Speed-Link Maia SL-8749-SSV Leaflet

Product codes
SL-8749-SSV
Page of 2
QUICK INSTALL GUIDE 
VERS. 1.0
MAIA
STEREO PC HEADSET
SL-8749
VOLUME CONTROL
2
3
4
1
1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen van 
de headset aan op de geluidskaart. Let er goed op dat u de 
plug van de hoofdtelefoon aansluit op de luidsprekeruitgang 
en de plug van de microfoon op de microfooningang van de 
geluidskaart.
2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de 
volumeregeling in de kabelafstandsbediening is ingesteld op 
minimaal vermogen.
3. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de 
volumeregeling in de kabelafstandsbediening is ingesteld op 
minimaal vermogen.
4. Verstel de microfoon in hoogte zodat die zich op ongeveer 
2 tot 3 cm van uw mond bevind.
NL
1. Ta bort skyddskåporna och anslut headsetets telepluggar till 
ljudkortet. Observera att hörlurskontakten måste kopplas till 
högtalarutgången och mikrofonkontakten till mikrofoningången 
på ljudkortet.
2. Kontrollera att volymreglaget på kabelfjärrkontrollen är inställt 
på lägsta nivå innan du sätter på dig headsetet.
3. Anpassa bandets längd på båda sidorna av headsetet så att 
det passar till ditt huvud.
4. Ställ in höjden på mikrofonen och sätt den ungefär 2 - 3 cm 
framför munnen.
SE
1.
Отстранете защитните капачки и включете жак-конектора 
на слушалките към звуковата карта. Обърнете внимание 
на това конекторите на слушалките да са включени към 
изхода на високоговорителите, а конекторът за микрофона 
се включва към звуковата карта.
2.
 Преди поставянето на слушалките обърнете внимание 
на това силата на звука на кабелното дистанционно 
управление да е настроена на минималното ниво.
3.
 Дължината на лентата от двете страни на слушалките се 
настройва към собствения размер на главата.
4.
 Микрофонът се повдига и се оставя на разстояние около 2 
до 3 cm от устата.
BG
1.
Απομακρύνετε τα καλύμματα προστασίας και συνδέστε τα 
βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου. Προσέξτε ότι το 
βύσμα ακουστικού συνδέεται στην έξοδο ηχείου και το βύσμα 
μικρόφωνου στην είσοδο μικρόφωνου της κάρτας ήχου.
2.
Πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών προσέξτε ότι ο 
ρυθμιστής έντασης στο τηλεχειριστήριο καλωδίου πρέπει να 
έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη ένταση.
3
.  Προσαρμόστε το μήκος της στεφάνης κεφαλής και στις δύο 
πλευρές των ακουστικών στο μέγεθος του κεφαλιού.
4.
  Ρυθμίστε το μικρόφωνο ως προς το ύψος και οδηγήστε το 
περίπου 2 έως 3 εκατοστά μπροστά από το στόμα.
GR
1.
 Odstranit ochranné uzávěry a západkové konektory Headsetu 
napojit na soundkartu. Dbát na to, aby byly konektory 
sluchátek napojeny na výstup reproduktoru a konektor 
mikrofonu napojen na  vstup mikrofonu soundkarty.
2.
Před nasazením Headsetu dbát na to, aby byl regulátor 
hlasitosti na kabelovém dálkovém ovládání nastavený na 
minimální hlasitost.
3.
 Přizpůsobit délku záhlavního třmenu na obou stranách Head-
setu vlastní velikosti hlavy.
4.
Nastavit mikrofon ve výšce a vést cca. 2 až 3 cm před ústa.
CZ
1.
Odstranite zaščitne pokrovčke in zatični vtič slušalk priključite 
na zvočno kartico. Pazite na to, da vtič slušalk priključite na 
izhodu za zvočnik in vtič mikrofona na vhodu za mikrofon pri 
zvočni kartici.
2. Pred namestitvijo slušalk pazite na to, da je glasnost zvoka na 
kabelskem daljinskem upravljalniku nastavljena na minimum.
3.
 Dolžino naglavnega traku na obeh straneh seta slušalk 
prilagodite svoji velikosti glave.
4.
 Mikrofon nastavite po višini in ga speljite približno do 2 do 3 
cm pred usti.
SI
1.
Távolítsuk el a védőkupakokat és csatlakoztassuk a headset 
jack dugóját a hangkártyára. Ügyeljünk arra, hogy a fülhallgató 
dugaszt a hangfalkimenetre és a mikrofon dugaszát a 
hangkártya bemenetére csatlakoztassuk.
2.
 A headset felhelyezése előtt ügyeljünk arra, hogy a vezetékes 
távirányító hangerőszabályzója a legkisebbre legyen állítva. 
3. A fejpánt hosszát a headset két oldalán a saját fejméretre 
kell beállítani. 
4.
 A mikrofon magasságát állítsuk be és 2-3 cm-re tegyük a 
szánktól.
HU
1.
 Снять защитные колпачки и вставить штекеры гарнитуры 
в разъемы звуковой карты. Следить за тем, чтобы штекер 
наушников был вставлен в выход для динамиков, а 
штекер микрофона – во вход для микрофона на звуковой 
карте.
2.
 Перед надеванием гарнитуры проследить за тем, чтобы 
регулятор громкости на пульте управления на кабеле был 
переведен на минимальную громкость.
3.
 Подогнать гарнитуру с обеих сторон к размеру головы.
4.
Отрегулировать микрофон по высоте, он должен 
находиться на расстоянии 2-3 см ото рта.
RU
Ограничение на отговорността
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не 
поема отговорност за последствия 
от щети, като повреди или загуба на 
собственост, загуби от приходи или 
оборот, разходи за резервни части, 
разходи за неприятности поради 
прекъсване на работа или други щети. 
При никакви обстоятелства не могат да 
се признаят искове, които надхвърлят 
продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки 
както и продължителното слушане 
на силен звук може да доведе до 
дълготрайно увреждане на слуха. 
Гаранция
За този продукт ние Ви даваме 
двугодишна гаранция от датата на 
покупката по отношение на изработката 
и на всички използвани части.
Съответствие
Под въздействието на силни статични, 
електрически или високочестотни 
полета (радиоуредби, мобилни 
телефони, микровълнови разреждания) 
може да се стигне до смущения във 
функциите на уреда (уредите). В такъв 
случай се опитайте да увеличите 
разстоянието до пречещите уреди.
BG
SI
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema 
odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali 
izguba imetja, upad dobička ali prometa, 
stroški za nadomestne dele, izdatki za 
nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali 
druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni 
mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo 
kupno ceno izdelka.
Izogibanje okvaram sluha
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih 
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri 
visoki glasnosti lahko privede do trajne 
okvare sluha.
Garancija
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih 
napak v materialu ali pri proizvodnji damo 
garancijo za dobo dveh let, ki velja od 
datuma nakupa. 
Skladnost
Pod vplivom močnih statičnih, električnih 
ali visoko frekvenčnih polj (radijske 
naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne 
pečice) lahko pride do motenj delovanja 
naprave (naprav). V tem primeru poskusite 
povečati razdaljo do motečih naprav.
RU
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет 
ответственности за косвенные убытки, 
как то: повреждение или потеря 
имущества, неполучение прибыли или 
доходов, расходы на запчасти, расходы 
на неудобства в связи с перерывом в 
работе и прочие убытки. Ни при каких 
обстоятельствах не принимаются 
претензии, сумма которых превышает 
покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников, 
вставляемых в уши или надеваемых 
на голову, а также длительное 
прослушивание громкой музыки может 
привести к необратимым повреждениям 
слуха. 
Гарантия
На данное изделие и все встроенные 
части действует гарантия в течение 2 лет 
с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических, 
электрических или высокочастотных 
полей (излучение радиоустановок, 
мобильных телефонов, микроволновых 
печей) могут возникнуть радиопомехи. В 
этом случае нужно увеличить расстояние 
от источников помех.
HU
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben 
nem vállal felelősséget káresemények 
következményeiért, mint pl. tulajdon 
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy 
forgalom elmaradása, pótalkatrészek 
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti 
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt 
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
nyek között nem támasztható olyan igény, 
amely meghaladja a termék vételárát.
Halláskárosodás elkerülése 
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók 
használata, valamint hosszú ideig tartó 
magas hangerőn történő használat tartós 
halláskárosodáshoz vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától 
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
frekvenciájú mezők (rádióberendezések, 
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, 
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására 
a készülék (a készülékek) működési 
zavara léphet fel. Ebben az esetben 
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró 
készülékekhez.
SE
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för 
följdskador, så som skador på eller förlust 
av egendom, vinst- eller omsättningsför-
lust, kostnader för reservdelar, utgifter för 
olägenheter pga. driftavbrott eller andra 
skador. Under inga omständigheter kan 
anspråk göras gällande som överstiger 
inköpspriset på produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller 
hörlurar och/eller lyssna på hög volym 
under lång tid kan leda till bestående 
hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti 
på tillverkning och material i två år från 
inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller 
högfrekventa fält (radioanläggningar, 
mobiltelefoner, urladdningar från 
mikrovågsugnar) kan påverka 
apparatens/apparaternas funktion. I så 
fall ska du försöka öka avståndet till den 
apparat som stör.
GR
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία 
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως 
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια 
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος 
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και 
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές 
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει 
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που 
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών 
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η 
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική 
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε 
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε 
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία 
αγοράς για την ποιότητα υλικών και 
κατασκευής. 
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, 
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής 
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών 
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις 
στη λειτουργία της συσκευής (των 
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση 
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς 
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De firma Jöllenbeck GmbH kan in geen 
geval aansprakelijk worden gesteld voor 
schade veroorzaakt door verlies van 
eigendom, winst- of omzetverlies, kosten 
voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven 
door werkonderbreking of andere schade. 
In geen geval kan een schadevergoeding 
worden geëist, die de aankoopprijs van het 
product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of kop-
telefoons en het zich blootstellen aan grote 
geluidsterktes gedurende langere tijd kan 
blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie van 
twee jaar vanaf verkoopsdatum op de ver-
werking en alle ingebouwde onderdelen. 
Conformiteit
Velden met een sterke statische, 
elektrische of hoogfrequente lading 
(radiotoestellen, draadloze telefoons, 
GSM-telefoons, ontladingen van microgol-
ven) kunnen van invloed zijn op de werking 
van het apparaat (de apparaten). Probeer 
in dat geval de afstand tot de storende 
apparaten te vergroten.
CZ
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpo-
vídá za následné škody, tj. za škody 
na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či 
obrat, náklady na náhradní díly, výdaje 
za nepříjemnosti v důsledku přerušení 
činnosti a další škody. V žádném 
případě nelze uplatňovat nároky 
přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních sluchá-
tek resp. sluchátek do uší a dlouhý 
poslech při vysoké hlasitosti mohou 
způsobit trvalé poškození sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 
dva roky od data prodeje. Záruka se 
vztahuje na zpracování a všechny 
použité komponenty. 
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických, 
elektrických, nebo vysokofrekvenčních 
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, 
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení 
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém 
případě se pokuste zvětšit distanci k 
rušivým přístrojům.
©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their 
respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. 
Information contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 
Weertzen, GERMANY
SUPPORT
A support form is available on our website: www.speedlink.com. 
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@speed-link.com