Presione el botón REC START/STOP. 
Para detener la grabación, vuelva a presionar el botón REC 
START/STOP.
Visualización
 Encienda la cámara.
 Abra la pantalla LCD del dispositivo.
 Presione el botón PLAY del dispositivo. 
Según la configuración de la cámara, se reproduce una 
película o una imagen fija. Para detener la reproducción de la 
película o iniciar una presentación de diapositivas, presione 
el botón PLAY.
 Para cancelar el modo de reproducción, presione el botón 
REC START/STOP.
Notas
Es posible que la función de Apagado automático de la 
cámara no funcione en el modo de reproducción. Asegúrese 
de apagar la cámara después de la reproducción.
En la pantalla LCD del dispositivo, solo se muestran 
imágenes. Se debe confirmar información, como el estado de 
la operación, en el panel de visualización de la cámara.
Las imágenes se muestran en la pantalla LCD solo cuando la 
cámara está configurada en los siguientes modos.
[MOVIE]
[INTVL]
Modo de reproducción
La pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología de la más 
alta precisión, de modo que más del 99,99 % de los píxeles 
son operativos de manera efectiva. Sin embargo, es posible 
que se observen pequeños puntos negros y/o brillantes (de 
color blanco, rojo, azul o verde) que aparecen constantemente 
en la pantalla LCD. Es normal que estos puntos resulten del 
proceso de fabricación y no afectan la grabación de ninguna 
manera.
Especificaciones
Dimensiones (aprox.): 42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm  
(an./al./prof., sin incluir partes salientes)
Peso (aprox.): 135 g
Pantalla LCD
  Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7; relación de aspecto 16:9)
  Cantidad total de píxeles: 230 400 (960 × 240)
Requerimientos de alimentación: cc de 9,0 V
Consumo de alimentación: 0,2 W
Elementos incluidos:
  Videomonitor con pantalla de cristal liquido para 
videocámara (1), documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin 
previo aviso.



Português
Ao ligar este dispositivo à HDR-AS10/AS15 (vendida 
separadamente, daqui em diante designada como a “câmara”), 
pode gravar imagens enquanto monitoriza ou reproduzir 
imagens gravadas no ecrã LCD.
Para obter detalhes acerca do funcionamento da câmara, 
consulte o manual de instruções da câmara.
Peças e controlos (Consulte -1/2.)
Ecrã LCD*
1
 Botão PREV*
2
 Botão PLAY
 Botão NEXT*
2
 Gancho para correia de pulso
 Interruptor HOLD*
3
 Botão REC START/STOP/ 
Botão ENTER (Menu executar)
 REC/indicador luminoso de acesso
 Tampa
 Conector de expansão
*
1
 Pode ser rodado para o grau indicado pelas setas. Quando 
gravar no modo de espelho, aparece uma imagem reflectida 
do motivo no ecrã LCD; no entanto, a imagem será gravada 
normalmente.
*
2
 Não liga a câmara.
*
3
 Utilizado para evitar o funcionamento acidental. Faça deslizar 
na direcção de  para bloquear. Faça deslizar na direcção 
oposta para desbloquear.
Preparativos
Ligar/desligar
Para ligar, carregue no botão NEXT ou PREV na câmara.
Para desligar, seleccione [PwOFF] e, em seguida, carregue no 
botão ENTER na câmara.
Colocação (Consulte )
 Desligue a câmara e, em seguida, confirme que o interruptor 
HOLD na câmara está desengatado.
 Abra a tampa deste dispositivo.
 Abra a tampa do conector da câmara e, em seguida, 
introduza o conector de expansão deste dispositivo (a) no 
conector de expansão da câmara (b).
 Feche a tampa deste dispositivo.
Remoção
 Desligue a câmara e abra a tampa deste dispositivo.
 Levante a câmara e vire-a para cima para remover.
Notas
Certifique-se de que desliga a câmara quando a 
colocar/remover.
Desengate o interruptor HOLD na câmara quando a 
remover.
Se levantar a câmara com uma inclinação quando a remover, 
o conector de expansão poderá ficar danificado.
Gravar
 Ligue a câmara.
 Defina a câmara para o modo [MOVIE] ou [INTVL].
 Abra o ecrã LCD deste dispositivo.
 Carregue no botão REC START/STOP. 
Para parar de gravar, carregue novamente no botão REC 
START/STOP.
Visualização
 Ligue a câmara.
 Abra o ecrã LCD deste dispositivo.
 Carregue no botão PLAY deste dispositivo. 
Um filme ou uma imagem fixa é reproduzida de acordo com 
a definição da câmara. Para interromper a reprodução do 
filme ou iniciar uma apresentação de diapositivos, carregue 
no botão PLAY.
 Para cancelar o modo de reprodução, carregue no botão REC 
START/STOP.
Notas
No modo de reprodução, a função Desligar automático da 
câmara poderá não funcionar. Certifique-se de que desliga a 
câmara após a reprodução.
São apresentadas apenas imagens no ecrã LCD deste 
dispositivo. As informações como o estado do funcionamento 
devem ser confirmadas no painel do visor da câmara.
As imagens são apresentadas no ecrã LCD apenas quando a 
câmara está definida para os modos seguintes.
[MOVIE]
[INTVL]
Modo de reprodução
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão 
extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos píxeis 
estão efectivamente operacionais. No entanto, podem existir, 
de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes 
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes 
pontos são um resultado normal do processo de fabrico e não 
afectam, de forma alguma, a gravação.
Especificações
Dimensões (aprox.): 42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm (L/A/P, 
excluindo partes salientes)
Peso (aprox.): 135 g
Ecrã LCD
  Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
  Número total de píxeis: 230 400 (960 × 240)
Itens incluídos:
  Unidade portátil com ecrã LCD (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem 
aviso prévio.



1
2
Deutsch
Wenn Sie dieses Gerät an die HDR-AS10/AS15 (gesondert 
erhältlich, im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) anschließen, 
können Sie Bilder während der Aufnahme anzeigen oder 
Aufnahmen auf dem LCD-Display anzeigen.
Einzelheiten zum Bedienen der Kamera finden Sie in der 
Bedienungsanleitung zur Kamera.
Teile und Bedienelemente (siehe -1/2)
LCD-Display*
1
 Taste PREV*
2
 Taste PLAY
 Taste NEXT*
2
 Öse für Handgelenksriemen
 Schalter HOLD*
3
 Taste REC START/STOP/ 
Taste ENTER (Menüfunktion ausführen)
 Aufnahme-/Zugriffsanzeige REC
 Abdeckung
 Erweiterungsanschluss
*
1
 Kann wie mit den Pfeilen angegeben gedreht werden. 
Beim Aufnehmen im Spiegelmodus erscheint das Motiv als 
Spiegelbild auf dem LCD-Display, aufgenommen wird es 
jedoch normal.
*
2
 Dient nicht zum Einschalten der Kamera.
*
3
 Dient zum Sperren der Bedienelemente. Schieben Sie den 
Schalter zum Sperren in die mit  angegebene Richtung. 
Schieben Sie ihn zum Entsperren in die entgegengesetzte 
Richtung.
Vorbereitungen
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten die Taste NEXT oder PREV auf 
der Kamera.
Wählen Sie zum Ausschalten [PwOFF] und drücken Sie dann 
die Taste ENTER an der Kamera.
Einsetzen der Kamera (siehe )
 Schalten Sie die Kamera aus und vergewissern Sie sich, dass 
der Schalter HOLD an der Kamera deaktiviert ist.
 Öffnen Sie die Abdeckung dieses Geräts.
 Öffnen Sie die Anschlussabdeckung der Kamera und setzen 
Sie den Erweiterungsanschluss dieses Geräts (a) in den 
Erweiterungsanschluss an der Kamera (b) ein.
 Schließen Sie die Abdeckung dieses Geräts.
Herausnehmen der Kamera
 Schalten Sie die Kamera aus und öffnen Sie die Abdeckung 
dieses Geräts.
 Heben Sie die Kamera gerade nach oben heraus.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass die Kamera beim Einsetzen/
Herausnehmen ausgeschaltet ist.
Deaktivieren Sie zum Herausnehmen den Schalter HOLD 
an der Kamera.
Wenn Sie die Kamera beim Herausnehmen schräg halten, 
kann der Erweiterungsanschluss beschädigt werden.
Aufnahme
 Schalten Sie die Kamera ein.
 Stellen Sie an der Kamera den Modus [MOVIE] oder 
[INTVL] ein.
 Klappen Sie das LCD-Display an diesem Gerät auf.
 Drücken Sie die Taste REC START/STOP. 
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die Taste REC 
START/STOP erneut.
Wiedergabe
 Schalten Sie die Kamera ein.
 Klappen Sie das LCD-Display an diesem Gerät auf.
 Drücken Sie die Taste PLAY an diesem Gerät. 
Je nach Kameraeinstellung wird ein Film oder ein Standbild 
wiedergegeben. Zum Anhalten der Filmwiedergabe bzw. 
Starten einer Diaschau drücken Sie die Taste PLAY.
 Drücken Sie zum Beenden des Wiedergabemodus die Taste 
REC START/STOP.
Hinweise
Im Wiedergabemodus funktioniert die Ausschaltautomatik 
der Kamera möglicherweise nicht. Achten Sie darauf, die 
Kamera nach der Wiedergabe auszuschalten.
Nur Aufnahmen werden auf dem LCD-Display dieses Geräts 
angezeigt. Informationen wie den Betriebsstatus finden Sie 
auf dem Display der Kamera.
Auf dem LCD-Display werden Aufnahmen nur angezeigt, 
wenn die Kamera in einen der folgenden Modi geschaltet ist.
[MOVIE]
[INTVL]
Wiedergabemodus
Das LCD-Display wird unter Einsatz von 
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der 
effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können 
kleine schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, 
rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Display zu 
sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren 
zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Technische Daten
Abmessungen: ca. 42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm (B/H/T, 
ohne vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 135 g
LCD-Display
  Bild: 6,7 cm (Typ 2,7, Bildformat 16:9)
  Gesamtzahl der Pixel: 230 400 (960 × 240)
Mitgelieferte Teile:
  Handgehäuse mit LCD-Display (1), Gedruckte Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.


Nederlands
Door dit apparaat aan te sluiten op de HDR-AS10/AS15 
(los verkrijgbaar, hierna 'camera' genoemd), kunt u beelden 
opnemen tijdens het monitoren of opgenomen beelden afspelen 
op het LCD-scherm.
Meer informatie over de bediening van de camera vindt u in de 
gebruiksaanwijzing ervan.
Onderdelen en bedieningselementen  
(zie -1/2.)
LCD-scherm*
1
 PREV-toets*
2
 PLAY-toets
 NEXT-toets*
2
 Haak voor polsriem
 HOLD-schakelaar*
3
 REC START/STOP-toets/ 
ENTER (menu uitvoeren)-toets
 REC-/toegangslampje
 Klep
 Uitbreidingsaansluiting
*
1
 Kan gedraaid worden in een hoek van het aantal graden dat 
aangegeven wordt door de pijlen. Bij het opnemen in de 
spiegelstand verschijnt er een spiegelbeeld van het onderwerp 
op het LCD-scherm. Het beeld wordt echter normaal 
opgenomen.
*
2
 Hiermee kunt u de camera niet inschakelen.
*
3
 Om ongewenste bediening te voorkomen. Schuif de 
schakelaar naar  om het apparaat te vergrendelen. Schuif 
de schakelaar in de omgekeerde richting om het apparaat te 
ontgrendelen.
Aan de slag
In-/uitschakelen
Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de NEXT- of 
PREV-toets op de camera.
Om het apparaat uit te schakelen, selecteert u [PwOFF] en 
drukt u vervolgens op de ENTER-toets op de camera.
Bevestigen (zie )
 Schakel de camera uit en controleer of de HOLD-
schakelaar op de camera ontgrendeld is.
 Open de klep van dit apparaat.
 Open het klepje voor de aansluitingen van de camera en 
verbind vervolgens de uitbreidingsaansluiting van dit 
apparaat (a) met de uitbreidingsaansluiting van de camera 
(b).
 Sluit de klep van dit apparaat.
Losmaken
 Schakel de camera uit en open de klep van dit apparaat.
 Hef de camera loodrecht op om deze los te maken.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat de camera uitgeschakeld is wanneer u deze 
bevestigt/losmaakt.
Ontgrendel de  HOLD-schakelaar op de camera wanneer u 
deze losmaakt.
Als u de camera schuin opheft bij het losmaken, raakt de 
uitbreidingsaansluiting mogelijk beschadigd.
Opnemen
 Schakel de camera in.
 Activeer de stand [MOVIE] of [INTVL] op de camera.
 Open het LCD-scherm van dit apparaat.
 Druk op de REC START/STOP-toets. 
Om de opname te stoppen, drukt u nogmaals op de REC 
START/STOP-toets.
Weergeven
 Schakel de camera in.
 Open het LCD-scherm van dit apparaat.
 Druk op de PLAY-toets van dit apparaat. 
Afhankelijk van de instelling van de camera wordt er een 
film of stilstaand beeld weergegeven. Om de weergave van 
een film te pauzeren of een diavoorstelling te starten, drukt u 
op de PLAY-toets.
 Om de weergavestand te annuleren, drukt u op de REC 
START/STOP-toets.
Opmerkingen
De automatische uitschakelfunctie van de camera werkt 
mogelijk niet in de weergavestand. Vergeet de camera na het 
weergeven niet uit te schakelen.
Er kunnen alleen afbeeldingen weergegeven worden op 
het LCD-scherm van dit apparaat. Informatie zoals de 
bedieningsstatus moet u op het scherm van de camera 
controleren.
Er kunnen alleen afbeeldingen weergegeven worden op 
het LCD-scherm wanneer een van de volgende standen 
geactiveerd is op de camera:
[MOVIE]
[INTVL]
Weergavestand
Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, 
waardoor minstens 99,99% van de pixels effectief operationeel 
is. Soms kunnen er echter zwarte en/of heldere stipjes (wit, 
rood, blauw of groen) verschijnen op het LCD-scherm. Deze 
stipjes zijn een normaal gevolg van het productieproces en 
hebben geen enkele invloed op de opnames.
Specificaties
Afmetingen (ong.): 42,0 mm × 64,5 mm × 102,5 mm (B/H/D, 
exclusief uitstekende delen)
Gewicht (ong.): 135 g
LCD-scherm
  Beeld: 6,7 cm (type 2,7, beeldverhouding 16:9)
  Totaal aantal pixels: 230 400 (960 × 240)
Bijgeleverde items:
  Draagbare houder met LCD-scherm (1), gedrukte 
documentatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving 
gewijzigd worden.