Sony M-417 User Manual
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o Microcassette-Corder da
Sony. Algumas das suas principais características são:
•O indicador luminoso BATT informa quando devem ser
Sony. Algumas das suas principais características são:
•O indicador luminoso BATT informa quando devem ser
substituídas as pilhas.
•O sistema VOR (Gravação Operada por Voz) (só nos
modelos M-529V/539V/579V) inicia e pára a gravação
automaticamente em resposta ao som.
automaticamente em resposta ao som.
•Função de Edição—Pode iniciar a gravação
directamente do modo de reprodução carregando na
tecla r para corrigir uma parte anteriormente gravada.
tecla r para corrigir uma parte anteriormente gravada.
•Contador de fita (só nos modelos M-529V/539V/579V)
•Mecanismo de fecho automático no fim da cassete
•Mecanismo de fecho automático no fim da cassete
(apenas nos modos gravação/reprodução)
•Função parar-pausa-libertar—O interruptor de pausa é
automaticamente libertado quando se carrega na tecla
p6 para o utilizador não perder nenhuma gravação.
Preparar as fontes de
alimentação
alimentação
Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.
Pilhas secas(ver a Fig.
A-a)
Certifique-se de que não está nada ligado ao jack DC IN
3V.
1
3V.
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA), com a
polaridade correcta e feche a tampa.
polaridade correcta e feche a tampa.
Se a tampa do compartimento das pilhas se
soltar acidentalmente (ver a Fig.
soltar acidentalmente (ver a Fig.
A-b)
Coloque-a como mostra a ilustração.
Quando deve substituir as pilhas
Substitua as pilhas por outras novas quando o indicador
luminoso BATT (pilhas) ficar esbatido e o som estiver
distorcido.
Substitua as pilhas por outras novas quando o indicador
luminoso BATT (pilhas) ficar esbatido e o som estiver
distorcido.
Duração das pilhas (Horas aproximadas)
Português
•Se deixar cair um objecto ou líquidos dentro da
unidade, retire as pilhas ou desligue o adaptador CA e,
antes de voltar a utilizá-o, mande-o verificar por um
técnico qualificado.
antes de voltar a utilizá-o, mande-o verificar por um
técnico qualificado.
•Mantenha o aparelho afastada de cartões de crédito
com código magnético, de relógios de pulso com corda,
etc., a fim de evitar possíveis danos provocados pelo
íman do altifalante.
etc., a fim de evitar possíveis danos provocados pelo
íman do altifalante.
•Quando não tiver que utilizar o aparelho durante um
período de tempo longo, retire as pilhas para evitar
danos causados pelo derramamento do respectivo
líquido e subsequente corrosão.
danos causados pelo derramamento do respectivo
líquido e subsequente corrosão.
•Se o aparelho tiver estado inactivo por um período de
tempo longo, antes de introduzir uma cassete, regule-o
para modo de reprodução e deixe-a aquecer durante
alguns minutos.
para modo de reprodução e deixe-a aquecer durante
alguns minutos.
Se tiver dúvidas ou problemas em relação o aparelho,
entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Se, depois de proceder às verificações a seguir, algum
problema persistir, entre em contacto com o agente da
Sony mais próximo.
problema persistir, entre em contacto com o agente da
Sony mais próximo.
Não é possível introduzir a cassete.
n
A cassete foi introduzida de forma incorrecta (A cassete
deve ser introduzida dentro da tampa, com a face da fita
voltada para si).
deve ser introduzida dentro da tampa, com a face da fita
voltada para si).
n
Já carregou em 9.
Não é possível carregar na tecla r.
n
Não há nenhuma cassete no respectivo compartimento.
n
A patilha da cassete foi removida.
Não é possível carregar na tecla r ou 9.
n
A fita chegou ao fim.
n
Depois do fecho automático, a tecla CPAUSE foi
deslizada na direcção da seta.
deslizada na direcção da seta.
O aparelho não funciona.
n
As pilhas foram introduzidas com a polaridade incorrecta.
n
As pilhas estão gastas. As pilhas estão fracas. Substitua
ambas as pilhas por pilhas novas.
ambas as pilhas por pilhas novas.
n
A tecla CPAUSE foi deslizada na direcção da seta.
n
Vai utilizar o aparelho com as pilhas mas tem o cabo para
bateria ou o adaptador de corrente CA ligado ao aparelho.
bateria ou o adaptador de corrente CA ligado ao aparelho.
O altifalante não emite nenhum som.
n
Os auriculares estão ligados.
n
O volume está regulado para o mínimo.
O som desaparece ou é emitido com ruído
excessivo.
excessivo.
n
O volume está regulado para o mínimo.
n
As pilhas estão fracas. As pilhas estão fracas. Substitua
ambas as pilhas por pilhas novas.
ambas as pilhas por pilhas novas.
n
A cabeça está suja. Consulte a “Manutenção”.
A velocidade da fita está muito rápida ou muito
lenta no modo de reprodução.
lenta no modo de reprodução.
n
TAPE SPEED não está correctamente regulado. Regule-o
para a mesma velocidade utilizada na gravação.
para a mesma velocidade utilizada na gravação.
A velocidade da fita é mais rápida do que a
velocidade normal de reprodução
velocidade normal de reprodução
n
O comutador TAPE SPEED regulado entre as posições 1,2
cm e 2,4 cm.
cm e 2,4 cm.
Não é possível gravar.
n
A ligação está incorrecta.
n
As pilhas estão fracas. As pilhas estão fracas. Substitua
ambas as pilhas por pilhas novas.
ambas as pilhas por pilhas novas.
n
A cabeça está contaminada.
n
VOR está incorrectamente regulado (só nos modelos M-
529V/539V/579V). Regule-o para H ou OFF.
529V/539V/579V). Regule-o para H ou OFF.
A gravação foi interrompida.
n
VOR está regulado para H ou L (só nos modelos M-529V/
539V/579V). Quando não estiver a utilizar VOR, regule-o
para OFF.
539V/579V). Quando não estiver a utilizar VOR, regule-o
para OFF.
Não é possível apagar completamente a
gravação.
gravação.
n
A cabeça está suja.
Manutenção
(ver a Fig.
F)
Limpeza das cabeças e do percurso da fita
Carregue na tecla 9 e, utilizando um algodão
humedecido em álcool, limpe a cabeça 1, o cabrestante
Carregue na tecla 9 e, utilizando um algodão
humedecido em álcool, limpe a cabeça 1, o cabrestante
2 e a roda dentada 3, após cada 10 horas de utilização.
Limpeza do exterior
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em
água. Não utilize álcool, benzina nem diluente.
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em
água. Não utilize álcool, benzina nem diluente.
Especificações
Cassete
y
(tipo posição normal)
Sistema de gravação
2 pistas 1 canal mono
Altifalante
Aprox. 3,6cm de diâmetro
Velocidade da fita
2,4cm/s, 1,2cm/s
Frequência
300 – 4.000 Hz
Saída
Jack de auriculares (minijack) para auriculares de 8 – 300 ohms.
Saída de corrente (10% de distorção harmónica)
160 mW
Duração das pilhas (gravação)
Veja a secção “Utilização das Fontes de Alimentação”.
Requisitos de energia
• Duas pilhas R6 (tamanho AA): 3V CC
• Adaptador CA AC-E30HG da Sony (não fornecido):
• Adaptador CA AC-E30HG da Sony (não fornecido):
220/230 V CA, 50 Hz (modelo europeu)
120/220 V CA, 50/60 Hz (modelo para os outros países) (para os
modelos M-427/427C /437/529V/539V)
120/220 V CA, 50/60 Hz (modelo para os outros países) (para os
modelos M-427/427C /437/529V/539V)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 66,7
×
120,8
×
25mm, incluindo controlos e peças salientes
Peso
Aprox. 160gr, incluindo as pilhas
Acessórios fornecidos (só no modelo europeu)
Microcassete MC-30 (1) (só nos modelos M-427C/437, M-529V
(modelo europeu) e M-539V (modelo europeu))
Puiseira (1) (só nos modelos M-529V/539V/579V)
Adaptador CA (1) (só nos modelos M-579V)
Carregador (1) (só nos modelos M-579V)
Pilhas recarregáveis NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (só nos
modelos M-579V)
(modelo europeu) e M-539V (modelo europeu))
Puiseira (1) (só nos modelos M-529V/539V/579V)
Adaptador CA (1) (só nos modelos M-579V)
Carregador (1) (só nos modelos M-579V)
Pilhas recarregáveis NC-AA, 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd (2) (só nos
modelos M-579V)
A concepção e as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso
prévio.
prévio.
Acessórios opcionais
Microcassete MC-60, MC-30
Auriculares ME-81, ME-L82
Cabo de ligação RK-G64HG (minificha a minificha com atenuador)
Adaptador CA AC-E30HG
Auriculares ME-81, ME-L82
Cabo de ligação RK-G64HG (minificha a minificha com atenuador)
Adaptador CA AC-E30HG
Pilas
4
(Só nos modelos M-529V/539V/579V) Regule o VOR
para H, L ou OFF.
Se regular o VOR para H ou L, o aparelho inicia
automaticamente a gravação do som e faz uma pausa
quando o som deixa de se ouvir (poupa assim a fita e
as pilhas).
H: Para gravar em reuniões ou num local silencioso
e/ou espaçoso.
L: Para gravar quando estiver a ditar ou em locais
barulhentos.
Se o som não for suficientemente audível, regule o
VOR para OFF, caso contrário o aparelho pode não
dar início à gravação.
para H, L ou OFF.
Se regular o VOR para H ou L, o aparelho inicia
automaticamente a gravação do som e faz uma pausa
quando o som deixa de se ouvir (poupa assim a fita e
as pilhas).
H: Para gravar em reuniões ou num local silencioso
e/ou espaçoso.
L: Para gravar quando estiver a ditar ou em locais
barulhentos.
Se o som não for suficientemente audível, regule o
VOR para OFF, caso contrário o aparelho pode não
dar início à gravação.
5
Carregue na tecla r.
A gravação começa.
O nível de gravação fica fixo.
A gravação começa.
O nível de gravação fica fixo.
Grabación
Sony R6P (SR)
Sony alkaline LR6 (SG)
Sony alkaline LR6 (SG)
5,5
19
19
NC-AA (só nos M-579V)
6,0
Corrente doméstica (ver a Fig.
A-c)
Ligue o adaptador de corrente CA a DC IN 3V e a uma
tomada de parede. Utilize o adaptador de corrente CA
(fornecido apenas com o modelo M-579V) ou o
adaptador de corrente CA AC-E30HG (não fornecido).
Não utilize nenhum outro adaptador de corrente CA.
tomada de parede. Utilize o adaptador de corrente CA
(fornecido apenas com o modelo M-579V) ou o
adaptador de corrente CA AC-E30HG (não fornecido).
Não utilize nenhum outro adaptador de corrente CA.
Para
Parar a gravação
Parar a gravação
Iniciar a gravação
durante a reprodução
durante a reprodução
Rever a parte que acabou
de gravar
de gravar
Carregue ou faça deslizar
r durante a reprodução (a unidade
entra em modo de gravação).
entra em modo de gravação).
p6
Empurre para cima 0CUE/
)REVIEW, na direcção de
)REVIEW, durante a gravação.
Liberte a tecla no ponto onde quer
iniciar a reprodução.
Liberte a tecla no ponto onde quer
iniciar a reprodução.
Para
Parar a reprodução/
parar o avanço rápido ou
rebobinar*
Fazer uma pausa na
reprodução
parar o avanço rápido ou
rebobinar*
Fazer uma pausa na
reprodução
Avanço rápido
Rebobinar
Pesquisar para a frente
durante a reprodução
(CUE)
durante a reprodução
(CUE)
Pesquisar para trás
durante a reprodução
(REVIEW)
durante a reprodução
(REVIEW)
* Se deixar o sistema ligado depois da cassete ter sido rebobinada,
as pilhas gastam-se rapidamente. Não se esqueça de carregar na
tecla p6.
tecla p6.
** A fita move-se mais rapidamente no modo rebobinar/REVIEW do
que no modo avanço rápido/CUE.
No fim da fita
Em modo de gravação ou de reprodução, a cassete pára
no fim da fita e as teclas bloqueadas são
automaticamente libertadas (mecanismo de fecho
automático).
Depois do avanço rápido ou da rebobinagem, verifique
se voltou a colocar a tecla 0CUE/)REVIEW na
posição central.
Em modo de gravação ou de reprodução, a cassete pára
no fim da fita e as teclas bloqueadas são
automaticamente libertadas (mecanismo de fecho
automático).
Depois do avanço rápido ou da rebobinagem, verifique
se voltou a colocar a tecla 0CUE/)REVIEW na
posição central.
Gravar/reproduzir com o
equipamento ligado
equipamento ligado
Montagem noutro gravador de cassetes
(ver a Fig.
(ver a Fig.
D)
Regule este aparelho para modo de reprodução e outro
gravador de cassetes para modo de gravação.
gravador de cassetes para modo de gravação.
Precauções
De ligação
•A unidade só deve funcionar com CC de 3V.
•A unidade só deve funcionar com CC de 3V.
Para o aparelho funcionar com CA, utilize o adaptador
CA recomendado para a mesma e não outro de um tipo
diferente. Para a unidade funcionar com pilhas, utilize 2
pilhas R6 (tamanho AA).
CA recomendado para a mesma e não outro de um tipo
diferente. Para a unidade funcionar com pilhas, utilize 2
pilhas R6 (tamanho AA).
•Na parte inferior da unidade encontra-se a placa de
identificação com a indicação da voltagem de
funcionamento, etc.
funcionamento, etc.
Sobre o aparelho
•Utilize apenas y (microcassetes standard)
•Utilize apenas y (microcassetes standard)
com este aparelho. Não podem ser utilizadas cassetes
não standard porque a dimensão “L” é diferente (ver
fig.E).
não standard porque a dimensão “L” é diferente (ver
fig.E).
•Não deixe o aparelho perto de fontes de calor, ou num
local onde esteja sujeita a luz solar directa, poeira
excessiva ou choques.
excessiva ou choques.
Carregue ou faça deslizar
p6
p6
C
PAUSE na direcção da seta. O
indicador luminoso BATT apagase.
0CUE/)REVIEW na direcção
do 0CUE durante a paragem.**
0CUE/)REVIEW na direcção
do 0CUE durante a paragem.**
0CUE/)REVIEW na direcção
do )REVIEW durante a
paragem.**
Mantenha a tecla 0CUE/
do )REVIEW durante a
paragem.**
Mantenha a tecla 0CUE/
)REVIEW para baixo durante a
reprodução e solte-a no ponto
pretendido.**
reprodução e solte-a no ponto
pretendido.**
Mantenha a tecla 0CUE/
)REVIEW para cima durante a
reprodução e solte-a no ponto
pretendido.**
reprodução e solte-a no ponto
pretendido.**
Fazer uma pausa na
gravação
gravação
C
PAUSE na direcção da seta. O
indicador luminoso BATT apaga-se.
Retirar uma cassete
p6
Nota
Seleccione a velocidade de fita de 2,4cm para gravar, se estiver a
reproduzir a cassete noutro aparelho. Caso contrário, pode alterar a
qualidade do som.
reproduzir a cassete noutro aparelho. Caso contrário, pode alterar a
qualidade do som.
Notas sobre o VOR (Gravação Activada por Voz) (só nos
modelos M-529V/539V/579V)
modelos M-529V/539V/579V)
• O sistema VOR depende das condições ambientais. Se não
conseguir obter os resultados desejados, regule o VOR para OFF.
• Quando utiliza o sistema num local ruidoso, o aparelho mantém-se
no modo de gravação. Se o som for muito baixo, o aparelho não
inicia a gravação. Regule VOR para H (alto) ou para L (baixo)
dependendo das condições.
inicia a gravação. Regule VOR para H (alto) ou para L (baixo)
dependendo das condições.
Como controlar o som
Ligue os auriculares (fornecidos) ao jack EAR. O volume
do monitor não pode ser regulado com VOL.
Ligue os auriculares (fornecidos) ao jack EAR. O volume
do monitor não pode ser regulado com VOL.
Como evitar gravar acidentalmente sobre uma
fita já gravada (ver a Fig.
fita já gravada (ver a Fig.
B-c)
Quebre e retire as patilhas da cassete. Para voltar a
utilizar a cassete para gravar, tape o orifício da patilha
com fita adesiva.
utilizar a cassete para gravar, tape o orifício da patilha
com fita adesiva.
Reproduzir uma cassete (
ver a
Fig.
C)
1
Introduza uma cassete com o lado que quer
reproduzir em primeiro lugar voltado para a tampa.
reproduzir em primeiro lugar voltado para a tampa.
2
Seleccione a mesma velocidade que utilizou na
gravação.
gravação.
3
Carregue em 9.
4
Regule o volume.
Polaridade da ficha
Baterias recarregáveis (fornecidas
apenas com o M-579V)
apenas com o M-579V)
Carregue as baterias recarregáveis utilizando apenas o
adaptador de carga fornecido e o adaptador de corrente
CA. As baterias recarregáveis podem ser carregadas
cerca de 500 vezes.
Carregue as baterias durante cerca de 8 horas antes de as
utilizar. O aparelho pode ser utilizado para gravar
durante aproximadamente 6,0 horas se as baterias
estiverem completamente carregadas.
adaptador de carga fornecido e o adaptador de corrente
CA. As baterias recarregáveis podem ser carregadas
cerca de 500 vezes.
Carregue as baterias durante cerca de 8 horas antes de as
utilizar. O aparelho pode ser utilizado para gravar
durante aproximadamente 6,0 horas se as baterias
estiverem completamente carregadas.
Para carregar (ver a Fig.
A-d)
O indicador de corrente do adaptador de carga mantém-
se aceso enquanto este estiver ligado à tomada de parede.
se aceso enquanto este estiver ligado à tomada de parede.
Para utilizar (ver a Fig.
A-a)
Notas
• Utilize as duas baterias recarregáveis apenas com o adaptador de
carga fornecido.
• Se ocorrer uma distorção do som, houver demasiadas
interferências ou se o aparelho não funcionar correctamente,
desligue o aparelho e volte a carregar as duas baterias em conjunto.
desligue o aparelho e volte a carregar as duas baterias em conjunto.
• As baterias recarregáveis descarregam-se mesmo se não forem
utilizadas. Antes de utilizar o aparelho verifique se as baterias
estão carregadas.
estão carregadas.
• Recarregue as duas baterias em conjunto. Se não o fizer, a carga
não pode ser efectuada.
• Verifique se retirou as duas baterias recarregáveis do adaptador de
carga para evitar uma sobrecarga (mais de 20 horas) depois de
terminada a operação de carga.
terminada a operação de carga.
• A temperatura de carga e de funcionamento não deve execeder os
°C a 40°C (40°F a 104°F).
• O adaptador de carga aquece durante a operação de carga. Isto não
é sinal de avaria.
• Não utilize nem deixe o adaptador de carga num local perto de
fontes de calor, sujeito à exposição directa dos raios solares ou
excessivamente húmido.
excessivamente húmido.
• Desligue o adaptador de corrente CA da tomada de parede quando
não tencionar utilizá-lo durante muito tempo.
• Não tente carregar pilhas secas.
Gravação
(ver a Fig.
B-a)
1
(Só nos modelos M-529V/539V/579V) Carregue na
tecla de reinicialização do TAPE COUNTER.
tecla de reinicialização do TAPE COUNTER.
2
Carregue em p6 e introduza uma microcassete
standard com o lado onde vai iniciar a gravação
voltado para a tampa (ver a Fig.B-b).
standard com o lado onde vai iniciar a gravação
voltado para a tampa (ver a Fig.B-b).
3
Seleccione a velocidade de fita desejada .
2,4cm para obter um som óptimo (recomendado na
utilização normal): se utilizar ambos os lados da
microcassete MC-30 pode fazer uma gravação de 30
minutos.
1,2cm para obter um tempo de gravação mais longo:
se utilizar ambos os lados da microcassete MC-30
pode fazer uma gravação de 60 minutos.
2,4cm para obter um som óptimo (recomendado na
utilização normal): se utilizar ambos os lados da
microcassete MC-30 pode fazer uma gravação de 30
minutos.
1,2cm para obter um tempo de gravação mais longo:
se utilizar ambos os lados da microcassete MC-30
pode fazer uma gravação de 60 minutos.