Logitech K250 Leaflet

Page of 1
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
C
O
LOR SPECIFI
C
A
TIONS
BRAND / LAUNCH:
 Logitech 2009 
PROJECT TITLE:
 Boracay 
DETAILS:
 AMR / GSW Guide
K
5
25
50
75
95
SPECIFICATIONS / NOTES:
  Final files
Job is grey scale
MODIFICATION DATE: January 28, 2010
 THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Gregory Gomez
Location: Fremont, CA, USA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIELINE NAME:
 n/a 
DIELINE RECEIVED: n/a
www.logitech.com
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned 
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. 
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein 
is subject to change without notice.
© 2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech 
sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres 
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité 
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet 
de modifications sans avis préalable.
620-002679.004
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
 Wireless Keyboard K250
Print
Screen
MK 250
Impo
rtant
 infor
matio
n
Safety
, com
pliance, and w
arranty
Getting 
started w
ith
Première
 utilisatio
n
Logitech
®
 Wireless Ke
yboard K
250
1
English      
Turn on the computer.
Español 
Encienda el ordenador. 
Français
Mettez l’ordinateur sous tension.
Português
Ligue o computador.
English      
Plug the USB receiver into 
a computer's USB port.
Español 
Conecte el receptor USB al puerto USB del 
ordenador.
Français
Branchez le récepteur USB 
sur le port USB de l'ordinateur.
Português
Ligue o receptor USB à porta USB do 
computador. 
 
2
3
English      
Pull
Español 
Tirar
Français
Tirer
Português
Puxar
 
 
4
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu'en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.
PC
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Print
Screen
Print
Screen
MK 250
1
ST
2
ND
Press and hold
Press
English
To use the FN function (blue icons), press and hold 
the FN key,  and then press the F-key you want  
to use.
1.  Put PC in standby mode
2.  Mute volume
3.  Decrease volume
4.  Increase volume
5.  Launch media application
6.  Play/pause
7.  Previous track
8.  Next track
9.  Navigate to Internet home
10.  Launch email application
11.  Initiate Internet search
12.  Launch calculator
13.  Context menu
14.  Scroll lock
Español
Para usar la función FN (iconos azules),  
mantenga pulsada la tecla FN mientras pulsa  
la tecla F que desea.
1.  Activar el modo de espera del PC
2.  Silenciar
3.  Bajar volumen
4.  Subir volumen
5.  Iniciar aplicación multimedia
6.  Reproducir/Pausa
7.  Pista anterior
8.  Pista siguiente
9.  Navegar a página de inicio de Internet
10.  Iniciar aplicación de correo electrónico
11.  Iniciar búsqueda en Internet
12.  Abrir calculadora
13.  Menú contextual
14.  Bloq. Despl.
Français
Pour profiter de la fonction FN (icônes bleues), 
appuyez sur la touche FN sans la relâcher,  
puis sur la touche F de votre choix.
1.  Mise en veille de l'ordinateur
2.  Sourdine
3.  Baisse du volume
4.  Augmentation du volume
5.  Démarrage de l'application multimédia
6.  Lecture / pause
7.  Piste précédente
8.  Piste suivante
9.  Page d'accueil Internet
10.  Démarrage de l'application de messagerie 
électronique
11.  Démarrage d'une recherche sur Internet
12.  Démarrage de la calculatrice
13.  Menu contextuel
14.  Arrêt défilement
Português
Para utilizar a função FN (ícones azuis), 
mantenha premida a tecla FN e, em seguida, 
prima a tecla F que pretende utilizar.
1.  Colocar o computador em modo  
de espera
2.  Silenciar volume
3.  Diminuir o volume
4.  Aumentar o volume
5.  Iniciar a aplicação multimédia
6.  Reproduzir/pausa
7.  Faixa anterior
8.  Próxima faixa
9.  Ir para a página inicial da Internet
10.  Iniciar a aplicação de correio electrónico
11.  Iniciar pesquisa na Internet
12.  Iniciar a calculadora
13.  Menu de contexto
14.  Scroll lock
English
Plug it. Forget it. Add to it.
You’ve got a Logitech® Unifying receiver. Now 
add a compatible wireless mouse that uses the 
same receiver as your keyboard. It’s easy. Just 
start the Logitech® Unifying software* and follow 
the onscreen instructions. 
For more information and to download the 
software, visit 
www.logitech.com/unifying
* Go to Start / All Programs / Logitech / Unifying / 
Logitech Unifying Software
Español
Conéctalo. Olvídate de él. Agrega más.
Tienes un receptor Logitech® Unifying.  
Agrega ahora un mouse inalámbrico compatible 
que use el mismo receptor que el teclado. Es 
fácil. Basta iniciar el software Logitech® Unifying* 
y seguir las instrucciones en pantalla.  
 
Para obtener más información y para descargar 
el software, visita 
www.logitech.com/unifying
* Selecciona Inicio / Todos los programas / 
Logitech / Unifying / Software Logitech Unifying
Français
Branchez. Oubliez. Ajoutez.
Vous disposez d'un récepteur Logitech® 
Unifying. Ajoutez à présent une souris  
sans fil compatible qui utilise le même 
récepteur que votre clavier. C'est facile! 
Démarrez tout simplement le logiciel 
Logitech® Unifying* et suivez les 
instructions à l'écran. 
Pour en savoir plus et pour télécharger  
le logiciel, rendez-vous sur le site 
www.logitech.com/unifying
*Cliquez sur Démarrer / Tous les 
programmes / Logitech / Unifying /logiciel 
Logitech Unifying
Português
Conecte-o. Esqueça-o. Adicione a ele.
Você possui um receptor Logitech® 
Unifying. Agora adicione um mouse  
sem fio compatível que usa o mesmo 
receptor usado pelo teclado. É fácil.  
Basta iniciar o software Logitech® Unifying* 
e seguir as instruções na tela. 
Para obter mais informações e fazer  
o download do software, visite 
www.logitech.com/unifying
* Vá para Iniciar / Todos os programas / 
Logitech / Unifying / Logitech Unifying 
Software
English
Your Keyboard is now ready 
for use. 
Español
Ya puedes usar el teclado. 
Français
Votre clavier est prêt à être 
utilisé. 
Português
Seu teclado agora está 
pronto para ser usado. 
English
Having trouble with setup?
•  The power switch for the keyboard must be  
in the ON position.
•  Check the keyboard battery installation or 
replace the batteries. 
•  Plug the Unifying receiver into a different USB 
port. Remove any metal object between the 
Unifying receiver and the keyboard that may 
interfere with reception.
•  Try moving the keyboard closer to the Unifying 
receiver, or order a USB extension cable at 
www.logitech.com/usbextender. 
•  If the Unifying receiver is plugged into a USB 
hub, try plugging it directly into your 
computer.
•  Use the Unifying software to reset the 
connection between the keyboard and 
Unifying receiver. Refer to the Unifying section 
in this guide for more information.
•  Restart the computer.
Español
¿Problemas de configuración?
•  El conmutador de encendido del teclado debe 
estar en la posición ON.
•  Comprueba la colocación de las baterías  
del teclado o cámbialas. 
•  Conecta el receptor Unifying a otro puerto USB. 
Retira cualquier objeto metálico situado entre el 
receptor Unifying y el teclado que pueda afectar 
a la recepción.
•  Intenta acercar el teclado al receptor Unifying, 
o realiza el pedido de un cable de extensión 
USB en www.logitech.com/usbextender.
 
•  Si el receptor Unifying está conectado    
a un concentrador USB, conéctelo directamente 
al ordenador.
•  Usa el software Unifying para restablecer  
la conexión entre el teclado y el receptor 
Unifying. Consulta la sección Unifying   
en esta guía para obtener más información.
•  Reinicia la computadora.
Français
Des problèmes avec l'installation?
•  L'interrupteur d'alimentation du clavier doit 
être en position de marche (“ON”).
•  Vérifiez la bonne installation des piles dans  
le clavier, ou remplacez-les. 
•  Branchez le récepteur Unifying sur un autre 
port USB. Retirez tout objet métallique situé 
entre le récepteur Unifying et le clavier 
susceptible de causer des interférences  
à la réception du signal.
•  Essayez de rapprocher le clavier du récepteur 
Unifying ou commandez une rallonge USB  
à l'adresse www.logitech.com/usbextender. 
•  Si le récepteur Unifying est branché dans  
un hub USB, branchez-le plutôt directement 
sur l'ordinateur.
•  Utilisez le logiciel Unifying pour réinitialiser  
la connexion entre le clavier et le récepteur 
Unifying. Pour en savoir plus, reportez-vous  
à la section Unifying de ce guide.
•  Redémarrez l'ordinateur.
Português
Problema com a configuração?
•  O comutador de força para o teclado  
deve estar na posição ON.
•  Verifique a instalação das pilhas ou 
substitua-as. 
•  Tente conectar o receptor Unifying a uma 
outra porta USB. Remova quaisquer objetos  
de metal entre o receptor Unifying e o teclado 
que possam interferir na recepção.
•  Tente mover o teclado para mais perto  
do receptor Unifying ou encomende   
um cabo de extensão USB em 
www.logitech.com/usbextender.
•  Se o receptor Unifying estiver ligado    
a um concentrador USB, tente ligá-lo 
directamente ao computador.
•  Use o software Unifying para redefinir a 
conexão entre o teclado e o receptor Unifying. 
Para obter mais informações, consulte a seção 
Unifying neste guia.
•  Reinicie o computador.
United States 
+1 646-454-3200
Argentina 
+00800-555-3284
Canada 
+1 866-934-5644
Brasil 
+0 800-891-4173
Chile 
1230 020 5484
Latin America  +1 800-578-9619
Mexico 
001 800 578 9619
www.logitech.com/support