Sony XR-C223 User Manual

Page of 4
Connections of Example
Przyk ad pod ±czenia
èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌe
Csatlakoztat·si  pÈld·k
Coe‰ËÌeÌËfl ‚ ÔpËÏepe
CD changer
Zmieniacz p yt CD
ìcÚpoÈcÚ‚o Áa cÏflÌa
Ìa CD
CD-v·ltÛ
C Ï e Ì ˘ Ë Í   Í o Ï Ô a Í Ú -
‰ËcÍo‚
RCA pin cord (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) or RC-65 (5 m)) (not supplied)
Kabel wtykowy typu RCA 
(RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) lub RC-65 (5 m)) 
(nie za ±czony)
RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ RC-63 (1 Ï.), RC-64 (2 Ï.) RC-65 (5 Ï.) (Ìe ce ‰ocÚa‚flÚ c aÔapaÚa)
RCA csatlakozÛs vezetÈk 
(RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) vagy az RC-65 (5 m)) 
(nem tartozÈk)
òÚ˚p¸Ío‚˚È ¯Ìyp RCA (RC-63 (1 Ï), RC-64 (2 Ï) ËÎË RC-65 (5 Ï)) (Ìe ‚xo‰ËÚ ‚
Í o Ï Ô Î e Í Ú )
Power amplifier
Wzmacniacz mocy
ì c Ë Î ‚ a Ú e Î
E r ı s Ì t ı
ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸   Ï o ˘ Ì o c Ú Ë
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
LINE OUT
BUS AUDIO IN
REMOTE IN
BUS CONTROL IN
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Maks. zasilanie 0,3 A
MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ Ìa ÁaxpaÌ‚aÌe 0.3 A
Max. t·p·ram 0,3 A
MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.3 A
Max. supply current 0.1 A
Maks. zasilanie 0,1 A
MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ Ìa ÁaxpaÌ‚aÌe 0.1 A
Max. t·p·ram 0,1 A
MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.1 A
ANT REM
Blue/white striped
W niebiesko-bia e paski
Ha Ë‚ËˆË cË̸o Ë ·flÎo
kÈk/fehÈr csÌkos
C   „ o Î y · ˚ Ï Ë / · e Î ˚ Ï Ë   Ô o Î o c Í a Ï Ë
Fuse (15 A)
Bezpiecznik
 (15 A)
EÎeÍÚpoÔpe‰ÔaÁËÚeÎË (15 A)
biztosÌtÈk
 (15 A)
èÎa‚ÍËÈ Ôpe‰oxpaÌËÚeθ (15 A)
Left
Lewy
ã fl ‚ a
bal
ã e ‚ ˚ È
Right
Prawy
Ñ fl c Ì a
jobb
è p a ‚ ˚ È
Front speakers
G o niki przednie
èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
el¸lsı hangszÛrÛk
èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Left
Lewy
ã fl ‚ a
bal
ã e ‚ ˚ È
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Right
Prawy
Ñ fl c Ì a
jobb
è p a ‚ ˚ È
Gray
Szary
C Ë ‚ o
s z ¸ r k e
C e p ˚ È
White
Bia y
Å fl Î o
fehÈr
Å e Î ˚ È
Green
Zielony
3 e Î e Ì o
z ˆ l d
á e Î e Ì ˚ È
Purple
Liliowy
ã Ë Î a ‚ o
bÌbor
è y p Ô y p Ì ˚ È
to a power antenna relay control box
do skrzynki przekaºnikowej anteny
automatycznej
Í˙Ï ÍyÚËflÚa Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa peÎeÚo Áa
a‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa
motoros antenna relÈdoboz·hoz
Í   Í o p o · Í e   p e Î e   Í o Ì Ú p o Î fl   ˝ Î e Í Ú p Ë ˜ e c Í o È
a Ì Ú e Ì Ì ˚
to the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
do przy ±cza + 12V, ktÛre jest zasilane w
pozycji kluczyka zap onu, w ktÛrej
funkcjonuje wyposaøenie pojazdu (reflektory,
wycieraczki itd.)
Í˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘Ëfl Ôpo‚o‰ÌËÍ Ôo‰ + 12 V
ÌaÔpeÊeÌËe, Í˙Ï ÍoÈÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ ,
Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ÔoÎÊeÌËe
Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë
+12 V-os csatlakoz·si ponthoz, mely ·ramot
kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van elfordÌtva
Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl
Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜
ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË
to the +12 V power terminal which is
energized at all times
do przy ±cza + 12V, ktÛre jest zawsze zasilane
Í˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘Ëfl ËÁ‚o‰ c ÌaÔpeÊeÌËe + 12
V, Ìa ÍoÈÚo ‚ËÌa„Ë ce Ôo‰a‚a ÚoÍ
a +12 V-os, folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt
·llÛ csatlakoz·si ponthoz
Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl
Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ ‚ce„‰a
BUS cable (supplied to CD changer)
Kabel typu BUS (jednoz ±czowy, os oniÍty) (za ±czony do zmieniacza CD)
B u s   Í a · e Î
BUS k·bel (a CD-v·ltÛ tartozÈka)
Ka·eθ BUS (ÔocÚa‚ÎfleÚcfl ‚ÏecÚe co cÏeÌ˘ËÍoÏ ÍoÏÔaÍÚ-‰ËcÍo‚)
from car antenna
od anteny samochodowej
oÚ a‚ÚoÏo·ËÎÌa aÌÚeÌa
autÛantenn·tÛl
O Ú   a ‚ Ú o Ï o · Ë Î ¸ Ì o È   a Ì Ú e Ì Ì ˚
RCA pin cord (supplied to CD changer)
Kabel wtykowy typu RCA (za ±czony do zmieniacza CD)
RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ (‰ocÚa‚fl ce c ycÚpoÈcÚ‚oÚo Áa cÏflÌa Ìa CD)
RCA csatlakozÛs vezetÈk (a CD-v·ltÛ tartozÈka)
ò Ú ˚ p ¸ Í o ‚ ˚ È   ¯ Ì y p   R C A   ( Ô o c Ú a ‚ Î fl e Ú c fl   ‚ Ï e c Ú e   c o   c Ï e Ì ˘ Ë Í o Ï
ÍoÏÔaÍÚ-‰ËcÍo‚)
Blue
Niebieski
C Ë Ì ¸ o
kÈk
É o Î y · o È
Red
Czerwony
˜ e p ‚ e Ì o
piros
K p a c Ì ˚ È
Yellow
ØÛty
Ü ˙ Î Ú o
s · r g a
Ü e Î Ú ˚ È
Black
Czarny
˜ e p Ì o
fekete
ó e p Ì ˚ È
to a metal point of the car
do metalowego elementu pojazdu
Í ˙ Ï   Ï e Ú a Î Ì a   Ô o ‚ ˙ p x Ì o c Ú   Ì a
a ‚ Ú o Ï o · Ë Î a
az autÛ egyik fÈm pontj·hoz
Í ÏeÚaÎ΢ecÍoÈ Úo˜Íe Ìa Ïacce
a ‚ Ú o Ï o · Ë Î fl
è p Ë Ï e ˜ a Ì Ë fl   Ô o   y Ô p a ‚ Î fl ˛ ˘ Ë Ï
Ôpo‚o‰aÏ
• èpo‚o‰, yÔpa‚Îfl˛˘ËÈ ÔËÚaÌËeÏ
aÌÚeÌÌ˚ („oÎy·oÈ) Ôo‰aeÚ ÔocÚoflÌÌoe
ÌaÔpflÊeÌËe + 12 B, ecÎË B˚ ‚Íβ˜ËÎË
Ú˛Ìep ËÎË aÍÚË‚Ëpo‚aÎË ÙyÌÍˆË˛ ATA
(A‚ÚoÏaÚ˘ecÍafl AÍÚË‚aˆËfl T˛Ìepa).
• ùÎeÍÚp˘ecÍafl aÌÚeÌÌa ·eÁ Íopo·ÍË
peÎe Ìe ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔoθÁo‚aÌa c
‰aÌÌ˚Ï ÔpË·opoÏ.
Coe‰ËÌeÌËe Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË
EcÎË ÊeÎÚ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰
Ôo‰Íβ˜eÌ, ÔËÚaÌËe ·y‰eÚ Ôo‰a‚aÚ¸cfl
‰Îfl Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË ‚ce„‰a, ‰aÊe ÔpË
‚ ˚ Í Î ˛ ˜ e Ì Ì o Ï   Á a Ê Ë „ a Ì Ë Ë .
è p Ë Ï e ˜ a Ì Ë fl   Ô o   Ô o ‰ Í Î ˛ ˜ e Ì Ë ˛
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î e È
• èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ ‚˚Íβ˜ËÚe ÔpË·op.
• àcÔoθÁyÈÚe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË c
coÔpoÚË‚ÎeÌËeÏ oÚ 4 ‰o 8 OÏ Ë c
a‰eÍ‚aÚÌoÈ Ïo˘ÌocÚ¸˛. àÌa˜e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË Ïo„yÚ ·˚Ú¸
Ôo‚peʉeÌ˚.
• He Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa Ïaccy Ë Ìe
coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ Ôpa‚˚x
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î e È   c   Í Î e Ï Ï a Ï Ë   Î e ‚ ˚ x .
• He Ô˚ÚaÈÚec¸  Ôo‰Íβ˜ËÚ¸
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË ÔapaÎÎeθÌo.
• He Ôo‰Íβ˜aÈÚe aÍÚË‚Ì˚e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË (co ‚cÚpoeÌÌ˚Ï
y c Ë Î Ë Ú e Î e Ï )   Í   Í Î e Ï Ï a Ï
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa ÔpË·ope. ùÚo
ÏoÊeÚ Ôo‚pe‰ËÚ¸ aÍÚË‚Ì˚e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË. èo˝ÚoÏy y·e‰ËÚec¸,
˜Úo Ôo‰Íβ˜aeÚe ÔaccË‚Ì˚e
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë   Í   ‰ a Ì Ì ˚ Ï   Í Î e Ï Ï a Ï .
TudnivalÛk a vezÈrlıvezetÈkekrıl
A motoros antenna vezÈrlıvezetÈke (kÈk)
12 V egyenfesz¸ltsÈget kap, ha
bekapcsolja a r·diÛt, vagy az ATA
(Automatic Tuner Activation= Automatikus
R·diÛ Aktiv·l·s) funkciÛt.
Ha a kÈsz¸lÈkhez motoros antenn·t
csatlakoztat, ˙gy kiz·rÛlag relÈdobozzal
felszerelt motoros antenn·t haszn·ljon.
MemÛriafenntart·s
Ha csatlakoztatja a s·rga t·pvezetÈket, ˙gy
folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt marad a
memÛria ·ramkˆr, mÈg akkor is, ha
kikapcsolja a gy˙jt·st.
TudnivalÛk a hangszÛrÛk
csatlakoztat·s·rÛl
KÈrj¸k kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket a
hangszÛrÛk csatlakoztat·sa elıtt.
4-8 ohm impedanci·j˙, megfelelı
teljesÌtmÈny˚ hangszÛrÛkat haszn·ljon,
ellenkezı esetben ugyanis elıfordulhat,
hogy a hangszÛrÛk k·rosodnak.
Ne csatlakoztassa a hangszÛrÛkat az autÛ
fÈm szerkezetÈhez Ès ne csatlakoztassa a
jobb hangszÛrÛt a bal hangszÛrÛhoz.
A hangszÛrÛkat semmi esetre se
csatlakoztassa p·rhuzamosan.
Ne csatlakoztasson aktÌv (beÈpÌtett
erısÌtıvel felszerelt) hangszÛrÛkat a
kÈsz¸lÈkhez, ellenkezı esetben ugyanis
k·rosodhatnak az aktÌv hangszÛrÛk. A
kÈsz¸lÈkhez csak passzÌv hangszÛrÛkat
szabad csatlakoztatni.
3a·eÎeÊÍË Ôo Ôpo‚opÌˈËÚe Áa
y Ô p a ‚ Î e Ì Ë e
èpo‚o‰ÌËÍ˙Ú Áa yÔpa‚ÎeÌËe (cË̸o) Ìa
a‚ÚoÏaÚ˘ÌaÚa aÌÚeÌa ce ÁaxpaÌ‚a c
Ôpa‚ ÚoÍ + 12 V, Ío„aÚo BËe ‚Íβ˜ËÚe
pa‰ËoÔpËeÏÌËÍa ËÎË aÍÚË‚ËpaÚe
ÙyÌ͈ËflÚa Áa a‚ÚoÏaÚ˘Ìo Áa‰eÈcÚ‚aÌe
Ìa pa‰ËoÔpËeÏÌËÍa ATA (Automatic Tuner
Activation).
A‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa ·eÁ peÎeÈÌa ÍyÚËfl
Ìe ÏoÊe ‰a ·˙‰e ËÁÔoÎÁy‚aÌa c ÚoÁË
aÔapaÚ.
C‚˙pÁ‚aÌe Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÔaÏeÚÚa
Ko„aÚo e c‚˙pÁaÌ Ê˙ÎÚËflÚ ÁaxpaÌ‚a˘
Ôpo‚o‰ÌËÍ, Í˙Ï ËÌÚe„paÎÌaÚa cxeÏa Ìa
ÔaÏeÚÚa ˘e ce Ôo‰a‚a ‚ËÌa„Ë ÚoÍ, ‰opË
Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌeÚo e ‚
ÔoÎÊeÌËe ËÁÍβ˜eÌo.
3a·eÎeÊÍË Ôo c‚˙pÁ‚aÌeÚo Ìa
‚ Ë c o Í o „ o ‚ o p Ë e Î Ë Ú e
• èpe‰Ë c‚˙pÁ‚aÌe Ìa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe, ËÁÍβ˜eÚe
aÔapaÚa
• àÁÔoÎÁy‚aÈÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË c˙c
c˙ÔpoÚË‚ÎeÌËe oÚ 4 ‰o 8 oÏa Ë c˙c
c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a˘a Ïo˘ÌocÚ Áa
Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÁaxpaÌ‚aÌeÚo. B
ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ, ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe
Ïo„aÚ ‰a ce Ôo‚pe‰flÚ.
• He c‚˙pÁ‚aÈÚe ËÁ‚o‰ËÚe Áa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe c ¯acËÚo Ìa
a‚ÚoÏo·ËÎa, ÍaÍÚo Ë Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe
ËÁ‚o‰a Áa ‰ecÌËfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ c
ÚoÁË Ìa Îe‚Ëfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ.
• He ce oÔËÚ‚aÈÚe ‰a c‚˙pÁ‚aÚe
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ycÔope‰Ìo.
• He c‚˙pÁ‚aÈÚe ‚ ÌËÍaÍ˙‚ cÎy˜aÈ
aÍÚË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË (c ‚„pa‰eÌË
ycË΂aÚeÎË) Í˙Ï ËÁ‚o‰ËÚe Áa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Ìa aÔapaÚa. B
ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ ˘e Ôo‚pe‰ËÚe
aÍÚË‚ÌËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË. EÚo Áa˘o e
Ìeo·xo‰ËÏo ‰a ce y‚epËÚe, ˜e
c‚˙pÁ‚aÚe ÔacË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË
Í˙Ï ÚeÁË ËÁ‚o‰Ë.
Uwagi na temat przewodÛw zasilania
PrzewÛd zasilania anteny automatycznej
(niebieski) dostarcza +12V DC po
w ±czeniu radia lub po w ±czeniu funkcji
ATA (Automatic Tuner Activation =
automatyczne dostrajanie).
Do niniejszego urz±dzenia nie moøna
uøywaÊ anteny automatycznej bez skrzynki
przekaºnikowej.
Zasilanie pamiÍci
Jeøeli pod ±czy o siÍ øÛ ty wej ciowy
przewÛd zasilaj±cy, obwÛd pamiÍci bÍdzie
zawsze zasilany nawet po wy ±czeniu
stacyjki.
Uwagi odno nie pod ±czania g o nikÛw
Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy
wy ±czyÊ radio.
ProszÍ stosowaÊ g o niki o impedancji 4
do 8 omÛw i o odpowiedniej obci±øalno ci
mocowej, gdyø w innym przypadku moøe
doj Ê do ich uszkodzenia.
Nie naleøy pod ±czaÊ przewodÛw uk adu
g o nikÛw do podwozia samochodu, a
przy ±czy g o nika prawego nie  ±czyÊ z
przy ±czami g o nika lewego.
Nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw
rÛwnolegle.
Nie pod ±czaÊ do urz±dzenia g o nikÛw
aktywnych (z wbudowanymi
wzmacniaczami), moøe to bowiem
doprowadziÊ do ich uszkodzenia. ProszÍ
pod ±czaÊ wy ±cznie g o niki pasywne.
Notes on the control leads
• The power antenna control lead (blue) supplies
+12 V DC when you turn on the tuner or when
you activate the ATA (Automatic Tuner
Activation) function.
• A power antenna without relay box cannot be
used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit
off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities.
Otherwise, the speakers may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-
in amplifiers) to the speaker terminals of the
unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakers to
these terminals.
Rotary remote (RM-X2S)
Obrotowy pilot (RM-X2S)
PoÚaˆËoÌeÌ ype‰ Áa ‰ËcÚäËoÌÌo
yÔpa‚ÎeÌËe (RM-X2S)
forgÛ vezÈrlıegysÈg (RM-X2S)
B p a ˘ a ˛ ˘ Ë È c fl   Ô y Î ¸ Ú   y Ô p a ‚ Î e Ì Ë fl
(RM-X2S)
6